Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

AMOS

(=porteur).

Le troisième des douze petits prophètes n'était ni prophète ni fils (=disciple) de prophète (Am 7:14), mais berger de brebis (Am 1:1) et de boeufs et cultivateur de sycomores (Am 7:14) à Thékoa, dans le royaume de Juda, au Sud-E. de Bethléhem, quand il se sentit appelé par l'Éternel à prophétiser dans le royaume d'Israël.

Il se rendit à Béthel, principal centre du culte idolâtrique institué par Jéroboam I er ; il y prêcha contre les diverses formes de l'idolâtrie qui y étaient pratiquées et contre les vices, surtout ceux des grands, déclarant qu'en punition de leurs crimes les habitants du royaume seraient emmenés en captivité et que la famille du roi Jéroboam II périrait par l'épée (Am 7:9).

Le sacrificateur de Béthel, Amatsia, le dénonça au roi Jéroboam II comme perturbateur de l'ordre et révolutionnaire, et lui commanda de retourner dans son pays. Obligé de céder à la force, il revint en Juda et y consigna, sans doute peu après, un résumé de ses discours, précédé d'une sorte d'introduction (Am 1 et Am 2).

Son livre se compose de discours (Am 1-6) et de visions (Am 7-9). Le premier discours (ou l'introduction) est dirigé contre Damas, les villes principales des Philistins, Tyr, Édom, les Ammonites, Moab, Juda, enfin et surtout contre Israël. Il déclare à tous que l'Éternel ne rétracte pas la menace lancée contre eux (par son prédécesseur Joël) et leur annonce les plus effroyables calamités. Dans le discours suivant (Am 3-6), il reproche aux Israélites leur ingratitude à l'égard de l'Éternel, qui les retira jadis du pays d'Egypte, et leur dénonce la ruine et l'exil ; aux femmes de Samarie en particulier, il reproche d'encourager leurs maris à opprimer les petits. Il leur déclare ensuite qu'en punition de leur idolâtrie ils seront transportés au delà de Damas.

Il y a là un texte particulièrement obscur (Am 5:25 et suivant) et incohérent en apparence. Voici, me semble-t-il, la suite des idées : Au désert pendant quarante ans, vous n'avez pas pu me rendre (régulièrement) le culte des sacrifices. (Malgré cela, je vous ai introduits en Canaan). Et (maintenant), vous avez élevé près de votre tabernacle royal et près de l'emplacement de vos idoles l'étoile de vos dieux que vous vous êtes faits ! (Voilà la reconnaissance que vous m'avez témoignée ! Aux idoles que vous aviez déjà, vous en avez ajouté de nouvelles, des divinités astrales, caractérisées par une étoile au-dessus de leur image, que vous avez empruntées aux peuples voisins !) Et je vous exilerai au delà de Damas ! (voir Kijoun). --II crie enfin : malheur ! aux grands de Jérusalem et de Samarie.

Les visions sont au nombre de cinq. Les trois premières (Am 7:1-9) sont séparées des deux dernières (Am 8) et (Am 9) par le récit de l'opposition du prêtre de Béthel. Le prophète a vu d'abord des sauterelles, puis le feu, c'est-à-dire des chaleurs brûlantes qui détruisaient tout. Il a prié Dieu de détourner ces fléaux. Il espérait sans doute que le peuple s'humilierait, mais puisqu'il ne le fait pas, Dieu, dans une troisième vision, lui apparaît debout sur un mur, un fil à plomb à la main, et lui déclare qu'il va détruire son peuple et la maison de Jéroboam sans miséricorde.

C'est alors que le prêtre de Béthel dénonça Amos au roi Jéroboam II Indigné, le prophète prédit au prêtre aussi les plus effroyables malheurs.

Malgré le danger, Amos raconte encore au peuple deux visions qui ont essentiellement le même sens que la précédente, et suivies d'un discours aussi menaçant que les visions elles-mêmes. La première repose sur un jeu de mots intraduisible en français : le prophète a vu une corbeille de fruits d'été (qaîts), c'est-à-dire de figues, qui signifie que la fin (qets) est venue pour le peuple d'Israël. La dernière est la plus terrible : Dieu debout sur l'autel (de Béthel) donne l'ordre de frapper le chapiteau (des colonnes du sanctuaire) et d'en jeter les débris sur cette foule d'adorateurs idolâtres. Nul n'échappera ! Cependant l'exil du peuple aura pour effet de le purifier, comme le blé est purifié en étant secoué dans un crible. Alors Dieu « relèvera la hutte en ruines de David », c'est-à-dire qu'il rendra à la maison de David, si puissante jadis et si faible maintenant, sa grandeur première. Elle possédera de nouveau (non seulement toutes les tribus d'Israël mais aussi) le reste d'Édom (c'est-à-dire ce qui restera de ce peuple après le châtiment qui l'aura frappé : cf. Am 1:11) et toutes les nations sur lesquelles le nom de l'Éternel a été prononcé (c'est-à-dire qui lui appartenaient autrefois du temps de David et de Salomon). Alors aussi se réaliseront les promesses d'une prospérité extraordinaire déjà faites par Joël.

Cette conclusion du livre (Am 9:11,15) ne fut probablement pas prononcée dans le royaume du Nord, mais ajoutée par le prophète, en même temps que le discours préliminaire.

