Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

CHRONIQUES

NOM.

Les deux livres des Chroniques--qui primitivement n'en formaient qu'un seul--sont, dans nos Bibles, les derniers des Livres historiques. Dans la Bible hébraïque, ils figurent à la fin du 3 e groupe, les Écrits, et par conséquent terminent l'A.T. Le livre des Chr. avait pour suite les livres d'Esdras et de Néhémie ; si, dans le canon hébr., il les suit, c'est qu'il n'a été admis qu'après eux dans la Bible. Le titre hébreu du livre signifie litt. Événements des jours ; dans les LXX et la Vulgate, le titre est Paralipomena, ce qui peut signifier « les choses transmises » ou « les choses laissées de côté » par les autres livres historiques. Le nom de Paralipomènes s'est conservé dans les éd. cath. de la Bible. Le nom de Chroniques vient de Jérôme et a été adopté par Luther.

CONTENU.

La période embrassée par le Chroniste (on appelle ainsi l'auteur du livre) va d'Adam jusqu'à la fin de l'exil babylonien (538 av. J. -C) ; cette période correspond à celle qui est traitée dans le Pentateuque et dans les livres de Josué, Juges, Samuel et Rois. Le livre se divise en quatre parties :

D'Adam à la mort de Saül (1Ch 1-9). L'histoire est remplacée par un fil généalogique.

Le règne de David (1Ch 10-29). Nous y retrouvons beaucoup d'indications contenues dans 2 Sam., mais l'auteur attribue à David les préparatifs de la construction du temple, le plan détaillé de sa construction et la liturgie du culte.

Le règne de Salomon (2Ch 1-9). Le récit est parallèle (avec variantes et compléments) à 1Ro 3-11.

Les règnes des rois de Juda, du schisme jusqu'à l'exil (2Ch 10 à 2Ch 36). L'édit libérateur de Cyrus y est mentionné (2Ch 36:22 et suivant). Le récit est parallèle à 1Ro 12 - 2Ro 25, mais seulement pour les rois de Juda ; le Chroniste ne dit rien des rois d'Israël.

CARACTERE ET TENDANCE.

Le Chroniste est un Judéen, très attaché au souvenir de David et de sa dynastie. Il ne connaît que l'histoire du royaume de Juda et admire sans réserve David et Salomon ; il tait toutes leurs fautes. La piété de David est spécialement relevée : il est l'organisateur du culte du temple, que bâtira son fils. L'écrivain vante la richesse de David (1Ch 21:25 22:14 29:3-7), les sacrifices de Salomon (2Ch 7:4 et suivant), l'effectif des armées (2Ch 14:7 17:14-18).

Le Chroniste est profondément RELIGIEUX Il veut écrire une histoire édifiante en faisant un choix dans les événements du passé. Sa conception historique est dominée par le dogme de la rétribution, qui établit une étroite corrélation entre le sort d'un homme et sa conduite : pas de vertu sans bonheur qui la récompense, pas de péché sans malheur qui le punit ; mais aussi pas de bonheur sans vertu pour le justifier, pas de malheur sans péché pour l'expliquer. Ainsi, par ex., si Asa (2Ch 16), Josaphat (2Ch 20), Joas (2Ch 24), Amatsia (2Ch 25), Ozias (2Ch 26), Josias (2Ch 35:22) ont eu des malheurs bien qu'ayant été des rois pieux, c'est que, à un moment, ils ont commis une faute. A l'inverse, si le roi impie Manassé a terminé en paix un très long règne, c'est qu'à la fin de sa vie il se serait repenti (2Ch 33:12-22). Le roi qui fut le plus puissant et le plus heureux, ce fut David parce qu'il fut le plus pieux.

Le Chroniste porte un intérêt spécial aux institutions ecclésiastiques. Son point de vue est celui du Code sacerdotal (P) et de la communauté cléricale groupée autour du temple après l'exil. Comme P, le Chroniste s'intéresse aux généalogies, aux prêtres, aux lévites, au culte, à la liturgie. Dès David, ce culte, selon le Chr., a toujours existé sous cette forme ritualiste et cléricale. Le zèle des rois pour la Loi ou le temple est soigneusement relevé.

La valeur historique de ce livre n'égale pas sa valeur religieuse. Pour ce qui concerne le passé, il faut toujours tenir compte de ce que les idées dogmatiques et ecclésiastiques de l'auteur peuvent avoir influencé son récit et ses appréciations. L'histoire est certainement plus fidèlement rapportée dans les livres de Samuel et des Rois. Mais il peut arriver au Chroniste d'avoir disposé de documents qui avaient échappé à la connaissance des historiens précédents. Ces documents peuvent quelques fois. être anciens et authentiques, surtout lorsqu'ils rapportent des faits qui ne rentrent pas dans la préoccupation habituelle de l'auteur : ainsi ce qui concerne les travaux civils ou militaires (2Ch 11:5,12 32:30), l'armée (2Ch 26:9-15), la justice (2Ch 19:4-11), etc. Il arrive aussi que pour certains noms propres le Chroniste ait conservé la leçon exacte. Le livre de Samuel a remplacé dans ces noms le vocable Baal par bôchet (honte) et écrit Mephibôchet, Merib-bôchet ; comme, à son époque, les dangers, de l'idolâtrie étaient beaucoup moindres, le Chroniste écrit plus exactement Esbaal (1Ch 8:33 et suivant), Merib-Baal (1Ch 9:39 et suivant), et Béeljada au lieu de Eljada. --Pour (1Ch 14:7) ce qui concerne l'époque où il écrit, l'auteur nous donne des renseignements précieux, puisqu'il projette dans le passé ce qu'il voit autour de lui. Il nous montre comment au IV e et au III e siècle av. J. -C, étaient appliquées les lois rituelles de P, et comment les prêtres interprétaient l'histoire.

LES SOURCES.

SOURCES NON CITÉES. Parmi elles se trouvent :

(a) les livres du Pentateuque, de Samuel et des Rois, auxquels l'auteur fait de larges emprunts ;

(b) des documents généalogiques et statistiques, des listes de corporations, etc.

SOURCES CITÉES, très abondantes.

(a) Sources historiques : Livre des rois d'Israël (1Ch 9:1,2Ch 20:34) ; Histoire des rois d'Israël (2Ch 33:18) ; Livre des rois de Juda et d'Israël (2Ch 16:11 25:26 28:26) ; Livre des rois d'Israël et de Juda (2Ch 27:7 35:27 36:8) ; Mémoires du livre des Rois (2Ch 24:27) ; Chroniques du roi David (1Ch 27:24). Ces sources ne doivent être identifiées ni avec les « Chroniques », qui sont citées dans le livre des Rois, ni avec ce dernier livre lui-même. Elles se ramènent toutes à un seul et grand ouvrage, qui devait comprendre toute l'histoire des rois de Juda, mais l'histoire commentée et embellie (midrach), et que l'on appelle la source royale,

(b) Sources prophétiques. c-à-d. qui portent le nom d'un prophète : Samuel (1Ch 29:29), Nathan (1Ch 29:29,2Ch 9:29), Gad (1Ch 29:29), Ahija (2Ch 9:29), Jeddo (2Ch 9:29), Sémaja (2Ch 12:15), Iddo (2Ch 12:15 13:22), Jéhu (2Ch 20:34), Ésaïe (2Ch 26:22 32:32), Hozaï (2Ch 33:19). Si ces sources prophétiques sont distinctes des sources historiques, elles ne sont en tout cas pas anciennes ; mais il est vraisemblable que ces citations de prophètes sont tirées aussi de la source royale, et que leurs titres se rapportent à des fragments du grand ouvrage.

AUTEUR ET DATE.

L'auteur des Chr. est aussi celui des livres d'Esdras et de Néhémie. Par l'importance qu'il accorde aux cérémonies du culte, on peut supposer qu'il était Lévite, et même Lévite de la classe des chantres. Son nom est inconnu. Comme Ne 12:22 mentionne Darius III (336-331 av. J. -C), les ouvrages du Chroniste ne peuvent être antérieurs à cette date. 1Ch 3:19-24 (texte des LXX) mentionne la onzième génération après Zorobabel, ce qui nous porte jusque vers l'an 200 av. J. -C. On peut supposer que le livre a été écrit entre 300 et 200, et qu'il a reçu postérieurement des adjonctions généalogiques. On y ajouta aussi un « Psaume d'Asaph » (1Ch 16:8-36), qui est formé de passages des Ps 96, Ps 105 et Ps 106, et une prière (2Ch 6:40-42), qui ajoute au texte de 1Ro 8:52 et suivant-une invocation, qui est une citation presque littérale de Ps 132:8-10.

Aug. G.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      1 Chroniques 1

      1 Adam, Seth, Énosch,
      2 Qénân, Mahalaleél, Yéred,
      3 Hénok, Mathusalem, Lémek,
      4 Noé. Sem, Cham et Japhet.
      5 Fils de Japhet : Gomer, Magog, Madaï, Yavân, Toubal, Méchek et Tiras.
      6 Fils de Gomer : Achkenaz, Diphath et Togarma.
      7 Fils de Yavân : Élicha, Tarchicha, Kittim et Rodanim.
      8 Fils de Cham : Kouch, Mitsraïm, Pouth et Canaan.
      9 Fils de Kouch : Seba, Havila, Sabta, Raema et Sabteka. – Fils de Raema : Saba et Dedân.
      10 Kouch engendra Nimrod ; c’est lui qui, le premier, fut un vaillant sur la terre.
      11 Mitsraïm engendra les Loudim, les Anamim, les Lehabim, les Naphtouhim,
      12 les Patrousim, les Kaslouhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Kaphtorim.
      13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
      14 et les Yebousiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
      15 les Héviens, les Arqiens, les Siniens,
      16 les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens.
      17 Fils de Sem : Élam, Assour, Arpakchad, Loud et Aram ; Outs, Houl, Guéter et Méchek.
      18 Arpakchad engendra Chélah ; et Chélah engendra Héber.
      19 Il naquit à Héber deux fils : le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Yoqtân.
      20 Yoqtân engendra Almodad, Chéléph, Hatsarmaveth, Yérah,
      21 Hadoram, Ouzal, Diqla,
      22 Ébal, Abimaël, Saba, Ophir, Havila et Yobab.
      23 Tous ceux-là furent fils de Yoqtân.
      24 Sem, Arpakchad, Chélah,
      25 Héber, Péleg, Reou,
      26 Seroug, Nahor, Térah,
      27 Abram, qui est Abraham.
      28 Fils d’Abraham : Isaac et Ismaël.
      29 Voici leur postérité. Nebayoth, premier-né d’Ismaël, Qédar, Adbeél, Mibsam,
      30 Michma, Douma, Massa, Hadad, Téma,
      31 Yetour, Naphich et Qedma. Ce sont là les fils d’Ismaël.
      32 Fils de Qetoura, concubine d’Abraham : Elle enfanta Zimrân, Yoqchân, Medân, Madian, Yichbaq et Chouah. – Fils de Yoqchân : Saba et Dedân.
      33 Fils de Madian : Épha, Épher, Hénok, Abida et Eldaa. – Tous ceux-là sont fils de Qetoura.
      34 Abraham engendra Isaac. Fils d’Isaac : Ésaü et Israël.
      35 Fils d’Ésaü : Éliphaz, Reouel, Yeouch, Yaelam et Qorah.
      36 Fils d’Éliphaz : Témân, Omar, Tsephi, Gaetam, Qenaz, Timna et Amalec.
      37 Fils de Reouel : Nahath, Zérah, Chamma et Mizza.
      38 Fils de Séir : Lotân, Chobal, Tsibeôn, Ana, Dichôn, Étser et Dichân.
      39 Fils de Lotân : Hori et Homam. Sœur de Lotân : Timna.
      40 Fils de Chobal : Alyân, Manahath, Ébal, Chephi et Onam. Fils de Tsibeôn : Aya et Ana.
      41 Fils d’Ana : Dichôn. Fils de Dichôn : Hamrân, Échbân, Yitrân et Kerân.
      42 Fils d’Étser : Bilhân, Zaavân et Yaaqân. Fils de Dichân : Outs et Arân.
      43 Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Édom, avant qu’un roi règne sur les Israélites : Béla, fils de Beor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
      44 Béla mourut, et Yobab, fils de Zérah, de Botsra, régna à sa place.
      45 Yobab mourut, et Houcham du pays des Témanites, régna à sa place.
      46 Houcham mourut, et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C’est lui qui battit Madian dans la campagne de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
      47 Hadad mourut, et Samla, de Masréqa, régna à sa place.
      48 Samla mourut, et Saül, de Rehoboth-du-Fleuve, régna à sa place.
      49 Saül mourut, et Baal-Hanân, fils d’Akbor, régna à sa place.
      50 Baal-Hanân mourut, et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Paï, et le nom de sa femme Mehétabeél, fille de Matréd, fille de Mézahab.
      51 Hadad mourut. Les chefs d’Édom furent : le chef Timna, le chef Alva, le chef Yetéth,
      52 le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinôn,
      53 le chef Qenaz, le chef Témân, le chef Mibtsar,
      54 le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom.

