Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

ANA

Nom propre huit fois cité dans les généalogies des Édomites et des Horiens (Ge 36) ; il s'agit sans doute des chefs de clan ou de sous-clan, ce qui expliquerait des différences de parenté : « fils de Tsibéon », (verset 24,1Ch 1:40 et suivant) « frère de Tsibéon ». (verset 20,29,1Ch 1:38)

De plus, au lieu de « fille de Tsibéon » (verset 2,14 dans le texte hébr.), lire « fils de Ts. » avec les vieilles versions et les LXX Il est dit de ce chef (encore nommé aux verset 18,25), qu'en faisant paître les ânes de son père dans le désert, il trouva les « sources chaudes » (verset 24) : traduction la plus probable d'un mot inconnu par ailleurs, jadis rendu à tort par « mulets » (Ost.).

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Genèse 36

      1 Or, voici les descendants d'Ésaü, qui est Édom.
      2 Ésaü prit ses femmes parmi les filles de Canaan : Ada, fille d'Élon, le Héthien, et Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibeon, le Hévien.
      3 Il prit aussi Basmath, fille d'Ismaël, soeur de Nébajoth.
      4 Ada enfanta à Ésaü Éliphaz, et Basmath enfanta Réuël.
      5 Et Oholibama enfanta Jéush, Jaelam et Korah. Voilà les fils d'Ésaü, qui lui naquirent au pays de Canaan.
      6 Et Ésaü prit ses femmes, et ses fils et ses filles, et toutes les personnes de sa maison, et ses troupeaux, et tout son bétail, et tout le bien qu'il avait acquis au pays de Canaan ; et il s'en alla dans un autre pays, loin de Jacob, son frère.
      7 Car leurs biens étaient trop grands pour qu'ils pussent demeurer ensemble, et le pays où ils séjournaient ne pouvait pas les contenir, à cause de leurs troupeaux.
      8 Et Ésaü habita sur la montagne de Séir. Ésaü est Édom.
      9 Et voici les descendants d'Ésaü, père des Iduméens, sur la montagne de Séir.
      10 Voici les noms des fils d'Ésaü : Éliphaz, fils d'Ada, femme d'Ésaü ; Réuël, fils de Basmath, femme d'Ésaü.
      11 Et les fils d'Éliphaz furent Théman, Omar, Tsépho et Gaetham et Kénaz.
      12 Et Thimna fut concubine d'Éliphaz, fils d'Ésaü, et enfanta Amalek à Éliphaz. Voilà les fils d'Ada, femme d'Ésaü.
      13 Et voici les fils de Réuël : Nahath et Zérach, Shamma et Mizza. Ce furent là les fils de Basmath, femme d'Ésaü.
      14 Et ceux-ci furent les fils d'Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibeon, et femme d'Ésaü : elle enfanta à Ésaü Jéush, Jaelam et Korah.
      15 Voici les chefs des fils d'Ésaü : Fils d'Éliphaz, premier-né d'Ésaü : le chef Théman, le chef Omar, le chef Tsépho, le chef Kénaz,
      16 Le chef Korah, le chef Gaetham, le chef Amalek. Voilà les chefs issus d'Éliphaz au pays d'Édom ; voilà les fils d'Ada.
      17 Et voici les fils de Réuël, fils d'Ésaü : le chef Nahath, le chef Zérach, le chef Shamma, le chef Mizza. Voilà les chefs issus de Réuël au pays d'Édom, voilà les fils de Basmath, femme d'Ésaü.
      18 Et voici les fils d'Oholibama, femme d'Ésaü : le chef Jéush, le chef Jaelam, le chef Korah. Voilà les chefs issus d'Oholibama, fille d'Ana, femme d'Ésaü.
      19 Voilà les fils d'Ésaü, qui est Édom, et voilà leurs chefs.
      20 Voici les fils de Séir, le Horien, qui habitaient le pays : Lothan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser et Dishan.
      21 Voilà les chefs des Horiens, fils de Séir, au pays d'Édom.
      22 Et les fils de Lothan furent : Hori et Héman ; et Thimna était soeur de Lothan.
      23 Et voici les fils de Shobal : Alvan, Manahath, Ébal, Shépho et Onam.
      24 Et voici les fils de Tsibeon : Ajja et Ana. C'est Ana qui trouva les sources chaudes dans le désert, pendant qu'il paissait les ânes de Tsibeon, son père.
      25 Et voici les enfants d'Ana : Dishon et Oholibama, fille d'Ana.
      26 Et voici les fils de Dishon : Hemdan, Eshban, Jithran et Kéran.
      27 Voici les fils d'Etser : Bilhan, Zaavan et Akan.
      28 Voici les fils de Dishan : Uts et Aran.
      29 Voici les chefs des Horiens : le chef Lothan, le chef Shobal, le chef Tsibeon, le chef Ana,
      30 Le chef Dishon, le chef Etser, le chef Dishan. Voilà les chefs des Horiens, les chefs qu'ils eurent dans le pays de Séir.
      31 Et voici les rois qui régnèrent au pays d'Édom, avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël :
      32 Béla, fils de Béor, régna en Édom, et le nom de sa ville était Dinhaba.
      33 Et Béla mourut ; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
      34 Et Jobab mourut ; et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
      35 Et Husham mourut ; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place ; il défit Madian, aux champs de Moab ; et le nom de sa ville était Avith.
      36 Et Hadad mourut ; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
      37 Et Samla mourut ; et Saül, de Rehoboth, sur le fleuve, régna à sa place.
      38 Et Saül mourut ; et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place.
      39 Et Baal-Hanan, fils d'Acbor, mourut, et Hadar régna à sa place ; et le nom de sa ville était Paü, et le nom de sa femme Méhétabeel, fille de Matred, fille de Mézahab.
      40 Et voici les noms des chefs d'Ésaü, selon leurs familles, selon leurs lieux, par leurs noms : le chef Thimna, le chef Alva, le chef Jetheth,
      41 Le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
      42 Le chef Kénaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
      43 Le chef Magdiel, le chef Iram. Voilà les chefs d'Édom, selon leurs demeures au pays de leur possession. C'est là Ésaü, le père des Iduméens.