Quand Amos prophétisait à Béthel, les Assyriens s'étaient déjà emparés de Kalné (situation inconnue), de Hamath et de Gath (Am 6:2), au Nord et à l'Ouest de la Palestine. « Ces royaumes, demande le prophète, valent-ils mieux que ces royaumes-ci (Israël ou Juda), ou leur territoire est-il plus grand que le vôtre ? » c'est-à-dire plus de nature à exciter la convoitise des rois assyriens. C'est donc de ceux-ci qu'il attendait la réalisation de ses menaces. Et en effet, bientôt après, Tiglath-Piléser, Salmanasar et Sargon détruisirent le royaume d'Israël. Eux et leurs successeurs soumirent aussi la plupart des peuples voisins. Et, un peu plus tard, le royaume de Juda lui-même succomba aussi sous les coups de Nébucadnetsar. Mais on ne peut pas dire que les promesses des prophètes, en tout cas celles-ci, se soient réalisées aussi littéralement que leurs menaces.

Certains critiques considèrent comme interpolés les oracles contre les Philistins, les Phéniciens, Juda, Édom, etc. (voir P. Fargues, Introd. A.T.) et les promesses finales, mais sans raisons bien convaincantes. Voir Ch. Bruston, Les plus anciens prophètes, 1907 ; Hist. crit. de la litt. proph. des Hébreux, etc., 1881. Cf. Paul Humbert, La. religion d'Amos, dans Rev. Laus., 1929. Ch. Br.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Amos 1

      1 Les paroles d'Amos, qui était d'entre les bergers de Thekoa, qu'il a vues touchant Israël, aux jours d'Ozias, roi de Juda, et aux jours de Jéroboam, fils de Joas, roi d'Israël, deux ans avant le tremblement de terre.
      2 Et il dit : L'Éternel rugit de Sion, et de Jérusalem il fait entendre sa voix ; et les pâturages des bergers mènent deuil, et le sommet du Carmel est séché.
      3 Ainsi dit l'Éternel : A cause de trois transgressions de Damas, et à cause de quatre, je ne révoquerai pas mon arrêt ; parce qu'ils ont foulé Galaad avec des traîneaux de fer.
      4 Et j'enverrai un feu dans la maison de Hazaël, et il dévorera les palais de Ben-Hadad ;
      5 et je briserai la barre de Damas, et, de la vallée d'Aven je retrancherai l'habitant, et de Beth-Éden, celui qui tient le sceptre ; et le peuple de la Syrie ira en captivité à Kir, dit l'Éternel.
      6 Ainsi dit l'Éternel : A cause de trois transgressions de Gaza, et à cause de quatre, je ne le révoquerai point, parce qu'ils ont emmené captive la captivité tout entière, pour la livrer à Édom ;
      7 mais j'enverrai un feu dans les murs de Gaza, et il dévorera ses palais ;
      8 et je retrancherai d'Asdod l'habitant, et d'Askalon celui qui tient le sceptre ; et je tournerai ma main contre Ékron, et le reste des Philistins périra, dit le Seigneur, l'Éternel.
      9 Ainsi dit l'Éternel : A cause de trois transgressions de Tyr, et à cause de quatre, je ne le révoquerai point, parce qu'ils ont livré la captivité tout entière à Édom, et ne se sont pas souvenus de l'alliance fraternelle ;
      10 mais j'enverrai un feu dans les murs de Tyr, et il dévorera ses palais.
      11 Ainsi dit l'Éternel : A cause de trois transgressions d'Édom, et à cause de quatre, je ne le révoquerai point, parce qu'il a poursuivi son frère avec l'épée, et à étouffé la miséricorde, et que sa colère déchira sans fin, et qu'il garda sa fureur à toujours.
      12 Et j'enverrai un feu sur Théman, et il dévorera les palais de Botsra.
      13 Ainsi dit l'Éternel : A cause de trois transgressions des fils d'Ammon, et à cause de quatre, je ne le révoquerai point, parce qu'ils ont fendu le ventre aux femmes enceintes de Galaad, afin d'élargir leurs frontières ;
      14 et j'allumerai un feu dans les murs de Rabba, et il dévorera ses palais, au milieu des cris au jour de la bataille, au milieu de la tempête au jour du tourbillon ;
      15 et leur roi ira en captivité, lui et ses princes ensemble, dit l'Éternel.