      1 Chroniques 2

      1 Voici les fils d’Israël. Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
      2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
      3 Fils de Juda : Er, Onân, Chéla ; ces trois lui naquirent de la fille de Choua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était mauvais aux yeux de l’Éternel qui le fit mourir.
      4 Tamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pérets et Zérah. Total des fils de Juda : cinq.
      5 Fils de Pérets : Hetsrôn et Hamoul.
      6 Fils de Zérah : Zimri, Étân, Hémân, Kalkol et Dara. En tout : cinq.
      7 Fils de Karmi : Akar, qui troubla Israël lorsqu’il commit une infidélité au sujet des choses vouées à l’interdit.
      8 Fils d’Étân : Azaria.
      9 Fils qui naquirent à Hetsrôn : Yerahmeél, Ram et Keloubaï.
      10 Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nahchôn, prince des fils de Juda.
      11 Nahchôn engendra Salma. Salma engendra Booz.
      12 Booz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
      13 Isaï engendra Éliab, son premier-né, Abinadab le second, Chimea le troisième,
      14 Netaneél le quatrième, Raddaï le cinquième,
      15 Otsem le sixième, David le septième.
      16 Leurs sœurs étaient : Tserouya et Abigaïl. Fils de Tserouya : Abchaï, Joab et Asaël, trois.
      17 Abigaïl enfanta Amasa ; le père d’Amasa fut Yéter, l’Ismaélite.
      18 Caleb, fils de Hetsrôn, eut des enfants de sa femme Azouba, et de Yerioth. Voici les fils qu’il eut d’Azouba : Yécher, Chobab et Ardôn.
      19 Azouba mourut, et Caleb prit Éphrath, qui lui enfanta Hour.
      20 Hour engendra Ouri, et Ouri engendra Betsaleél.
      21 Ensuite, Hetsrôn alla vers la fille de Makir, père de Galaad. Il la prit alors qu’il avait lui-même soixante ans, et elle lui enfanta Ségoub.
      22 Ségoub engendra Yaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
      23 Les Guechouriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Yaïr avec Qenath et ses dépendances, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makir, père de Galaad.
      24 Après la mort de Hetsrôn à Caleb-Éphrata, Abiya, femme de Hetsrôn, lui enfanta Achhour père de Teqoa.
      25 Les fils de Yerahmeél, premier-né de Hetsrôn, furent : Ram, le premier-né, Bouna, Orên et Otsem, Ahiya.
      26 Yerahmeél eut une autre femme, nommée Atara, qui fut mère d’Onam.
      27 Les fils de Ram, premier-né de Yerahmeél, furent : Maats, Yamîn et Éqer.
      28 Les fils d’Onam furent : Chammaï et Yada. Fils de Chammaï : Nadab et Abichour.
      29 Le nom de la femme d’Abichour était Abihaïl, et elle lui enfanta Ahbân et Molid.
      30 Fils de Nadab : Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils.
      31 Fils d’Appaïm : Yischeï. Fils de Yischeï : Chéchân. Fils de Chéchân : Ahlaï.
      32 Fils de Yada, frère de Chammaï : Yéter et Jonathan. Yéter mourut sans enfants.
      33 Fils de Jonathan : Péleth et Zaza. Ce sont là les fils de Yérahmeél.
      34 Chéchân n’avait pas de fils, mais il eut des filles. Chéchân avait un esclave égyptien nommé Yarha.
      35 Et Chéchân donna sa fille pour femme à Yarha, son esclave, à qui elle enfanta Attaï.
      36 Attaï engendra Nathan, Nathan engendra Zabad ;
      37 Zabad engendra Éphlal ; Éphlal engendra Obed ;
      38 Obed engendra Jéhu ; Jéhu engendra Azaria ;
      39 Azaria engendra Hélets ; Hélets engendra Élasa ;
      40 Élasa engendra Sismaï ; Sismaï engendra Challoum ;
      41 Challoum engendra Yeqamia ; Yeqamia engendra Élichama.
      42 Fils de Caleb, frère de Yerahmeél : Mécha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Marécha, père d’Hébron.
      43 Fils d’Hébron : Qorah, Tappouah, Réqem et Chema.
      44 Chema engendra Raham, père de Yorqeam. Réqem engendra Chammaï.
      45 Fils de Chammaï : Maôn ; et Maôn fut le père de Beth-Tsour.
      46 Épha, concubine de Caleb enfanta Harân, Motsa et Gazez. Harân engendra Gazez.
      47 Fils de Yahdaï : Réguém, Yotam, Guéchân, Péleth, Épha et Chaaph.
      48 Maaka, concubine de Caleb, enfanta Chébér et Tirhana.
      49 Elle enfanta encore Chaaph, père de Madmanna, et Cheva, père de Makbéna et père de Guibéa. La fille de Caleb était Aksa.
      50 Ceux-ci furent fils de Caleb : Chobal, fils de Hour, premier-né d’Éphrata et père de Qiryath-Yearim ;
      51 Salma, père de Bethléhem, Hareph, père de Beth-Gadér.
      52 Les fils de Chobal, père de Qiryath-Yearim, furent : Haroé, Hatsi-Hammenouhoth.
      53 Les clans de Qiryath-Yearim furent : les Yétériens, les Pouriens, les Choumatiens et les Michraïens ; de ceux-là sont sortis les Tsoreatiens et les Échtaoliens.
      54 Fils de Salma : Bethléhem et les Netophatiens, Arroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanahti, les Tsoreïens ;
      55 et les clans des scribes habitant à Yaebets, les Tireatiens, les Chimeatiens et les Soukkatiens. Ce sont les Qéniens, issus de Hamath, père de la maison de Rékab.

      1 Chroniques 3

      1 Voici quels furent les fils de David qui lui naquirent à Hébron. Le premier-né, Amnon, d’Ahinoam de Jizréel ; le second, Daniel, d’Abigaïl de Karmel ;
      2 le troisième, Absalom, fils de Maaka, fille de Talmaï, roi de Guechour ; le quatrième, Adoniya, fils de Haggith ;
      3 le cinquième, Chephatia, d’Abital ; le sixième, Yitream, de sa femme Égla.
      4 Ces six lui naquirent à Hébron. Il y régna sept ans et six mois, et il régna trente-trois ans à Jérusalem.
      5 Voici ceux qui lui naquirent à Jérusalem : Chimea, Chobab, Nathan et Salomon, quatre de Bath-Choua, fille d’Ammiel ;
      6 Yibhar, Élichama, Éliphéleth,
      7 Noga, Népheg, Yaphia,
      8 Élichama, Élyada et Éliphéleth, neuf,
      9 tous fils de David, sans compter les fils des concubines. Tamar était leur sœur.
      10 Fils de Salomon : Roboam ; Abiya, son fils ; Asa, son fils ; Josaphat, son fils ;
      11 Yoram, son fils ; Ahazia, son fils ; Joas, son fils ;
      12 Amatsia, son fils ; Azaria, son fils ; Yotam, son fils ;
      13 Ahaz, son fils ; Ézéchias, son fils ; Manassé, son fils ;
      14 Amôn, son fils ; Josias, son fils.
      15 Fils de Josias : le premier-né, Yohanân ; le second, Yehoyaqim ; le troisième, Sédécias ; le quatrième, Challoum.
      16 Fils de Yehoyaqim : Yekonia, son fils ; Sédécias, son fils.
      17 Fils du prisonnier Yekonia : Chealtiel, son fils,
      18 Malkiram, Pedaya, Chénatsar, Yeqamia, Hochama et Nedabia.
      19 Fils de Pedaya : Zorobabel et Chimeï. Fils de Zorobabel : Mechoullam et Hanania ; Chelomith, leur sœur ;
      20 et Hachouba, Ohel, Bérékia, Hasadia, Youchab, Hésed, cinq.
      21 Fils de Hanania : Pelatia et Ésaïe ; les fils de Rephaya, les fils d’Arnân, les fils d’Abdias, les fils de Chekania.
      22 Fils de Chekania : Chemaeya. Fils de Chemaeya : Hattouch, Yigueal, Bariah, Nearia et Chaphath, six.
      23 Fils de Nearia : Élyoénaï, Ézéchias et Azriqam, trois.
      24 Fils d’Élyoénaï : Hodaviahou, Éliachib, Pelaya, Aqqoub, Yohanân, Delaya et Anani, sept.