      1 Chroniques 1

      38 Fils de Séir : Lothan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser et Dishan ;
      40 Fils de Shobal : Aljan, Manahath, Ébal, Shéphi et Onam. Fils de Tsibeon : Ajja et Ana.
    • Genèse 36

      1 Now this is the history of the generations of Esau (that is, Edom).
      2 Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon, the Hittite; and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the Hivite;
      3 and Basemath, Ishmael's daughter, sister of Nebaioth.
      4 Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.
      5 Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
      6 Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, with his livestock, all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob.
      7 For their substance was too great for them to dwell together, and the land of their travels couldn't bear them because of their livestock.
      8 Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom.
      9 This is the history of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:
      10 these are the names of Esau's sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.
      11 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
      12 Timna was concubine to Eliphaz, Esau's son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the sons of Adah, Esau's wife.
      13 These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath, Esau's wife.
      14 These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau's wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
      15 These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
      16 chief Korah, chief Gatam, chief Amalek: these are the chiefs who came of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
      17 These are the sons of Reuel, Esau's son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah: these are the chiefs who came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basemath, Esau's wife.
      18 These are the sons of Oholibamah, Esau's wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah: these are the chiefs who came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
      19 These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
      20 These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
      21 Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
      22 The children of Lotan were Hori and Heman. Lotan's sister was Timna.
      23 These are the children of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
      24 These are the children of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys of Zibeon his father.
      25 These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
      26 These are the children of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
      27 These are the children of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
      28 These are the children of Dishan: Uz and Aran.
      29 These are the chiefs who came of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
      30 chief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan: these are the chiefs who came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
      31 These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
      32 Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.
      33 Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.
      34 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
      35 Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
      36 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
      37 Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place.
      38 Shaul died, and Baal Hanan, the son of Achbor reigned in his place.
      39 Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
      40 These are the names of the chiefs who came from Esau, according to their families, after their places, and by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
      41 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
      42 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
      43 chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau, the father of the Edomites.

      1 Chroniques 1

      38 The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
      40 The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.