      Amos 2

      1 Ainsi dit l'Éternel : A cause de trois transgressions de Moab, et à cause de quatre, je ne le révoquerai point, parce qu'il a brûlé, réduit en chaux les os du roi d'Édom ;
      2 et j'enverrai un feu sur Moab, et il dévorera les palais de Kerijoth, et Moab mourra au milieu du tumulte, au milieu des cris, au son de la trompette,
      3 et je retrancherai le juge du milieu de lui, et je tuerai tous ses princes avec lui, dit l'Éternel.
      4 Ainsi dit l'Éternel : A cause de trois transgressions de Juda, et à cause de quatre, je ne le révoquerai point, parce qu'ils ont méprisé la loi de l'Éternel et n'ont pas gardé ses statuts, et que leurs mensonges, après lesquels leurs pères ont marché, les ont fait errer ;
      5 et j'enverrai un feu dans Juda, et il dévorera les palais de Jérusalem.
      6 Ainsi dit l'Éternel : A cause de trois transgressions d'Israël, et à cause de quatre, je ne le révoquerai point, parce qu'ils ont vendu le juste pour de l'argent, et le pauvre pour une paire de sandales,
      7 eux qui désirent ardemment de voir la poussière de la terre sur la tête des chétifs, et qui pervertissent le chemin des débonnaires ; et un homme et son père vont vers la même fille, pour profaner mon saint nom ;
      8 et ils s'étendent à côté de chaque autel, sur des vêtements pris en gage, et boivent dans la maison de leur dieu le vin de ceux qui ont été mis à l'amende.
      9 Mais moi, j'ai détruit devant eux l'Amoréen, dont la taille était comme la hauteur des cèdres, et qui était fort comme les chênes ; et j'ai détruit son fruit en haut et ses racines en bas.
      10 Et moi, je vous ai fait monter du pays d'Égypte, et je vous ai fait marcher dans le désert quarante ans, pour posséder le pays de l'Amoréen.
      11 Et j'ai suscité des prophètes d'entre vos fils, et d'entre vos jeunes gens, des nazaréens. N'en est-il pas ainsi, fils d'Israël ? dit l'Éternel.
      12 Et vous avez fait boire du vin aux nazaréens, et vous avez commandé aux prophètes, disant : Ne prophétisez pas.
      13 Voici, je pèserai sur vous comme pèse le char plein de gerbes.
      14 Et la fuite manquera à celui qui est agile ; et le fort n'affirmera pas sa force ; et l'homme vaillant ne sauvera pas sa vie ;
      15 et celui qui manie l'arc ne tiendra pas ferme ; et celui qui a les pieds agiles n'échappera pas ; et celui qui monte le cheval ne sauvera pas sa vie ;
      16 et celui qui a le coeur plein de courage parmi les hommes vaillants s'enfuira nu en ce jour-là, dit l'Éternel.

      Amos 3

      1 Écoutez cette parole que l'Éternel prononce sur vous, fils d'Israël, sur la famille entière que j'ai fait monter du pays d'Égypte, disant :
      2 Je vous ai connus, vous seuls, de toutes les familles de la terre ; c'est pourquoi je visiterai sur vous toutes vos iniquités.
      3 deux hommes peuvent-ils marcher ensemble s'ils ne sont pas d'accord ?
      4 Le lion rugira-t-il dans la forêt s'il n'a pas de proie ? Le lionceau fera-t-il entendre sa voix de son repaire, s'il n'a pris quelque chose ?
      5 L'oiseau tombera-t-il dans le piège sur la terre, quand il n'y a pas de filet tendu pour lui ? Le piège se lèvera-t-il du sol, s'il n'a rien pris du tout ?
      6 Sonnera-t-on de la trompette dans une ville, et le peuple ne tremblera pas ? Y aura-t-il du mal dans une ville, et l'Éternel ne l'aura pas fait ?
      7 Or le Seigneur, l'Éternel, ne fera rien, qu'il ne révèle son secret à ses serviteurs les prophètes.
      8 Le lion a rugi ; qui n'aura peur ? Le Seigneur, l'Éternel, a parlé : qui ne prophétisera ?
      9 Faites-le entendre dans les palais dans Asdod, et dans les palais dans le pays d'Égypte, et dites : Assemblez-vous sur les montagnes de Samarie, et voyez la grande confusion qui est au milieu d'elle, et les oppressions qui ont lieu dans son sein :
      10 et ils ne savent pas faire ce qui est droit, dit l'Éternel, eux qui amassent la violence et la rapine dans leurs palais.
      11 C'est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l'Éternel : L'ennemi ! -et tout autour du pays ! Et il abattra ta force, et tes palais seront pillés.
      12 Ainsi dit l'Éternel : Comme le berger sauve de la gueule du lion deux jambes ou un bout d'oreille, ainsi seront sauvés les fils d'Israël qui sont assis à Samarie sur le coin d'un lit, et sur le damas d'un divan.
      13 Écoutez, et rendez témoignage dans la maison de Jacob, dit le Seigneur, l'Éternel, le Dieu des armées,
      14 qu'au jour où je visiterai les transgressions d'Israël sur lui, je punirai les autels de Béthel, et les cornes de l'autel seront coupées et tomberont à terre.
      15 Et je frapperai la maison d'hiver avec la maison d'été, et les maisons d'ivoire périront, et beaucoup de maisons cesseront d'exister, dit l'Éternel.