      1 Chroniques 4

      1 Fils de Juda : Pérets, Hetsrôn, Karmi, Hour et Chobal.
      2 Reaya, fils de Chobal, engendra Yahath ; Yahath engendra Ahoumaï et Lahad. Ce sont les clans des Tsoreatiens.
      3 Voici (les descendants du) père d’Étam : Jizréel, Yichma et Yidbah ; le nom de leur sœur était Hatselelponi.
      4 Penouél était père de Guedor et Ézer père de Houcha. Ce sont là les fils de Hour, premier-né d’Éphrata, père de Bethléhem.
      5 Achhour, père de Teqoa, eut deux femmes, Hélea et Naara.
      6 Naara lui enfanta Ahouzzam, Hépher, Témeni et Ahachtari : ce sont là les fils de Naara.
      7 Fils de Hélea : Tséréth, Tsohar et Étnân.
      8 Qots engendra Anoub et Hatsobéba, et les clans d’Aharehél, fils d’Haroum.
      9 Yaebets était plus considéré que ses frères, sa mère l’appela du nom de Yaebets en disant : C’est parce que je l’ai enfanté dans la douleur.
      10 Yaebets invoqua le Dieu d’Israël, en disant : Si tu me combles de bénédictions et que tu étendes mes limites, si ta main est avec moi, et si tu fais que, loin du malheur, j’échappe à la douleur !... Et Dieu accorda ce qu’il avait demandé.
      11 Keloub, frère de Chouha, engendra Mehir, qui fut père d’Échtôn.
      12 Échtôn engendra la maison de Rapha, Paséah, et Tehinna, père de la ville de Nahach. Ce sont là les hommes de Réka.
      13 Fils de Qenaz : Otniel et Seraya. Fils d’Otniel : Hatath
      14 et Meonotaï (qui) engendra Ophra. Seraya engendra Joab, père de la Vallée-des-Artisans ; car ils étaient artisans.
      15 Fils de Caleb, fils de Yephounné : Irou, Éla et Naam, et les fils d’Éla, et Qenaz.
      16 Fils de Yehalléleél : Ziph, Zipha, Tirya et Asareel.
      17 Fils d’Esdras : Yéter, Méred, Épher et Yalôn. (La femme de Méred) conçut Miryam, Chammaï, et Yichbah, père d’Échtemoa.
      18 Sa femme, la Judéenne, enfanta Yéred, père de Guedor, Héber, père de Soko, et Yeqoutiel, père de Zanoah. Ce sont là les fils de Bitya, fille du Pharaon, que Méred avait prise (pour femme).
      19 Fils de la femme d’Hodiya, sœur de Naham : le père de Qeïla, le Garmien, et Échtemoa, le Maakathien.
      20 Fils de Simon : Amnon, Rinna, Ben-Hanan et Tilôn. Fils de Yicheï : Zoheth et Ben-Zoheth.
      21 Fils de Chéla, fils de Juda : Er, père de Léka, Laeda, père de Marécha, et les clans de la maison où l’on travaille le byssus, de la maison d’Achbéa,
      22 et Yoqim, et les hommes de Kozéba, Yoach et Saraph, qui dominèrent sur Moab, et Yachoubi-Léhem. Ces choses sont anciennes.
      23 C’étaient les potiers et les habitants des plantations et des enclos ; ils habitaient là près du roi et travaillaient pour lui.
      24 Fils de Siméon : Nemouel, Yamîn, Yarib, Zérah, Saül ;
      25 Challoum, son fils ; Mibsam, son fils, Michma, son fils.
      26 Fils de Michma : Hammouel, son fils ; Zakkour, son fils ; Chiméï, son fils.
      27 Chiméï eut seize fils et six filles. Ses frères n’eurent pas beaucoup de fils. Tous leurs clans ne se multiplièrent pas autant que les fils de Juda.
      28 Ils habitaient à Beér-Chéba, à Molada, à Hatsar-Choual,
      29 à Bilha, à Étsém, à Tolad,
      30 à Betouel, à Horma, à Tsiqlag,
      31 à Beth-Markaboth, à Hatsar-Sousim, à Beth-Bireï et à Chaaraïm. Telles furent jusqu’au règne de David,
      32 leurs villes et leurs villages ainsi qu’Étam, Aïn, Rimmôn, Tokên et Achân, cinq villes ;
      33 et tous les villages aux environs de ces villes, jusqu’à Baal. Voilà leurs habitations et leur généalogie.
      34 Mechobad ; Yamlek ; Yocha, fils d’Amatsia ;
      35 Joël, Jéhu, fils de Yochibia, fils de Seraya, fils d’Asiel,
      36 Élyoénaï, Yaaqoba ; Yechohaya, Asaya, Adiel, Yesimiel, Benaya,
      37 Ziza, fils de Chipheï, fils d’Allôn, fils de Yedaya, fils de Chimri, fils de Chemaeya.
      38 Ceux qui viennent d’être nommés, étaient princes dans leurs clans, et leurs familles prirent un grand accroissement.
      39 Ils allèrent vers l’entrée de Guedor jusqu’à l’orient de la vallée, afin de chercher des pâturages pour leur petit bétail.
      40 Ils trouvèrent de gras et bons pâturages, et un pays vaste, tranquille et paisible, car ceux qui l’habitaient auparavant descendaient de Cham.
      41 Du temps d’Ézéchias, roi de Juda, ces hommes, inscrits par leurs noms, arrivèrent ; ils abattirent les tentes et les abris qui se trouvaient là, ils vouèrent les habitants à l’interdit jusqu’à ce jour, et ils s’établirent à leur place, car il y avait là des pâturages pour leur petit bétail.
      42 Il y eut aussi des fils de Siméon, au nombre de cinq cents hommes, qui se rendirent dans les monts de Séir. Ils avaient à leur tête Pelatia, Nearia, Rephaya et Ouzziel, fils de Yicheï.
      43 Ils battirent le reste des rescapés d’Amalec, et ont habité là jusqu’à aujourd’hui.

      1 Chroniques 5

      1 Fils de Ruben, premier-né d’Israël. – Car il était le premier-né ; mais parce qu’il avait profané le lit de son père, son droit d’aînesse fut donné aux fils de Joseph, fils d’Israël ; ainsi (Ruben) ne fut pas recensé selon son droit d’aînesse.
      2 Juda fut, à la vérité, puissant parmi ses frères, et de lui est issu un conducteur ; mais le droit d’aînesse est à Joseph.
      3 Fils de Ruben, premier-né d’Israël : Hénok, Pallou, Hetsrôn et Karmi.
      4 Fils de Joël : Chemaeya, son fils ; Gog, son fils ; Chimeï, son fils ;
      5 Michée, son fils ; Reaya, son fils ; Baal, son fils ;
      6 Beéra, son fils, que Tilgath-Pilnéser, roi d’Assyrie, emmena captif : il était prince des Rubénites.
      7 Frères de Beéra, d’après leurs clans, tels qu’ils sont recensés selon leurs lignées : le premier, Yeïel ; Zacharie ;
      8 Béla, fils d’Azaz, fils de Chéma, fils de Joël. Il habitait à Aroër, et jusqu’à Nébo et à Baal-Meôn ;
      9 à l’est, il habitait jusqu’à l’entrée du désert depuis le fleuve de l’Euphrate, car leur cheptel était nombreux dans le pays de Galaad.
      10 Du temps de Saül, ils firent la guerre aux Hagaréniens, qui tombèrent entre leurs mains ; ils habitèrent dans leurs tentes, sur tout le côté oriental de Galaad.
      11 Les fils de Gad habitaient vis-à-vis d’eux, dans le pays de Basan, jusqu’à Salka.
      12 Joël, le premier, Chapham, le second, Yaenaï et Chaphath, en Basan.
      13 Leurs frères, d’après leurs familles : Mikaël, Mechoullam, Chéba, Yoraï, Yaekan, Zia et Éber, sept.
      14 Voici les fils d’Abihaïl, fils de Houri, fils de Yaroah, fils de Galaad, fils de Mikaël, fils de Yechichaï, fils de Yahdo, fils de Bouz ;
      15 Ahi, fils d’Abdiel, fils de Gouni, était à la tête de leurs familles.
      16 Ils habitaient en Galaad, en Basan et dans les localités qui en dépendent, et dans toutes les banlieues de Sarôn jusqu’à leurs extrémités.
      17 Ils furent tous recensés dans les généalogies, du temps de Yotam, roi de Juda, et du temps de Jéroboam roi d’Israël.
      18 Les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu de Manassé avaient des hommes de valeur, portant le bouclier et l’épée, tirant de l’arc, et exercés à la guerre, au nombre de 44 760, pouvant sortir au combat.
      19 Ils firent la guerre aux Hagaréniens, à Yetour, à Naphich et à Nodab.
      20 Ils reçurent du secours contre eux : les Hagaréniens et tous ceux qui étaient avec eux furent livrés entre leurs mains. Car, pendant le combat ils avaient crié vers Dieu, qui se laissa implorer, parce qu’ils s’étaient confiés en lui.
      21 Ils capturèrent leur cheptel : 50 000 chameaux, 250 000 (têtes de) petit bétail, 2 000 ânes, ainsi que 100 000 personnes ;
      22 car il tomba beaucoup de victimes, parce que le combat venait de Dieu. Ils s’établirent à leur place jusqu’à la déportation.
      23 Les fils de la demi-tribu de Manassé habitaient dans le pays, depuis Basan jusqu’à Baal-Hermon et à Senir et à la montagne d’Hermon ; ils étaient nombreux.
      24 Voici les chefs de leurs familles : Épher, Yicheï, Éliel, Azriel, Jérémie, Hodavia et Yahdiel, hommes puissants et riches, gens de renom, chefs de leurs familles.
      25 Mais ils furent infidèles au Dieu de leurs pères et ils se prostituèrent aux dieux des peuples du pays, que Dieu avait détruits devant eux.
      26 Le Dieu d’Israël excita l’esprit de Poul, roi d’Assyrie, et l’esprit de Tilgath-Pilnéser, roi d’Assyrie, et Tilgath-Pilnéser déporta les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu de Manassé : il les conduisit à Halah, à Habor, à Hara, et au fleuve de Gozân, (où ils sont demeurés) jusqu’à ce jour.
      27 Fils de Lévi : Guerchôn, Qehath et Merari.
      28 Fils de Qehath : Amram, Yitsehar, Hébron et Ouzziel.
      29 Fils d’Amram : Aaron et Moïse ; et Miryam. Fils d’Aaron : Nadab, Abihou, Éléazar et Itamar.
      30 Éléazar engendra Phinéas ; Phinéas engendra Abichoua ;
      31 Abichoua engendra Bouqqi ; Bouqqi engendra Ouzzi ;
      32 Ouzzi engendra Zerahya ; Zerahya engendra Merayoth ;
      33 Merayoth engendra Amaria ; Amaria engendra Ahitoub ;
      34 Ahitoub engendra Tsadoq ; Tsadoq engendra Ahimaats ;
      35 Ahimaats engendra Azaria ; Azaria engendra Yohanân ;
      36 Yohanân engendra Azaria qui exerça le sacerdoce dans le temple que Salomon avait bâti à Jérusalem.
      37 Azaria engendra Amaria ; Amaria engendra Ahitoub ;
      38 Ahitoub engendra Tsadoq ; Tsadoq engendra Challoum ;
      39 Challoum engendra Hilqiya ; Hilqiya engendra Azaria ;
      40 Azaria engendra Seraya ; Seraya engendra Yehotsadaq.
      41 Yehotsadaq s’en alla quand l’Éternel déporta Juda et Jérusalem par l’intermédiaire de Neboukadnetsar.