      Amos 4

      1 Écoutez cette parole, vaches de Basan, qui êtes sur la montagne de Samarie, qui opprimez les chétifs, qui écrasez les pauvres, qui dites à vos maîtres : Apporte, afin que nous buvions !
      2 Le Seigneur, l'Éternel, a juré par sa sainteté, que, voici, des jours viennent sur vous, où il vous enlèvera avec des hameçons, et votre postérité avec des haims de pêche.
      3 Et vous sortirez par les brèches, chacune droit devant elle, et vous serez lancées vers Harmon, dit l'Éternel.
      4 Venez à Béthel, et péchez ! A Guilgal, multipliez la transgression ! Apportez la matin vos sacrifices, tous les trois jours vos dîmes ;
      5 et faites fumer du pain levé en sacrifice d'actions de grâces ; et publiez des offrandes volontaires, annoncez-les ! Car c'est ainsi que vous aimez à faire, fils d'Israël, dit le Seigneur, l'Éternel.
      6 Et moi aussi, je vous ai donné les dents nettes dans toutes vos villes, et le manque de pain dans toutes vos demeures ; et vous n'êtes pas revenus à moi, dit l'Éternel.
      7 Et je vous ai aussi retenu la pluie quand il n'y avait que trois mois jusqu'à la moisson ; et j'ai fait pleuvoir sur une ville, et je n'ai pas fait pleuvoir sur une autre ville ; il y avait de la pluie sur un champ, et le champ sur lequel il n'y avait pas de pluie séchait ;
      8 et deux et trois villes se rendaient dans une autre ville pour boire de l'eau, et ils n'ont pas été rassasiés ; et vous n'êtes pas revenus à moi, dit l'Éternel.
      9 Je vous ai frappés par la brûlure et la rouille des blés ; la chenille a dévoré la multitude de vos jardins, et de vos vignes, et de vos figuiers et de vos oliviers ; mais vous n'êtes pas revenus à moi, dit l'Éternel.
      10 J'ai envoyé parmi vous une peste à la façon de l'Égypte ; j'ai tué vos jeunes gens par l'épée, emmenant aussi vos chevaux ; et j'ai fait monter la puanteur de vos camps, et cela dans vos narines ; et vous n'êtes pas revenus à moi, dit l'Éternel.
      11 J'ai fait des renversements parmi vous, comme la subversion que Dieu a faite de Sodome et de Gomorrhe, et vous avez été comme un tison sauvé d'un incendie ; et vous n'êtes pas revenus à moi, dit l'Éternel.
      12 C'est pourquoi, je te ferai ainsi, Israël. Puisque je te ferai ceci, prépare-toi, Israël, à rencontrer ton Dieu.
      13 Car voici, celui qui forme les montagnes, et qui créé le vent, et qui déclare à l'homme quelle est sa pensée, qui de l'aurore fait des ténèbres, et qui marche sur les lieux hauts de la terre, -l'Éternel, le Dieu des armées, est son nom !

      Amos 5

      1 Écoutez cette parole, une complainte que j'élève sur vous, maison d'Israël !
      2 Elle est tombée, elle ne se relèvera pas, la vierge d'Israël ; elle est étendue sur sa terre, il n'y a personne qui la relève.
      3 Car ainsi dit le Seigneur, l'Éternel : La ville qui allait en campagne avec mille en aura cent de reste ; et celle qui allait en campagne avec cent, en aura dix de reste, pour la maison d'Israël.
      4 Car ainsi dit l'Éternel à la maison d'Israël : Cherchez-moi, et vous vivrez ;
      5 et ne cherchez pas Béthel, et n'allez pas à Guilgal, et ne passez pas à Beër-Shéba ; car Guilgal ira certainement en captivité, et Béthel sera réduite à rien.
      6 Cherchez l'Éternel, et vous vivrez, de peur qu'il n'envahisse comme le feu la maison de Joseph, et ne la dévore, et qu'il n'y ait personne à Béthel qui éteigne.
      7 Vous qui changez en absinthe le droit, et qui couchez par terre la justice,
      8 cherchez-le, lui qui a fait les Pléïades et Orion ; qui change en matin l'ombre de la mort, et transforme le jour en ténèbres de la nuit ; qui appelle les eaux de la mer, et les verse sur la face de la terre : l'Éternel est son nom.
      9 Il fait lever subitement la destruction sur le fort, et la destruction vient sur la forteresse.
      10 Ils haïssent celui qui reprend à la porte, et ont en abomination celui qui parle avec intégrité.
      11 C'est pourquoi, parce que vous foulez aux pieds le pauvre, et que vous prenez de lui des charges de blé : vous avez bâti des maisons de pierres de taille, mais vous n'y habiterez pas ; vous avez planté des vignes excellentes, et vous n'en boirez pas le vin ;
      12 car je connais vos nombreuses transgressions et vos grands péchés : ils oppriment le juste, prennent des présents, et font fléchir à la porte le droit des pauvres.
      13 C'est pourquoi, en ce temps-ci, le sage gardera le silence, car c'est un temps mauvais.
      14 Recherchez le bien, et non le mal, afin que vous viviez ; et ainsi l'Éternel, le Dieu des armées, sera avec vous, comme vous le dites.
      15 Haïssez le mal, et aimez le bien, et établissez dans la porte le juste jugement ; peut-être l'Éternel, le Dieu des armées, usera-t-il de grâce envers le reste de Joseph.
      16 C'est pourquoi, ainsi dit l'Éternel, le Dieu des armées, le Seigneur : Dans toutes les places, la lamentation ! et dans toutes les rues, on dira : Hélas, hélas ! Et on appellera le laboureur au deuil, et à la lamentation ceux qui s'entendent aux chants de douleur.
      17 Et dans toutes les vignes, la lamentation ! car je passerai au milieu de toi, dit l'Éternel.
      18 Malheur à vous qui désirez le jour de l'Éternel ! A quoi vous servira le jour de l'Éternel ? Il sera ténèbres, et non lumière,
      19 comme si un homme s'enfuyait de devant un lion, et qu'un ours le rencontrât ; ou qu'il entrât dans la maison et appuyât sa main contre le mur, et qu'un serpent le mordît.
      20 Le jour de l'Éternel n'est-il pas ténèbres, et non lumière ? et profonde obscurité, et non splendeur ?
      21 Je hais, je méprise vos fêtes, et je ne flairerai pas de bonne odeur dans vos assemblées solennelles ;
      22 si vous m'offrez des holocaustes et vos offrandes de gâteau, je ne les agréerai pas, et je ne regarderai pas le sacrifice de prospérités de vos bêtes grasses.
      23 Ote de devant moi le bruit de tes cantiques ; et la musique de tes luths, je ne l'écouterai pas.
      24 Mais que le jugement roule comme des eaux, et la justice comme un fleuve qui ne tarit pas !
      25 M'avez-vous offert des sacrifices et des offrandes dans le désert, pendant quarante ans, maison d'Israël ?
      26 Mais vous avez porté le tabernacle de votre Moloc, et le Kiun de vos images, l'étoile de votre dieu, que vous vous êtes fait ;
      27 et je vous transporterai au delà de Damas, dit l'Éternel ; son nom est le Dieu des armées.

      Amos 6

      1 Malheur à ceux qui sont à l'aise en Sion, et à ceux qui vivent en sécurité sur la montagne de Samarie, les grands de la première des nations, auprès desquels vient la maison d'Israël !
      2 Passez à Calné, et voyez ; et, de là, allez à Hamath la grande, et descendez à Gath des Philistins : sont-elles meilleures que ces royaumes-ci ? Est-ce que leur frontière est plus étendue que votre frontière ?
      3 Vous qui éloignez le mauvais jour, et qui faites approcher le siège de la violence,
      4 vous qui vous couchez sur des lits d'ivoire et qui vous étendez mollement sur vos divans, et qui mangez les agneaux du troupeau et les veaux gras de l'étable ;
      5 qui chantez au son du luth, et inventez, comme David, à votre usage, des instruments pour le chant ;
      6 qui buvez le vin dans des coupes, et vous oignez de la meilleure huile, et ne vous affligez pas de la brèche de Joseph.
      7 C'est pourquoi, maintenant ils iront en captivité à la tête de ceux qui vont en captivité, et les cris de ceux qui sont mollement couchés cesseront.
      8 Seigneur, l'Éternel, a juré par lui-même, dit l'Éternel, le Dieu des armées : J'ai en horreur l'orgueil de Jacob, et je hais ses palais ; et je livrerai la ville et tout ce qu'elle contient.
      9 Et il arrivera que, s'il reste dix hommes dans une maison, ils mourront ;
      10 et le parent de l'un d'eux, et celui qui doit le brûler, le prendra pour sortir de la maison les os, et il dira à celui qui est dans l'intérieur de la maison : Y a-t-il encore quelqu'un auprès de toi ? Et il dira : Personne ! Et il dira : Silence ! car nous ne pouvons faire mention du nom de l'Éternel.
      11 Car voici, l'Éternel a commandé, et on frappera la grande maison de brèches, et la petite maison, de fentes.
      12 Les chevaux courront-ils sur un rocher, ou bien y labourera-t-on avec des boeufs ? Car vous avez changé le droit en poison, et en absinthe le fruit de la justice,
      13 vous qui vous réjouissez en ce qui n'est rien, vous qui dites : Avec notre force, ne nous sommes-nous pas acquis de la puissance ?
      14 Car voici, maison d'Israël, dit l'Éternel, le Dieu des armées, je suscite contre vous une nation, et ils vous opprimeront depuis l'entrée de Hamath jusqu'à la rivière de la plaine.
    • Amos 1

      1 Paroles d’Amos, l’un des éleveurs de Teqoa, visions qu’il eut sur Israël, au temps d’Ozias, roi de Juda, et au temps de Jéroboam, fils de Joas, roi d’Israël, deux ans avant le tremblement de terre.
      2 Il dit : De Sion l’Éternel rugit, De Jérusalem il donne de la voix. Les pâturages des bergers sont dans le deuil, Et le sommet du Carmel est desséché.
      3 Ainsi parle l’Éternel : A cause de trois crimes de Damas, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt : Parce qu’ils ont foulé Galaad avec des herses de fer,
      4 J’enverrai le feu contre la maison de Hazaël, Et il dévorera les donjons de Ben-Hadad.
      5 Je briserai les verrous de Damas, J’exterminerai de Biqath-Aven les habitants Et de Beth-Éden celui qui tient le sceptre ; Et le peuple de Syrie sera déporté à Qir, Dit l’Éternel.
      6 Ainsi parle l’Éternel : A cause de trois crimes de Gaza, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt ; Parce qu’ils ont déporté tout un peuple pour le livrer à Édom,
      7 J’enverrai le feu contre la muraille de Gaza, Et il en dévorera les donjons.
      8 Je retrancherai d’Asdod tout habitant Et d’Askalon celui qui tient le sceptre : Je tournerai ma main contre Ékron Et le reste des Philistins périra, Dit le Seigneur, l’Éternel.
      9 Ainsi parle l’Éternel : A cause de trois crimes de Tyr, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt ; Parce qu’ils ont livré à Édom tout un peuple de déportés Sans se souvenir de l’alliance fraternelle,
      10 J’enverrai le feu contre la muraille de Tyr, Et il en dévorera les donjons.
      11 Ainsi parle l’Éternel : A cause de trois crimes d’Édom, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt : Parce qu’il a poursuivi son frère avec l’épée En étouffant sa compassion, Parce que sa colère déchire sans cesse, Et qu’il garde continuellement son courroux,
      12 J’enverrai le feu contre Témân, Et il dévorera les donjons de Botsra.
      13 Ainsi parle l’Éternel : A cause de trois crimes des Ammonites, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt ; Parce qu’ils ont éventré les femmes enceintes de Galaad Afin d’agrandir leur territoire,
      14 J’allumerai le feu contre la muraille de Rabba, Et il en dévorera les donjons. Au milieu des cris de guerre Au jour du combat, Au milieu de l’ouragan Au jour de la tempête ;
      15 Et leur roi s’en ira en captivité, Lui, et ses chefs avec lui, Dit l’Éternel.