      1 Chroniques 6

      1 Fils de Lévi : Guerchom, Qehath et Merari.
      2 Voici les noms des fils de Guerchom : Libni et Chimeï.
      3 Fils de Qehath : Amram, Yitsehar, Hébron et Ouzziel.
      4 Fils de Merari : Mahli et Mouchi.
      5 Voici les clans de Lévi, selon leurs pères : De Guerchom : Libni, son fils ; Yahath, son fils ; Zimma, son fils ;
      6 Yoah, son fils ; Iddo, son fils ; Zérah, son fils ; Yeatraï, son fils.
      7 Fils de Qehath : Amminadab, son fils ; Qoré, son fils ; Assir, son fils ;
      8 Elqana, son fils ; Ébyasaph, son fils ; Assir, son fils ;
      9 Tahath, son fils ; Ouriel, son fils ; Ouzzia, son fils ; Saül, son fils.
      10 Fils d’Elqana : Amasaï et Ahimoth ;
      11 Elqana, les fils d’Elqana : Tsophaï, son fils ; Nahath, son fils ;
      12 Éliab, son fils ; Yeroham, son fils ; Elqana, son fils ;
      13 et les fils de Samuel, le premier-né Vachni et Abiya.
      14 Fils de Merari : Mahli ; Libni, son fils ; Chimeï, son fils ; Ouzza, son fils ;
      15 Chimea, son fils ; Hagguiya, son fils ; Asaya, son fils.
      16 Voici ceux que David établit pour diriger le chant dans la maison de l’Éternel, dès que l’arche eut un lieu de repos :
      17 ils étaient au service du chant devant le tabernacle, devant la tente de la Rencontre, jusqu’à ce que Salomon eût bâti la maison de l’Éternel à Jérusalem, et ils étaient présents à leur travail d’après la règle qui leur était prescrite.
      18 Voici ceux qui étaient présents avec leurs fils. D’entre les fils des Qehatites : Hémân, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
      19 fils d’Elqana, fils de Yeroham, fils d’Éliel, fils de Toah,
      20 fils de Tsouph, fils d’Elqana, fils de Mahath, fils d’Amasaï,
      21 fils d’Elqana, fils de Joël, fils d’Azaria, fils de Sophonie,
      22 fils de Tahath, fils d’Assir, fils d’Ébyasaph, fils de Qoré,
      23 fils de Yitsehar, fils de Qehath, fils de Lévi, fils d’Israël.
      24 Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite, Asaph, fils de Bérékiahou, fils de Chimea,
      25 fils de Mikaël, fils de Baaséya, fils de Malkiya,
      26 fils d’Étni, fils de Zérah, fils d’Adaya,
      27 fils d’Étân, fils de Zimma, fils de Chimeï,
      28 fils de Yahath, fils de Guerchom, fils de Lévi.
      29 Fils de Merari, leurs frères, à la gauche ; Étân, fils de Qichi, fils d’Abdi, fils de Mallouk,
      30 fils de Hachabia, fils d’Amatsia, fils de Hilqiya,
      31 fils d’Amtsi, fils de Bani, fils de Chémer,
      32 fils de Mahli, fils de Mouchi, fils de Merari, fils de Lévi.
      33 Leurs frères, les Lévites, étaient destinés à tout le service du tabernacle, de la maison de Dieu.
      34 Aaron et ses fils offraient les sacrifices sur l’autel des holocaustes et (l’encens) sur l’autel des parfums ; ils remplissaient toutes les fonctions dans le Saint-des-Saints et faisaient l’expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
      35 Voici les fils d’Aaron : Éléazar, son fils ; Phinéas, son fils ; Abichoua, son fils ;
      36 Bouqqi, son fils, Ouzzi, son fils ; Zerahya, son fils ;
      37 Merayoth, son fils ; Amaria, son fils ; Ahitoub, son fils ;
      38 Tsadoq, son fils ; Ahimaats, son fils.
      39 Voici leurs habitations, selon leurs enclos, dans leurs territoires. Aux fils d’Aaron du clan des Qehatites, indiqués (les premiers) par le sort,
      40 on donna Hébron, dans le pays de Juda, et les abords qui l’entourent ;
      41 mais la campagne de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Yephounné.
      42 On donna aux fils d’Aaron la ville de refuge Hébron, Libna et ses abords, Yattir, Échtemoa et ses abords,
      43 Hilên et ses abords, Debir et ses abords,
      44 Achân et ses abords, Beth-Chémech et ses abords ;
      45 et de la tribu de Benjamin, Guéba et ses abords, Allémeth et ses abords, Anatoth et ses abords. Total de leurs villes : treize villes, d’après leurs clans.
      46 Aux autres fils de Qehath échurent par le sort dix villes du clan de la tribu (d’Éphraïm), de la moitié de la tribu (de Dan) et de la demi-tribu de Manassé.
      47 Aux fils de Guerchom, d’après leurs clans, treize villes de la tribu d’Issacar, de la tribu d’Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé en Basan.
      48 Aux fils de Merari, d’après leurs clans, échurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
      49 Les Israélites donnèrent aux Lévites les villes et leurs abords.
      50 Ils donnèrent par le sort, ces villes qu’ils désignèrent nominativement, de la tribu des fils de Juda, de la tribu des fils de Siméon et de la tribu des fils de Benjamin.
      51 Pour les (autres) clans des fils de Qehath les villes qui leur échurent furent prises sur la tribu d’Éphraïm.
      52 Ils leur donnèrent la ville de refuge Sichem et ses abords, dans les monts d’Éphraïm, Guézer et ses abords,
      53 Yoqmeam et ses abords, Beth-Horôn et ses abords,
      54 Ayalôn et ses abords, Gath-Rimmôn et ses abords ;
      55 et de la demi-tribu de Manassé, Aner et ses abords, Bileam et ses abords ; (voilà) pour le clan des fils de Qehath qui restaient.
      56 (On donna) aux fils de Guerchom : du clan de la demi-tribu de Manassé, Golân en Basan et ses abords, Achtaroth et ses abords ;
      57 de la tribu d’Issacar, Qédech et ses abords, Dobrath et ses abords,
      58 Ramoth et ses abords, Anem et ses abords ;
      59 de la tribu d’Aser, Machal et ses abords ; Abdôn et ses abords,
      60 Houqoq et ses abords, Rehob et ses abords ;
      61 et de la tribu de Nephthali, Qédech en Galilée et ses abords, Hammôn et ses abords, Qiryataïm et ses abords.
      62 (On donna) à ceux qui restaient, aux fils de Merari : de la tribu de Zabulon, Rimmono et ses abords, Thabor et ses abords ;
      63 et en Transjordanie, (vis-à-vis) de Jéricho, à l’est du Jourdain : de la tribu de Ruben, Bétser au désert et ses abords, Yahtsa et ses abords,
      64 Qedémoth et ses abords, Méphaat et ses abords ;
      65 et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et ses abords, Mahanaïm et ses abords,
      66 Hechbôn et ses abords, Yaezer et ses abords.

      1 Chroniques 7

      1 Fils d’Issacar : Tola, Poua, Yachoub, et Chimrôn, quatre.
      2 Fils de Tola : Ouzzi, Rephaya, Yeriel, Yahmaï, Yibsam et Samuel, chefs des familles de Tola, vaillants héros dans leurs lignées ; leur nombre, du temps de David, était de vingt-deux mille six cents.
      3 Fils d’Ouzzi : Yizrahya. Fils d’Yizrahya : Mikaël, Abdias, Joël, Yichiya, en tout cinq chefs ;
      4 ils avaient avec eux, selon leurs lignées, selon leurs familles, trente-six mille hommes de troupes armées pour le combat, car ils avaient beaucoup de femmes et de fils.
      5 Leurs frères, d’après tous les clans d’Issacar, vaillants héros, formaient un total de quatre-vingt-sept mille (hommes) recensés.
      6 (Fils de) Benjamin : Béla, Béker et Yediaël, trois.
      7 Fils de Béla : Étsbôn, Ouzzi, Ouzziel, Yerimoth et Iri, cinq chefs de leurs familles, hommes vaillants et recensés (au nombre de) vingt-deux mille trente-quatre.
      8 Fils de Béker : Zemira, Yoach, Éliézer, Élyoénaï, Omri, Yerémoth, Abiya, Anatoth et Alémeth, tous ceux-là fils de Béker,
      9 et recensés, selon leurs lignées, comme chefs de leurs familles, vaillants hommes, (au nombre de) vingt mille deux cents.
      10 Fils de Yediaël : Bilhân. Fils de Bilhân : Yeouch, Benjamin, Éhoud, Kenaana, Zétân, Tarchich et Ahichahar,
      11 tous ceux-là fils de Yediaël, chefs de leurs familles, vaillants héros (au nombre de) dix-sept mille deux cents, pouvant sortir en armes pour le combat.
      12 Chouppim et Houppim, fils d’Ir ; Houchim, fils d’Ahèr.
      13 Fils de Nephthali : Yahtsiel, Gouni, Yétser, Challoum, fils de Bilha.
      14 Fils de Manassé : Asriel qu’enfanta sa concubine syrienne ; elle enfanta Makir, père de Galaad.
      15 Makir prit une femme pour Houppim et pour Chouppim. Le nom de sa sœur était Maaka. Le nom du second (fils) était Tselophhad ; et Tselophhad n’eut que des filles.
      16 Maaka, femme de Makir, enfanta un fils et lui donna le nom de Pérech ; le nom de son frère était Chérech, et ses fils étaient Oulam et Rékém.
      17 Fils d’Oulam : Bedân. Ce sont là les fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé.
      18 Sa sœur Hammoléketh enfanta Ichhod, Abiézer et Mahla.
      19 Les fils de Chemida étaient : Ahyân, Sichem, Liqhi et Aniam.
      20 Fils d’Éphraïm : Choutélah ; Béred, son fils ; Tahath, son fils ; Éleada, son fils ; Tahath, son fils ;
      21 Zabad, son fils ; Choutélah, son fils ; Ézer et Élead. Les hommes de Gath, nés dans le pays, les tuèrent, parce qu’ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux.
      22 Éphraïm, leur père, fut longtemps dans le deuil, et ses frères vinrent pour le consoler.
      23 Puis il alla vers sa femme, elle devint enceinte et enfanta un fils ; il l’appela du nom de Beria, parce que, dans sa maison, elle avait été dans le malheur.
      24 Il eut pour fille Chééra, qui bâtit Beth-Horôn la basse et Beth- Horôn la haute, et Ouzzèn-Chééra.
      25 Réphah, son fils, et Récheph ; Télah, son fils ; Tahân, son fils ;
      26 Laedân, son fils ; Ammihoud, son fils ; Élichama, son fils ;
      27 Nôn, son fils ; Josué, son fils.
      28 Ils avaient en propriété et pour habitations Béthel et ses dépendances ; à l’est, Naarân ; à l’ouest, Guézer et ses dépendances, Sichem et ses dépendances, jusqu’à Gaza et à ses dépendances.
      29 Les fils de Manassé possédaient Beth-Cheân et ses dépendances, Taanak et ses dépendances, Meguiddo et ses dépendances, Dor et ses dépendances. Ce fut dans ces (villes) qu’habitèrent les fils de Joseph, fils d’Israël.
      30 Fils d’Aser : Yimna, Yichva, Yichvi et Beria ; et leur sœur Sérah.
      31 Fils de Beria : Héber et Malkiel. Ce dernier est le père de Birzavith.
      32 Héber engendra Yaphleth, Chomer, Hotam et leur sœur Choua.
      33 Fils de Yaphleth : Pasak, Bimhal et Achvath. Ce sont là les fils de Yaphleth.
      34 Fils de Chémer : Ahi, Rohega, Houbba et Aram.
      35 Fils d’Hélem, son frère : Tsophah, Yimna, Chélech et Amal.
      36 Fils de Tsophah : Souah, Harnépher, Choual, Béri, Yimra,
      37 Betser, Hod, Chamma, Chilcha, Yitrân et Beéra.
      38 Fils de Yéter : Yephounné, Pispa et Ara.
      39 Fils de Oulla : Arah, Hanniel et Ritsya.
      40 Tous ceux-là étaient fils d’Aser, chefs de leurs familles, hommes d’élite et vaillants, chefs des princes, recensés et armés pour le combat, au nombre de 26 000 hommes.