      Amos 2

      1 Ainsi parle l’Éternel : A cause de trois crimes de Moab, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt : Parce qu’il a brûlé, calciné les os du roi d’Édom,
      2 J’enverrai le feu contre Moab. Il dévorera les donjons de Qerioth ; Et Moab périra au milieu du tumulte, Au milieu des cris de guerre et du son du cor.
      3 Je retrancherai le juge de son sein Et je tuerai tous ses chefs avec lui, Dit l’Éternel.
      4 Ainsi parle l’Éternel : A cause de trois crimes de Juda, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt : Parce qu’ils ont rejeté la loi de l’Éternel Et qu’ils n’ont pas gardé ses préceptes, Parce qu’ils se sont laissé égarer par les mêmes mensonges Auxquels leurs pères s’étaient ralliés,
      5 J’enverrai le feu contre Juda, Et il dévorera les donjons de Jérusalem.
      6 Ainsi parle l’Éternel : A cause de trois crimes d’Israël, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt : Parce qu’ils ont vendu le juste pour de l’argent, Et le pauvre pour une paire de sandales ;
      7 Ils convoitent jusqu’à la poussière de la terre Qui est sur la tête des indigents, Ils violent le droit des humbles. Le fils et le père vont vers la même fille Afin de profaner mon saint nom.
      8 Ils s’étendent près de chaque autel Sur des vêtements pris en gage Et ils boivent dans la maison de leurs dieux Le vin de ceux qu’ils ont mis à l’amende.
      9 Et pourtant j’ai détruit devant eux les Amoréens, Dont la hauteur égalait celle des cèdres, Et la force celle des chênes ; J’ai détruit leurs fruits en haut Et leurs racines en bas.
      10 Et pourtant moi je vous ai fait monter du pays d’Égypte Et je vous ai conduits quarante ans dans le désert Pour vous mettre en possession du pays des Amoréens.
      11 J’ai suscité parmi vos fils des prophètes Et parmi vos jeunes hommes des naziréens. N’en est-il pas ainsi, fils d’Israël ? – Oracle de l’Éternel...
      12 Et vous avez fait boire du vin aux naziréens ! Et aux prophètes vous avez donné cet ordre : Ne prophétisez pas !
      13 Voici : je vous écraserai sur place, Comme écrase un chariot chargé de gerbes.
      14 Celui qui est agile ne pourra fuir, Celui qui est vigoureux ne pourra pas déployer sa force, Et le guerrier ne sauvera pas sa vie ;
      15 Celui qui manie l’arc ne résistera pas, Celui qui a les pieds agiles n’échappera pas, Et le cavalier ne sauvera pas sa vie ;
      16 Le plus courageux des guerriers S’enfuira nu dans ce jour-là, – Oracle de l’Éternel.

      Amos 3

      1 Écoutez cette parole Que l’Éternel prononce Sur vous Israélites, Sur toute la famille Que j’ai fait monter du pays d’Égypte !
      2 Je vous ai choisis, vous seuls Parmi toutes les familles de la terre ; C’est pourquoi je vous demanderai compte De tous vos errements.
      3 Deux (hommes) marchent-ils ensemble, Sans en avoir convenu ?
      4 Le lion rugit-il dans la forêt Sans avoir une proie ? Le lionceau pousse-t-il des cris du fond de sa tanière Sans avoir fait une capture ?
      5 L’oiseau tombe-t-il dans le filet qui est à terre Sans qu’il y ait un piège ? Le filet s’élève-t-il du sol Sans qu’il y ait rien de pris ?
      6 Sonne-t-on du cor dans une ville Sans que le peuple soit en émoi ? Arrive-t-il un malheur dans une ville Sans que l’Éternel en soit l’auteur ?
      7 Ainsi le Seigneur, l’Éternel, ne fait rien Sans avoir révélé son secret A ses serviteurs, les prophètes.
      8 Le lion rugit : Qui ne serait effrayé ? Le Seigneur, l’Éternel, parle : Qui ne prophétiserait ?
      9 Faites retentir votre voix dans les donjons d’Asdod Et dans les donjons du pays d’Égypte, Et dites : Rassemblez-vous sur les montagnes de Samarie, Et voyez quelle immense confusion au milieu d’elle, Que d’oppressions en son sein !
      10 Ils ne savent pas agir avec droiture, – Oracle de l’Éternel –, Ils entassent dans leurs donjons (les produits de) la violence et de la rapine.
      11 C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici un ennemi ! Il investit le pays ! Il te dépouille de ta force, Et tes donjons sont pillés.
      12 Ainsi parle l’Éternel : Comme le berger sauve de la gueule du lion Deux pattes ou un bout d’oreille, Ainsi seront sauvés les Israélites Habitant à Samarie, Eux qui sont allongés sur des lits et des tapis de Damas.
      13 Écoutez, et témoignez de ceci contre la maison de Jacob ! – Oracle du Seigneur, l’Éternel, le Dieu des armées.
      14 Le jour où je demanderai compte à Israël de ses transgressions, Je lui demanderai compte des autels de Béthel ; Les cornes de l’autel seront brisées Et tomberont à terre.
      15 Je renverserai la maison d’hiver sur la maison d’été, Les palais d’ivoire seront ruinés, Ce sera la fin de nombreuses maisons, – Oracle de l’Éternel.

      Amos 4

      1 Écoutez cette parole, vaches de Basan Qui êtes sur la montagne de Samarie, Vous qui opprimez les indigents, Qui écrasez les pauvres Et qui dites à vos maris : Apportez, et buvons !
      2 Le Seigneur, l’Éternel, l’a juré par sa sainteté : Voici : les jours viendront pour vous Où l’on vous enlèvera avec des crochets, Et votre progéniture avec des harpons ;
      3 Vous sortirez par les brèches, chacune devant soi, Et vous vous jetterez dans la forteresse, – Oracle de l’Éternel.
      4 Allez à Béthel et péchez ! Allez à Guilgal et péchez davantage ! Offrez vos sacrifices le matin Et vos dîmes tous les trois ans !
      5 Faites vos sacrifices de reconnaissance avec du levain ! Proclamez, publiez vos offrandes volontaires ! Car c’est là ce que vous aimez, fils d’Israël, – Oracle du Seigneur, l’Éternel.
      6 Et moi, je vous ai envoyé la famine dans toutes vos villes, Le manque de pain dans toutes vos demeures. Malgré cela, vous n’êtes pas revenus à moi, – Oracle de l’Éternel.
      7 Et moi, je vous ai refusé la pluie, Lorsqu’il y avait encore trois mois jusqu’à la moisson ; J’ai fait pleuvoir sur une ville Et je n’ai pas fait pleuvoir sur une autre ville ; Un champ a reçu la pluie, Et le champ sur lequel la pluie n’est pas tombée s’est desséché.
      8 Deux, trois villes sont allées vers une autre Pour boire de l’eau, Et elles n’ont point apaisé leur soif. Malgré cela, vous n’êtes pas revenus à moi, – Oracle de l’Éternel.
      9 Je vous ai frappés par la rouille et par la nielle ; Vos nombreux jardins, vos vignes, vos figuiers et vos oliviers Ont été dévorés par les chenilles. Malgré cela, vous n’êtes pas revenus à moi, – Oracle de l’Éternel.
      10 J’ai envoyé parmi vous la peste, comme en Égypte, J’ai tué vos jeunes gens par l’épée Et laissé prendre vos chevaux ; J’ai fait monter à vos narines (l’odeur) d’infection de votre camp. Malgré cela, vous n’êtes pas revenus à moi, – Oracle de l’Éternel.
      11 Je vous ai bouleversés, Comme Sodome et Gomorrhe que Dieu bouleversa, Et vous avez été comme un tison arraché de l’incendie. Malgré cela, vous n’êtes pas revenus à moi, – Oracle de l’Éternel...
      12 C’est pourquoi voilà ce que je vais te faire, ô Israël ! Et puisque je vais te faire cela, Prépare-toi à la rencontre de ton Dieu, ô Israël !
      13 Car voici celui qui forme les montagnes et crée le vent Et qui fait connaître à l’homme ses pensées, Celui qui change l’aurore en ténèbres Et qui marche sur les hauteurs de la terre : Son nom est l’Éternel, le Dieu des armées.