      1 Chroniques 8

      1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Achbel le second, Ahrah le troisième,
      2 Noha le quatrième et Rapha le cinquième.
      3 Les fils de Béla furent : Addar, Guéra, Abihoud,
      4 Abichoua, Naaman, Ahoah,
      5 Guéra, Chephouphân et Houram.
      6 Voici les fils d’Éhoud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba ;
      7 on les déporta à Manahath : Naaman, Ahiya et Guéra. Celui-ci les déporta. Il engendra Ouzza et Ahihoud.
      8 Chaharaïm eut des enfants dans la campagne de Moab, après avoir renvoyé Houchim et Baara, ses femmes.
      9 Il eut de Hodech, sa femme : Yobab, Tsibya, Macha, Malkam, Yeouts, Sakia et Mirma.
      10 Ce sont là ses fils, chefs de famille.
      11 Il eut de Houchim : Abitoub et Elpaal.
      12 Fils d’Elpaal : Éber, Micheam et Chémer qui bâtit Ono, Lod et ses dépendances.
      13 Beria et Chéma qui étaient chefs de famille parmi les habitants d’Ayalôn, mirent en fuite les habitants de Gath.
      14 Ahyo, Chachaq, Yerémoth ;
      15 Zebadia, Arad, Éder ;
      16 Mikaël, Yichpha et Yoha étaient fils de Beria.
      17 Zebadia, Mechoullam, Hizqi, Héber,
      18 Yichmeraï et Yobab étaient fils d’Elpaal.
      19 Yaqim, Zikri, Zabdi,
      20 Éliénaï, Tsiltaï, Éliel ;
      21 Adaya, Beraya et Chimrath étaient fils de Chimeï.
      22 Yichpân, Éber, Éliel ;
      23 Abdôn, Zikri, Hanân ;
      24 Hanania, Élam, Antotiya ;
      25 Yiphdeya et Penouél étaient fils de Chachaq.
      26 Chamcheraï, Cheharia, Atalia ;
      27 Yaaréchia, Éliya et Zikri étaient fils de Yeroham.
      28 Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs lignées. Ils habitaient à Jérusalem.
      29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaka.
      30 Abdôn, son fils premier-né, puis Tsour, Qich, Baal, Nadab,
      31 Guedor, Ahyo et Zéker.
      32 Miqloth engendra Chimea. Ils étaient aussi auprès de leurs frères : ils habitaient Jérusalem, avec leurs frères.
      33 Ner engendra Qich ; Qich engendra Saül ; Saül engendra Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Échbaal.
      34 Fils de Jonathan : Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
      35 Fils de Michée : Pitôn, Mélek, Taeréa et Ahaz.
      36 Ahaz engendra Yehoadda ; Yehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri ;
      37 Zimri engendra Motsa ; Motsa engendra Binea. Rapha, son fils ; Éleasa, son fils ; Atsel, son fils ;
      38 Atsel eut six fils, dont voici les noms : Azriqam, Bokrou, Ismaël, Chearia, Abdias et Hanân. Tous ceux-là étaient fils d’Atsel.
      39 Fils d’Écheq, son frère : Oulam, son premier-né, Yeouch le second et Éliphéleth le troisième.
      40 Les fils d’Oulam furent de vaillants hommes, tirant à l’arc ; ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.

      1 Chroniques 9

      1 Tout Israël a été recensé et inscrit dans le livre des rois d’Israël.
      2 Juda a été déporté à Babylone, à cause de ses infidélités. Les premiers qui s’établirent dans leurs possessions, dans leurs villes, étaient des Israélites, les sacrificateurs, les Lévites, et les Néthiniens.
      3 A Jérusalem s’établirent des fils de Juda, des fils de Benjamin et des fils d’Éphraïm et de Manassé.
      4 Outaï, fils d’Ammihoud, fils d’Omri, fils d’Imri, fils de Bani parmi les fils de Pérets, fils de Juda.
      5 Des Chilonites : Asaya, le premier-né, et ses fils.
      6 Des fils de Zérah : Yeouel et ses frères, six cent quatre-vingt-dix.
      7 Des fils de Benjamin : Sallou, fils de Mechoullam, fils d’Hodavia, fils d’Hassenoua ;
      8 Yibneya, fils de Yeroham ; Éla, fils d’Ouzzi, fils de Mikri ; Mechoullam, fils de Chepatia, fils de Reouel, fils de Yibniya ;
      9 et leurs frères, selon leurs lignées, neuf cent cinquante-six. Tous ces hommes étaient chefs de famille pour les maisons de leurs pères.
      10 Des sacrificateurs : Yedaeya ; Yehoyarib ; Yakîn ;
      11 Azaria, fils de Hilqiya, fils de Mechoullam, fils de Tsadoq, fils de Merayoth, fils d’Ahitoub, préposé de la maison de Dieu ;
      12 Adaya, fils de Yeroham, fils de Pachhour, fils de Malkiya ; Maesaï, fils d’Adiel, fils de Yahzéra, fils de Mechoullam, fils de Mechillémith, fils d’Immer,
      13 et leurs frères, chef de leurs familles, mille sept cent soixante, hommes importants, à l’œuvre pour le service de la maison de Dieu.
      14 Des Lévites : Chemaeya, fils de Hachoub, fils d’Azriqam, fils de Hachabia, des fils de Merari ;
      15 Baqbaqar ; Hérech ; Galal ; Mattania, fils de Michée, fils de Zikri, fils d’Asaph ;
      16 Abdias, fils de Chemaeya, fils de Galal, fils de Yedoutoun ; Bérékia, fils d’Asa, fils d’Elqana, qui habitait dans les villages des Netophatiens.
      17 Et les portiers : Challoum, Aqqoub, Thalmôn, Ahimân et leurs frères ; Challoum était le chef,
      18 et jusqu’à présent il est au porche du roi, à l’est. Ce sont là les portiers pour le camp des fils de Lévi.
      19 Challoum, fils de Qoré, fils d’Ébiasaph, fils de Qoré, et ses frères de la maison de son père, les Qoréites, remplissaient les fonctions de gardiens des seuils de la Tente ; leurs pères avaient gardé l’entrée du camp de l’Éternel,
      20 et Phinéas, fils d’Éléazar, avait été autrefois leur conducteur. L’Éternel (était) avec lui.
      21 Zacharie, fils de Mechélémia, était portier à l’entrée de la tente de la Rencontre.
      22 Ils étaient en tout 212, choisis pour portiers des seuils, et recensés d’après leurs villages ; David et Samuel le voyant les avaient établis dans leur responsabilité.
      23 Eux et leurs fils étaient de garde aux porches de la maison de l’Éternel, de la maison de la Tente.
      24 Il y avait des portiers aux quatre vents, à l’est, à l’ouest, au nord et au sud.
      25 Leurs frères, qui demeuraient dans leurs villages, devaient de temps à autre venir auprès d’eux pendant sept jours.
      26 Car ces quatre portiers supérieurs des Lévites, étaient toujours responsables ; ils avaient encore la surveillance des chambres et des trésors de la maison de Dieu ;
      27 ils passaient la nuit dans les environs de la maison de Dieu, car ils en avaient la garde ainsi que le devoir de l’ouvrir chaque matin.
      28 Certains des Lévites avaient la surveillance des ustensiles du service, qu’ils rentraient en les comptant et sortaient en les comptant.
      29 Certains autres étaient désignés (pour veiller) sur les ustensiles du lieu-saint, et sur la fleur de farine, le vin, l’huile, l’encens et les aromates.
      30 C’étaient des fils de sacrificateurs qui composaient les parfums aromatiques.
      31 Mattita, l’un des Lévites, premier-né de Challoum le Qoréite, avait la responsabilité des gâteaux cuits à la poêle.
      32 Et quelques-uns de leurs frères, parmi les Qehatites, avaient la surveillance des rangées de pains ; ils les préparaient chaque sabbat.
      33 Ce sont là les chantres, chefs de famille des Lévites, demeurant dans les chambres, exempts des autres fonctions parce qu’ils étaient à l’ouvrage jour et nuit.
      34 Ce sont là les chefs de famille des Lévites, chefs selon leurs lignées. Ils habitaient à Jérusalem.
      35 Le père de Gabaon, Yeïel, habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaka.
      36 Abdôn, son fils premier-né, puis Tsour, Qich, Baal, Ner, Nadab,
      37 Guedor, Ahyo, Zacharie et Miqloth.
      38 Miqloth engendra Chimeam. Ils étaient aussi auprès de leurs frères : ils habitaient Jérusalem avec leurs frères.
      39 Ner engendra Qich ; Qich engendra Saül, Saül engendra Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Échbaal.
      40 Fils de Jonathan : Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
      41 Fils de Michée : Pitôn, Mélek et Tahréa.
      42 Ahaz engendra Yaera ; Yaera engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri ; Zimri engendra Motsa ; Motsa engendra Binea.
      43 Rephaya, son fils ; Éleasa, son fils ; Atsel, son fils.
      44 Atsel eut six fils, dont voici les noms : Azriqam, Bokrou, Ismaël, Chezria, Abdias et Hanân. Ce sont là les fils d’Atsel.

      1 Chroniques 10

      1 Les Philistins livrèrent bataille à Israël. Les soldats Israélites s’enfuirent devant les Philistins et tombèrent blessés à mort sur la montagne de Guilboa.
      2 Les Philistins serrèrent de près Saül et ses fils. Ils tuèrent Jonathan, Abinadab et Malkichoua, fils de Saül.
      3 Le poids du combat porta sur Saül ; les archers le découvrirent, et il trembla fort devant eux.
      4 Saül dit alors à celui qui portait ses armes : Tire ton épée et transperce-moi, de peur que ces incirconcis ne viennent me faire subir leurs outrages. Celui qui portait ses armes ne voulut pas, car il était saisi d’une grande crainte. Alors Saül prit l’épée et se jeta dessus.
      5 Celui qui portait les armes de Saül, le voyant mort, se jeta aussi sur l’épée et mourut.
      6 Ainsi moururent Saül et ses trois fils, et toute sa maison mourut en même temps.
      7 Tous ceux d’Israël qui étaient dans la vallée virent qu’on s’enfuyait et que Saül et ses fils étaient morts. Ils abandonnèrent leurs villes et s’enfuirent, et les Philistins vinrent y habiter.
      8 Or, le lendemain, les Philistins vinrent dépouiller les morts et ils découvrirent Saül et ses fils tombés sur la montagne de Guilboa.
      9 Ils le dépouillèrent et emportèrent sa tête et ses armes. Puis ils firent annoncer ces bonnes nouvelles par tout le pays des Philistins à leurs idoles et au peuple.
      10 Ils mirent les armes de Saül dans la maison de leur dieu, et ils accrochèrent son crâne dans le temple de Dagôn.
      11 Lorsque tout Yabéch en Galaad apprit tout ce que les Philistins avaient fait à Saül,
      12 tous les hommes vaillants se levèrent, emportèrent le corps de Saül et ceux de ses fils, et les amenèrent à Yabéch. Ils ensevelirent leurs os sous le térébinthe, à Yabéch et ils jeûnèrent sept jours.
      13 Saül mourut par suite de l’infidélité dont il se rendit coupable envers l’Éternel. Il n’avait pas observé la parole de l’Éternel, mais avait interrogé pour les consulter ceux qui évoquent les morts.
      14 Il ne consulta pas l’Éternel ; (l’Éternel) le fit donc mourir et transféra la royauté à David, fils d’Isaï.