      Amos 5

      1 Écoutez cette parole, Cette complainte que j’entonne sur vous, Maison d’Israël !
      2 Elle est tombée, elle ne se relèvera plus, La vierge d’Israël ; Elle est couchée sur sa (propre) terre, Nul ne la relève.
      3 Car ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : La ville qui mettait en campagne mille hommes N’en conservera que cent, Et celle qui mettait en campagne cent hommes N’en conservera que dix, Pour la maison d’Israël.
      4 Car ainsi parle l’Éternel à la maison d’Israël : Cherchez-moi et vivez !
      5 Ne cherchez pas à Béthel, N’allez pas à Guilgal Ne vous rendez pas à Beér-Chéba. Car Guilgal sera entièrement déporté, Et Béthel anéanti.
      6 Cherchez l’Éternel et vivez ! Craignez qu’il ne saisisse comme le feu La maison de Joseph, Et que ce feu ne la dévore, Sans personne à Béthel pour l’éteindre,
      7 Vous qui changez le droit en absinthe Et qui jetez à terre la justice !
      8 Il a fait les Pléiades et Orion, Il change l’ombre de la mort en aurore, Il obscurcit le jour pour en faire la nuit, Il appelle les eaux de la mer Et les répand à la surface de la terre : L’Éternel est son nom.
      9 Il déchaîne la ruine sur le puissant, Et la ruine survient sur la place forte.
      10 Ils haïssent celui qui les reprend à la porte Et ils ont horreur de celui qui parle sincèrement.
      11 Aussi, parce que vous avez foulé l’indigent, Et que vous avez pris de lui du blé en présent, Vous avez bâti des maisons en pierres de taille, Mais vous ne les habiterez pas ; Vous avez planté d’excellentes vignes, Mais vous n’en boirez pas le vin.
      12 Car, je le sais, vos crimes sont nombreux Et vos péchés énormes ; Vous opprimez le juste, vous le rançonnez, Et vous, à la porte vous évincez les pauvres.
      13 Voilà pourquoi, en des temps comme ceux-ci, l’homme intelligent se tait, Car ces temps sont mauvais.
      14 Recherchez le bien et non le mal Afin que vous viviez, Et qu’ainsi l’Éternel, le Dieu des armées, soit avec vous, Comme vous le dites.
      15 Haïssez le mal, aimez le bien, Faites régner à la porte le droit ; Peut-être l’Éternel, le Dieu des armées, aura pitié Du reste de Joseph.
      16 C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel, le Dieu des armées, le Seigneur : Dans toutes les places on se lamentera, Dans toutes les rues on dira : Ah ! Ah ! On appellera le laboureur au deuil, Et aux lamentations ceux qui s’y connaissent en chants funèbres.
      17 Dans toutes les vignes on se lamentera, Lorsque je passerai au milieu de toi, Dit l’Éternel.
      18 Malheur à ceux qui désirent le jour de l’Éternel ! Qu’attendez-vous du jour de l’Éternel ? Il sera ténèbres et non lumière.
      19 (Il en sera) comme d’un homme qui fuit devant le lion Et que rencontre l’ours, Qui gagne sa demeure, appuie sa main sur la muraille, Et que mord le serpent.
      20 Le jour de l’Éternel n’est-il pas ténèbres et non lumière ? N’est-il pas obscur et sans éclat ?
      21 Je hais, je méprise vos fêtes, Je ne puis sentir vos cérémonies.
      22 Quand vous me présentez des holocaustes et des offrandes, Je n’y prends aucun plaisir ; Vos sacrifices de communion et les veaux gras, Je ne les regarde pas.
      23 Éloigne de moi le bruit de tes cantiques Je n’écoute pas le son de tes luths,
      24 Mais que le droit coule comme de l’eau, Et la justice comme un torrent intarissable.
      25 M’avez-vous fait des sacrifices et des offrandes Pendant les quarante années du désert, maison d’Israël ?
      26 Emportez donc Sikkouth, votre roi, Et Kiyoun, vos idoles, L’étoile de votre dieu Que vous vous êtes fabriqué !
      27 Et je vous déporterai au-delà de Damas, Dit celui dont le nom est l’Éternel, le Dieu des armées.

      Amos 6

      1 Malheur à ceux qui vivent tranquilles dans Sion Et en sécurité sur la montagne de Samarie, A ces grands de la première des nations, Auprès desquels va la maison d’Israël...
      2 Passez à Kalné et voyez, Allez de là jusqu’à Hamath la grande, Et descendez à Gath des Philistins : Ces villes sont-elles plus prospères que (vos deux) royaumes, Et leur territoire est-il plus étendu que le vôtre ?...
      3 Vous croyez éloigné le jour du malheur, Et vous faites approcher le règne de la violence.
      4 Ils reposent sur des lits d’ivoire, Ils sont voluptueusement étendus sur leurs tapis ; Ils mangent les agneaux du troupeau, Les veaux qu’on a mis à l’engrais.
      5 Ils égrènent les sons du luth, Ils se croient habiles comme David sur les instruments de musique.
      6 Ils boivent les calices à vin, Ils s’enduisent d’huile vierge Et ils ne souffrent pas de la ruine de Joseph !
      7 C’est pourquoi maintenant ils seront emmenés à la tête des déportés ; Et les banquets de ces voluptueux cesseront.
      8 Le Seigneur, l’Éternel, l’a juré par lui-même ; – Oracle de l’Éternel, le Dieu des armées : J’ai en horreur l’orgueil de Jacob, Et je hais ses donjons ; Je livrerai toute ville et ce qu’elle renferme.
      9 Et s’il reste dix hommes Dans une maison, ils mourront.
      10 Lorsqu’un parent prendra (un mort) pour le brûler Et qu’il enlèvera de la maison les ossements, Il dira à celui qui est au fond de la maison : Y a-t-il encore quelqu’un avec toi ? Et cet homme répondra : Personne... Et l’autre dira : Silence ! Car il ne faut pas évoquer le nom de l’Éternel !
      11 Car voici que l’Éternel donne des ordres, Il fera tomber en ruines la grande maison, Et en débris la petite maison.
      12 Est-ce que les chevaux courent sur la rocaille, Est-ce qu’on y laboure avec des bœufs, Pour que vous ayez changé le droit en poison, Et le fruit de la justice en absinthe ?
      13 Vous vous réjouissez de ce qui n’est que néant, Vous dites : N’est-ce pas par notre force Que nous avons acquis de la puissance ?
      14 C’est pourquoi voici que je ferai lever contre vous, maison d’Israël, – Oracle de l’Éternel, le Dieu des armées –, Une nation qui vous opprimera depuis l’entrée de Hamath Jusqu’au torrent de la Araba.
Afficher tous les 146 versets relatifs
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.