      1 Chroniques 11

      1 Tout Israël se rassembla auprès de David à Hébron en disant : Voici que nous sommes tes os et ta chair.
      2 Naguère déjà, même lorsque Saül était roi, c’était toi qui conduisais et qui ramenais Israël. L’Éternel, ton Dieu, t’a dit : Tu feras paître mon peuple, Israël, et tu seras le conducteur de mon peuple, Israël.
      3 Ainsi tous les anciens d’Israël vinrent auprès du roi à Hébron, et David conclut une alliance avec eux à Hébron, devant l’Éternel. Ils donnèrent l’onction à David comme roi sur Israël, selon la parole de l’Éternel, prononcée par Samuel.
      4 David marcha avec tout Israël sur Jérusalem, qui est Yebous. C’est là qu’étaient des Yebousiens, habitants du pays.
      5 Les habitants de Yebous dirent à David : Tu n’entreras pas ici. Mais David s’empara de la forteresse de Sion : c’est la cité de David.
      6 David avait dit : Quiconque battra en premier les Yebousiens sera chef et prince. Joab, fils de Tserouya, monta le premier et il devint chef.
      7 David habita dans la forteresse ; c’est pourquoi on l’appela cité de David.
      8 Il fit tout autour de la ville des constructions, depuis Millo et aux environs ; et Joab redonna vie au reste de la ville.
      9 David s’élevait de plus en plus, et l’Éternel des armées était avec lui.
      10 Voici les chefs des vaillants hommes de David, ceux qui lui prêtèrent main-forte, lors de (sa conquête de) la royauté avec tout Israël, pour le faire régner, selon la parole de l’Éternel au sujet d’Israël.
      11 Voici, d’après leur nombre, les vaillants hommes de David. Yachobeam, fils de Hakmoni, chef de division. C’est lui qui brandit sa lance sur trois cents hommes, qu’il transperça en une seule fois.
      12 Après lui, Éléazar, fils de Dodo, l’Ahohite, l’un des trois vaillants hommes.
      13 C’est lui qui était avec David à Pas-Dammim, où les Philistins s’étaient rassemblés pour le combat. Il y avait là une pièce de terre remplie d’orge, et le peuple fuyait devant les Philistins.
      14 Ils se tinrent debout au milieu de la pièce, la reprirent et battirent les Philistins. Et l’Éternel opéra une grande délivrance.
      15 Trois des trente chefs descendirent auprès de David sur le rocher dans la caverne d’Adoullam, lorsque le camp des Philistins était dressé dans la vallée des Rephaïm.
      16 David était alors dans la forteresse, et il y avait un poste de Philistins à Bethléhem.
      17 David exprima un désir et dit : Qui me fera boire de l’eau de la citerne qui est à la porte de Bethléhem ?
      18 Alors les trois (hommes) forcèrent le camp des Philistins et puisèrent de l’eau de la citerne qui est à la porte de Bethléhem. Ils l’apportèrent et la présentèrent à David ; mais David ne voulut pas la boire et il la répandit en libation devant l’Éternel.
      19 Il dit : Que mon Dieu me garde de faire cela ! Boirais-je le sang de ces hommes (qui sont allés) au péril de leur vie ? Car c’est au péril de leur vie qu’ils l’ont apportée. Et il ne voulut pas la boire. Voilà ce que firent ces trois vaillants hommes.
      20 Abichaï, frère de Joab, était à la tête des trois. C’est lui qui brandit sa lance sur trois cents hommes qu’il transperça, et il eut du renom parmi les trois.
      21 Il a eu le plus de gloire parmi les trois de la seconde (série), et il fut leur chef ; mais il n’égala pas les trois (premiers).
      22 Benaya, fils de Yehoyada, était fils d’un homme vaillant aux nombreux exploits, originaire de Qabtseel. C’est lui qui frappa les deux Ariel de Moab. C’est lui qui descendit et qui frappa un lion au milieu d’une citerne, un jour de neige.
      23 C’est lui qui frappa un Égyptien d’une stature de cinq coudées. Dans la main de l’Égyptien, il y avait une lance comme l’ensouple des tisserands ; il descendit contre lui avec un bâton, arracha la lance de la main de l’Égyptien et le tua avec sa lance.
      24 Voilà ce que fit Benayahou, fils de Yehoyada, et il eut du renom parmi les trois vaillants hommes.
      25 Il a eu le plus de gloire parmi les trente ; mais il n’égala pas les trois (premiers). David l’admit dans son conseil secret.
      26 Autres vaillants héros : Asaël, frère de Joab. Elhanân, fils de Dodo, de Bethléhem.
      27 Chammoth, de Haror. Hélets, de Palôn.
      28 Ira, fils d’Iqéch, de Teqoa. Abiézer, d’Anatoth.
      29 Sibbekaï de Houcha. Ilaï, d’Ahoah.
      30 Maharaï, de Netopha. Héled, fils de Baana, de Netopha.
      31 Itaï, fils de Ribaï, de Guibea des Benjaminites. Benaya, de Piratôn.
      32 Houraï, de Nahalé-Gaach. Abiel, de la Araba.
      33 Azmaveth, de Baharoum. Éliahba, de Chaalbôn.
      34 Bené-Haschem, de Guizôn. Jonathan, fils de Chagué, de Harar.
      35 Ahiam, fils de Sakar, de Harar. Éliphal, fils d’Our.
      36 Hépher, de Mekéra. Ahiya, de Palôn.
      37 Hetsro, de Karmel. Naaraï, fils d’Ézbaï.
      38 Joël, frère de Nathan. Mibhar, fils d’Hagri.
      39 Tséleq, l’Ammonite. Nahraï, de Béroth, qui portait les armes de Joab, fils de Tserouya.
      40 Ira, de Yéter. Gareb, de Yéter.
      41 Urie, le Hittite. Zabad, fils d’Ahlaï.
      42 Adina, fils de Chiza, le Rubénite, chef des Rubénites, et trente avec lui.
      43 Hanân, fils de Maaka. Josaphat, de Mitni.
      44 Ouzzia, d’Achtaroth. Chama et Yehiel, fils de Hotam, d’Aroër.
      45 Yediaël, fils de Chimri. Yoha, son frère, le Titsite.
      46 Éliel, de Mahavim, Yeribaï et Yochavia, fils d’Elnaam. Yitma, le Moabite.
      47 Éliel, Obed et Yaasiel-Metsobaya.

      1 Chroniques 12

      1 Voici ceux qui se rendirent auprès de David à Tsiqlag, lorsqu’il était encore retenu loin de Saül, fils de Qich. Ils faisaient partie des vaillants hommes qui lui prêtèrent leur secours pendant la guerre.
      2 C’étaient des archers, (lançant) des pierres de la main droite et de la main gauche, et (tirant) des flèches avec leur arc : ils étaient de Benjamin, parmi les frères de Saül.
      3 Le chef Ahiézer et Joas, fils de Chemaa, de Guibea ; Yeziel et Péleth, fils d’Azmaveth ; Beraka ; Jéhu, d’Anatoth ;
      4 Yichmaeya, de Gabaon, vaillant parmi les trente et à la tête des trente ;
      5 Jérémie, Yahaziel ; Yohanân ; Yozabad, de Guedéra ;
      6 Élouzaï ; Yerimoth ; Bealia ; Chemaria ; Chepatia, de Haroph ;
      7 Elqana, Yichiya, Azareel, Yoézer et Yachobeam, Qoréites ;
      8 Yoéla et Zebadia, fils de Yercham, de Guedor.
      9 Parmi les Gadites, de vaillants héros se détachèrent (pour aller) vers David au Fortin du désert ; c’étaient des soldats exercés à la guerre munis du bouclier et de la lance, semblables à des lions, et aussi rapides que des gazelles sur les montagnes.
      10 Ézer, le chef ; Abdias, le second ; Éliab, le troisième ;
      11 Michamanna, le quatrième ; Jérémie, le cinquième ;
      12 Attaï, le sixième ; Éliel, le septième ;
      13 Yohanân, le huitième ; Elzabad, le neuvième ;
      14 Jérémie, le dixième ; Makbannaï, le onzième.
      15 C’étaient des fils de Gad, chefs de l’armée ; un seul, le plus petit, (valait) cent hommes, et le plus grand mille.
      16 Voilà ceux qui passèrent le Jourdain au premier mois, lorsqu’il débordait sur toutes ses rives, et qui mirent en fuite tous ceux des vallées, à l’orient et à l’occident.
      17 Il y eut aussi des fils de Benjamin et de Juda qui se rendirent auprès de David au Fortin.
      18 David sortit au-devant d’eux. Il prit la parole et leur dit : Si vous venez à moi pour la paix, afin de me secourir, mon cœur s’unira à vous ; mais si c’est pour me tromper au profit de mes adversaires, alors qu’il n’y a pas de violence en moi, que le Dieu de nos pères le voie et qu’il arbitre !
      19 Alors l’Esprit revêtit Amasaï, chef des trente : Avec toi, David, et auprès de toi fils d’Isaï, Que la paix, la paix soit avec toi ; Que la paix soit avec celui qui te secourt, Car ton Dieu t’a secouru. David les accueillit et les plaça parmi les chefs de la troupe.
      20 Des hommes de Manassé passèrent dans le camp de David, lorsqu’il vint faire la guerre à Saül avec les Philistins. Mais ils ne furent pas en aide aux Philistins ; car, après s’être consultés, les ducs des Philistins renvoyèrent David, en disant : Il passerait du côté de son seigneur Saül, au péril de nos têtes.
      21 Quand il retourna à Tsiqlag, voici ceux de Manassé qui passèrent dans son camp : Adnah, Yozabad, Yediaël, Mikaël, Yozabad, Élihou et Tsiltaï, chefs des milliers de Manassé.
      22 Ils prêtèrent leur secours à David à la tête de la troupe, car ils étaient tous de vaillants héros et ils furent commandants dans l’armée.
      23 De jour en jour on arrivait auprès de David pour le secourir, jusqu’à ce qu’il eut un camp considérable, comme un camp de Dieu.
      24 Voici le nombre des chefs de ceux qui étaient équipés pour l’armée. Ils se rendirent auprès de David à Hébron, afin de lui transférer la royauté de Saül, selon l’ordre de l’Éternel.
      25 Fils de Juda, portant le bouclier et la lance, 6 800, équipés pour l’armée.
      26 Des fils de Siméon, vaillants héros pour l’armée, 7 100.
      27 Des fils de Lévi, quatre mille six cents ;
      28 et Yehoyada, conducteur pour Aaron, et avec lui, trois mille sept cents ;
      29 et Tsadoq, jeune homme héroïque et vaillant, et sa famille, vingt-deux chefs commandants.
      30 Des fils de Benjamin, frères de Saül, 3 000 : car jusqu’alors la plus grande partie d’entre eux étaient restés fidèles à la maison de Saül.
      31 Des fils d’Éphraïm, 20 800, vaillants héros, gens de renom, d’après leurs familles.
      32 De la demi-tribu de Manassé, 18 000, qui furent nominativement désignés pour aller établir David comme roi.
      33 Des fils d’Issacar, ayant la connaissance du discernement des temps pour reconnaître ce que devait faire Israël, 200 chefs et tous leurs frères sous leurs ordres.
      34 De Zabulon 50 000, en état d’aller à l’armée, munis pour le combat de toutes les armes de guerre et prêts à se ranger au combat d’un cœur résolu.
      35 De Nephthali, mille commandants, et avec eux 37 000 (hommes) avec le bouclier et la lance.
      36 Des Danites, munis pour le combat, 28 600.
      37 D’Aser, en état d’aller à l’armée et en ordre de combat : 40 000.
      38 De l’autre côté du Jourdain, des Rubénites, des Gadites et de la demi-tribu de Manassé, avec toutes les armes de l’armée au combat : 120 000.
      39 Tous ces hommes, gens de guerre, prêts à se ranger au combat en bon ordre, arrivèrent à Hébron avec un cœur sincère pour établir David comme roi sur tout Israël. Tout le reste d’Israël était également unanime pour établir David comme roi.
      40 Ils furent là trois jours avec David, mangeant et buvant, car leurs frères leur avaient préparé (des vivres).
      41 Et même ceux qui habitaient près d’eux jusqu’à Issacar, à Zabulon et à Nephthali, apportaient de la nourriture sur des ânes, sur des chameaux, sur des mulets et sur des bœufs : de quoi manger, de la farine, des paquets de figues sèches et de raisins secs, du vin, de l’huile, du gros et du petit bétail en abondance, car Israël était dans la joie.

      1 Chroniques 13

      1 David tint conseil avec les chefs de milliers et de centaines, avec tous les dirigeants ;
      2 et David dit à toute l’assemblée d’Israël : Si vous le trouvez bon, et si cela vient de l’Éternel, notre Dieu, envoyons des messages de tous côtés vers nos frères qui restent sur toutes les terres d’Israël, et aussi vers les sacrificateurs et les Lévites aux abords de leurs villes, afin qu’ils se rassemblent auprès de nous.
      3 Nous ramènerons auprès de nous l’arche de notre Dieu, car nous ne sommes pas allés la chercher du temps de Saül.
      4 Toute l’assemblée se prononça pour qu’on fasse ainsi, car la chose parut convenable à tout le peuple.
      5 David assembla tout Israël, depuis le Chior d’Égypte jusqu’à l’entrée de Hamath, pour faire venir de Qiryath-Yearim l’arche de Dieu.
      6 David, avec tout Israël, monta à Baala, à Qiryath-Yearim, qui appartient à Juda, pour en faire monter l’arche de Dieu, l’Éternel qui siège entre les chérubins, et dont le nom y est invoqué.
      7 Ils mirent l’arche de Dieu sur un char neuf, depuis la maison d’Abinadab : Ouzza et Ahyo conduisaient le char.
      8 David et tout Israël jouaient devant Dieu sur des harpes, des luths, des tambourins, des cymbales et des trompettes de toute leur force et avec des chants.
      9 Lorsqu’ils furent arrivés à l’aire de Kidôn, Ouzza étendit la main pour saisir l’arche, parce que les bœufs avaient glissé.
      10 La colère de l’Éternel s’enflamma contre Ouzza, et (l’Éternel) le frappa parce qu’il avait étendu la main sur l’arche. Ouzza mourut là, devant Dieu.
      11 David éprouva de la colère de ce que l’Éternel avait frappé Ouzza d’un tel châtiment, et l’on a appelé ce lieu Pérets-Ouzza jusqu’à aujourd’hui.
      12 David craignit Dieu en ce jour-là et dit : Comment ferais-je entrer chez moi l’arche de Dieu ?
      13 David ne prit pas l’arche chez lui dans la cité de David, et il la fit conduire dans la maison d’Obed-Édom de Gath.
      14 L’arche de Dieu resta trois mois dans la maison d’Obed-Édom, dans sa famille, et l’Éternel bénit la maison d’Obed-Édom et tout ce qui lui appartenait.

      1 Chroniques 14

      1 Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, avec du bois de cèdre, ainsi que des maçons et des charpentiers, pour lui bâtir un palais.
      2 David reconnut que l’Éternel l’affermissait comme roi d’Israël, et que son règne prospérait toujours plus, à cause de son peuple d’Israël.
      3 David prit encore des femmes à Jérusalem et il engendra encore des fils et des filles.
      4 Voici les noms des enfants qu’il eut à Jérusalem : Chammoua, Chobab, Nathan, Salomon,
      5 Yibhar, Élichoua, Elpéleth,
      6 Noga, Népheg, Yaphia,
      7 Élichama, Beélyada et Éliphéleth.
      8 Les Philistins apprirent que David avait reçu l’onction comme roi sur tout Israël, et ils montèrent tous à sa recherche. David l’apprit et sortit au-devant d’eux.
      9 Les Philistins arrivèrent et se déployèrent dans la vallée des Rephaïm.
      10 David consulta Dieu, en disant : Monterai-je contre les Philistins, et les livreras-tu entre mes mains ? L’Éternel lui dit : Monte, et je les livrerai entre tes mains.
      11 Ils montèrent à Baal-Peratsim, où David les battit. Puis il dit : Dieu a fait une brèche dans (les rangs de) mes ennemis par ma main, comme une brèche faite par les eaux. C’est pourquoi l’on a donné à ce lieu le nom de Baal-Peratsim.
      12 Ils abandonnèrent là leurs dieux. David donna l’ordre de les consumer par le feu.
      13 Les Philistins se déployèrent de nouveau dans la vallée.
      14 David consulta encore Dieu, et Dieu lui dit : Tu ne monteras pas derrière eux ; prends-les à revers, et tu arriveras sur eux vis-à-vis des mûriers.
      15 Quand tu entendras un bruit de pas dans les cîmes des mûriers, alors tu sortiras pour combattre, car c’est Dieu qui sort devant toi pour battre le camp des Philistins.
      16 David fit ce que Dieu lui avait ordonné, et (ses troupes) battirent le camp des Philistins depuis Gabaon jusqu’à Guézer.
      17 La renommée de David se répandit dans tous les pays, et l’Éternel le fit redouter par toutes les nations.

      1 Chroniques 15

      1 (David) se fit des maisons dans la cité de David ; il prépara une place à l’arche de Dieu et dressa pour elle une tente.
      2 C’est alors que David dit : L’arche de Dieu ne doit être portée que par des Lévites, car l’Éternel les a choisis pour porter l’arche de l’Éternel et pour en faire le service pour toujours.
      3 David assembla tout Israël à Jérusalem pour faire monter l’arche de l’Éternel à la place qu’il lui avait préparée.
      4 David rassembla les fils d’Aaron et les Lévites :
      5 pour les fils de Qehath, Ouriel le chef et ses frères, 120 ;
      6 pour les fils de Merari, Asaya le chef et ses frères, 220 ;
      7 pour les fils de Guerchom, Joël le chef et ses frères, 130 ;
      8 pour les fils d’Élitsaphân, Chemaeya le chef et ses frères, 200 ;
      9 pour les fils d’Hébron, Éliel le chef et ses frères, 80 ;
      10 pour les fils de Ouzziel, Amminadab le chef et ses frères, 112.
      11 David appela les sacrificateurs Tsadoq et Abiatar, et les Lévites Ouriel, Asaya, Joël, Chemaeya, Éliel et Amminadab.
      12 Il leur dit : Vous êtes les chefs de famille des Lévites : sanctifiez-vous, vous et vos frères, et faites monter l’arche de l’Éternel, du Dieu d’Israël, (à la place) que je lui ai préparée.
      13 Parce que vous n’ (y) étiez pas la première fois, l’Éternel, notre Dieu, nous a frappés : car nous ne l’avons pas cherchée selon les règles.
      14 Les sacrificateurs et les Lévites se sanctifièrent pour faire monter l’arche de l’Éternel, du Dieu d’Israël.
      15 Les fils des Lévites portèrent l’arche de Dieu sur leurs épaules avec des barres, comme Moïse l’avait ordonné d’après la parole de l’Éternel.
      16 David dit aux chefs des Lévites de mettre en place leurs frères les chantres avec des instruments de musique, des luths, des harpes et des cymbales, qu’ils devaient faire retentir de sons éclatants en signe de réjouissance.
      17 Les Lévites mirent en place Hémân, fils de Joël ; parmi ses frères, Asaph, fils de Bérékiahou ; et parmi les fils de Merari, leurs frères, Étân, fils de Qouchaya ;
      18 puis avec eux leurs frères du second ordre : Zacharie, Ben, Yaaziel, Chemiramoth, Yehiel, Ounni, Éliab, Benayahou, Maaséyahou, Mattitiahou, Éliphéléhou, Miqnéyahou, Obed-Édom et Yeïel, les portiers.
      19 Les chantres Hémân, Asaph et Étân avaient des cymbales de bronze, pour les faire retentir.
      20 Zacharie, Aziel, Chemiramoth, Yehiel, Ounni, Éliab, Maaséyahou et Benayahou avaient des luths sur alamoth.
      21 Et Mattitiahou, Éliphéléhou, Miqnéyahou, Obed-Édom, Yeïel et Azaziahou, avaient des harpes à huit (cordes) pour conduire (le chant).
      22 Kenaniahou, chef des Lévites pour le transport dirigeait le transport car il était compétent.
      23 Bérékia et Elqana étaient portiers de l’arche.
      24 Sabaniahou, Josaphat, Netanéel, Amasaï, Zacharie, Benayahou et Éliézer, les sacrificateurs, sonnaient des trompettes devant l’arche de Dieu. Obed-Édom et Yehiya étaient portiers de l’arche.
      25 Puis David, les anciens d’Israël, et les chefs de milliers se mirent en route pour faire monter l’arche de l’alliance de l’Éternel depuis la maison d’Obed-Édom, au milieu des réjouissances.
      26 Ce fut avec le secours de Dieu que les Lévites portèrent l’arche de l’alliance de l’Éternel ; et l’on sacrifia sept taureaux et sept béliers.
      27 David était revêtu d’un manteau de byssus ; il en était de même de tous les Lévites qui portaient l’arche, des chantres, du chef Kenania, des porteurs et des chantres ; et David avait sur lui un éphod de lin.
      28 Tout Israël fit monter l’arche de l’alliance de l’Éternel avec des clameurs, et au son du cor, des trompettes et des cymbales, et en faisant retentir les luths et les harpes.
      29 Comme l’arche de l’alliance de l’Éternel entrait dans la cité de David, Mikal, fille de Saül, regardait par la fenêtre. Elle vit le roi David bondir de joie. Alors elle le méprisa dans son cœur.

      1 Chroniques 16

      1 Après qu’on eut amené l’arche de Dieu, on la mit au milieu de la tente que David avait dressée pour elle, et l’on offrit devant Dieu des holocaustes et des sacrifices de communion.
      2 Quand David eut achevé d’offrir les holocaustes et les sacrifices de communion, il bénit le peuple au nom de l’Éternel.
      3 Puis il distribua à tous ceux d’Israël, hommes et femmes, à chacun une miche de pain, un rôti et un gâteau de raisins.
      4 Il plaça devant l’arche de l’Éternel ceux des Lévites dont le service était d’invoquer, de célébrer et de louer l’Éternel, le Dieu d’Israël :
      5 Asaph, le chef ; Zacharie, le second après lui, Yeïel, Chemiramoth, Yehiel, Mattitia, Éliab, Benayahou, Obed-Édom et Yeïel. Ils avaient des instruments de (musique, des) luths et des harpes ; et Asaph faisait retentir les cymbales.
      6 Les sacrificateurs Benayahou et Yahaziel sonnaient continuellement des trompettes devant l’arche de l’alliance de Dieu.
      7 Ce fut en ce jour que David chargea pour la première fois Asaph et ses frères de célébrer l’Éternel.
      8 Célébrez l’Éternel, invoquez son nom ! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits !
      9 Chantez pour lui, psalmodiez en son (honneur) ! Réfléchissez à toutes ses merveilles !
      10 Glorifiez-vous de son saint nom ! Que le cœur de ceux qui cherchent l’Éternel se réjouisse !
      11 Recherchez l’Éternel et sa force, Cherchez continuellement sa face !
      12 Souvenez-vous des merveilles qu’il a faites, De ses prodiges et des jugements de sa bouche,
      13 Descendance d’Israël, son serviteur, Fils de Jacob, ses élus !
      14 C’est lui l’Éternel, notre Dieu ; Ses jugements (s’exercent) sur toute la terre.
      15 Souvenez-vous à toujours de son alliance, De sa parole pour mille générations,
      16 (De l’alliance) qu’il a conclue avec Abraham, Et de son serment à Isaac ;
      17 Il l’a établi comme une prescription pour Jacob, Pour Israël en alliance éternelle,
      18 Disant : Je te donnerai le pays de Canaan Comme héritage qui vous est échu.
      19 Vous étiez alors en petit nombre, Peu de chose, et vous séjourniez là,
      20 Ils s’en allaient d’une nation à l’autre Et d’un royaume vers un autre peuple ;
      21 Mais il ne permit à personne de les opprimer, Il fit des reproches à des rois à leur sujet :
      22 Ne touchez pas à mes oints, Et ne faites pas de mal à mes prophètes !
      23 Chantez à l’Éternel, toute la terre ! Annoncez de jour en jour la bonne nouvelle de son salut !
      24 Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles !
      25 Car l’Éternel est grand et très (digne) de louange, Il est redoutable plus que tous les dieux ;
      26 Car tous les dieux des peuples sont de faux dieux, Mais l’Éternel a fait les cieux.
      27 L’éclat et la magnificence sont devant sa face, La puissance et la joie sont dans sa demeure.
      28 Familles des peuples, rendez à l’Éternel, Rendez à l’Éternel gloire et puissance !
      29 Rendez gloire au nom de l’Éternel ! Apportez des offrandes, entrez en sa présence, Prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés !
      30 Tremble devant lui, terre entière ! Oui, le monde est ferme, il ne chancelle pas.
      31 Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l’allégresse ! Que l’on dise parmi les nations : l’Éternel règne !
      32 Que la mer retentisse avec tout ce qui la remplit ! Que la campagne exulte avec tout ce qui s’y trouve !
      33 Que les arbres des forêts lancent des acclamations Devant l’Éternel ! Car il vient pour juger la terre.
      34 Célébrez l’Éternel, car il est bon, Car sa bienveillance dure à toujours !
      35 Dites : Sauve-nous, Dieu de notre salut, Rassemble-nous et arrache-nous du milieu des nations, Afin que nous célébrions ton saint nom Et que nous mettions notre gloire à te louer !
      36 Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, D’éternité en éternité ! Alors, tout le peuple dit : Amen ! et loua l’Éternel.
      37 David laissa là, devant l’arche de l’alliance de l’Éternel Asaph et ses frères pour qu’ils soient continuellement de service devant l’arche, selon l’ordre quotidien ;
      38 Obed-Édom, fils de Yeditoun, et Hosa, avec leurs frères au nombre de soixante-huit, comme portiers ;
      39 le sacrificateur Tsadoq et les sacrificateurs, ses frères, devant le tabernacle de l’Éternel, sur le haut lieu qui était à Gabaon,
      40 pour qu’ils offrent continuellement à l’Éternel des holocaustes, matin et soir, sur l’autel des holocaustes, et (qu’ils accomplissent) tout ce qui est écrit dans la loi que l’Éternel avait ordonnée à Israël.
      41 Auprès d’eux étaient Hémân, Yedoutoun et les autres qui avaient été choisis et désignés par leurs noms pour célébrer l’Éternel. Car sa bienveillance dure à toujours.
      42 Auprès d’eux étaient Hémân et Yedoutoun, avec des trompettes et des cymbales pour ceux qui les faisaient retentir, et avec les instruments du chant divin. Les fils de Yedoutoun étaient (affectés) au porche.
      43 Tout le peuple s’en alla chacun dans sa maison, et David s’en retourna pour bénir sa maison.

      1 Chroniques 17

      1 Lorsque David habita dans sa maison, il dit au prophète Nathan : Voici que moi j’habite dans une maison de cèdre, et l’arche de l’alliance de l’Éternel est sous des toiles de tente.
      2 Nathan répondit à David : Fais tout ce que tu as dans le cœur, car Dieu est avec toi.
      3 Or, cette nuit là, la parole de Dieu fut (adressée) à Nathan en ces mots :
      4 Va dire à mon serviteur David : Ainsi parle l’Éternel : Ce n’est pas toi qui me bâtiras la Maison dans laquelle j’habiterai.
      5 Car je n’ai pas habité dans une maison depuis le jour où j’ai fait monter Israël jusqu’à aujourd’hui ; mais j’ai été de tente en tente et de tabernacle (en tabernacle).
      6 Partout où je me suis déplacé avec tout Israël, ai-je dit un mot à l’un des juges d’Israël à qui j’avais ordonné de faire paître mon peuple, ai-je dit : Pourquoi ne me bâtissez-vous pas une maison de cèdre ?
      7 Maintenant tu parleras ainsi à mon serviteur David : Ainsi parle l’Éternel des armées : C’est moi qui t’ai pris au pâturage, derrière le troupeau, pour que tu sois le conducteur de mon peuple d’Israël.
      8 J’ai été avec toi partout où tu es allé, j’ai retranché tous tes ennemis devant toi, et j’ai rendu ton nom semblable au nom des grands qui sont sur la terre.
      9 J’ai attribué une place à mon peuple d’Israël, et je l’ai planté pour qu’il y demeure et ne soit plus agité, pour que les hommes injustes ne recommencent plus à abuser de lui
      10 comme autrefois, et comme à l’époque où j’avais établi des juges sur mon peuple d’Israël. J’ai soumis tous tes ennemis. Je t’annonce que l’Éternel te bâtira une maison.
      11 Quand tes jours seront accomplis et que tu iras auprès de tes pères, je maintiendrai ta descendance après toi, l’un de tes fils, et j’affermirai son règne.
      12 Ce sera lui qui me bâtira une Maison, et j’affermirai pour toujours son trône.
      13 Moi-même je serai pour lui un père, et lui, il sera pour moi un fils ; je ne retirerai pas ma bienveillance de lui, comme je l’ai retirée de celui qui t’a précédé.
      14 Je l’établirai pour toujours dans ma maison et dans mon royaume, et son trône sera pour toujours affermi.
      15 Nathan parla à David, conformément à toutes ces paroles et à toute cette vision.
      16 Alors le roi David alla se présenter devant l’Éternel et dit : Qui suis-je, Éternel Dieu, et qu’est-ce que ma maison, pour que tu m’aies fait parvenir jusqu’ici ?
      17 C’est peu de chose à tes yeux, ô Dieu ! Tu parles de la maison de ton serviteur pour des temps lointains. Tu portes les regards sur moi à la manière des hommes, toi qui es élevé, Éternel Dieu !
      18 Que pourrait te dire encore David sur la gloire accordée à ton serviteur ? Tu connais toi-même ton serviteur.
      19 Éternel ! c’est à cause de ton serviteur, et selon ton cœur, que tu as fait toutes ces grandes choses, pour les faire connaître.
      20 Éternel ! nul n’est semblable à toi, et il n’y a point de Dieu en dehors de toi, d’après tout ce que nous avons entendu de nos oreilles.
      21 Y a-t-il une seule nation sur terre, qui soit comme ton peuple d’Israël et que son dieu soit allé libérer pour (en faire) son peuple ? Pour ta renommée (tu as fait) de grandes choses, des choses redoutables, tu as chassé des nations devant ton peuple que tu avais libéré de l’Égypte.
      22 Tu as destiné ton peuple d’Israël à être ton peuple pour toujours ; et toi, Éternel, tu es devenu son Dieu.
      23 Maintenant, ô Éternel ! que la parole que tu as prononcée sur ton serviteur et sur sa maison se confirme pour toujours. Agis selon ta parole !
      24 Qu’elle se confirme, afin que ton nom soit grand pour toujours et que l’on dise : L’Éternel des armées, le Dieu d’Israël, est un Dieu pour Israël ! Que la maison de David, ton serviteur, soit affermie devant toi !
      25 Car toi-même, ô mon Dieu, tu as fait à ton serviteur la révélation que tu lui fonderais une maison. C’est pourquoi ton serviteur a trouvé (le courage) de prier devant toi.
      26 Maintenant, ô Éternel ! c’est toi qui es Dieu, et tu as annoncé ce bienfait à ton serviteur.
      27 Maintenant tu as bien voulu bénir la maison de ton serviteur, afin qu’elle subsiste pour toujours devant toi ! Car ce que tu bénis, ô Éternel, est béni éternellement.

      1 Chroniques 18

      1 Après cela, voici ce qui arriva : David battit les Philistins et les humilia. Il enleva de la main des Philistins Gath et ses dépendances.
      2 Il battit les Moabites, et les Moabites furent assujettis à David, soumis à un tribut.
      3 David battit Hadadézer, roi de Tsoba, vers Hamath, lorsqu’il alla établir sa domination sur le fleuve de l’Euphrate.
      4 David lui prit mille chars, 7 000 cavaliers, et 20 000 fantassins ; il coupa les jarrets à tous les chevaux de trait, après en avoir conservé une centaine.
      5 Les Syriens de Damas vinrent au secours de Hadadézer, roi de Tsoba, et David battit 22 000 hommes.
      6 David mit (des garnisons) dans la Syrie de Damas ; et les Syriens furent assujettis à David, soumis à un tribut. L’Éternel donnait la victoire à David partout où il allait.
      7 David prit les boucliers d’or qu’avaient les serviteurs de Hadadézer et les apporta à Jérusalem.
      8 David prit encore une très grande quantité de bronze à Tibhath et à Koun, villes de Hadadézer. Salomon en fit la Mer de bronze, les colonnes et les objets de bronze.
      9 Tôou, roi de Hamath, apprit que David avait battu toute l’armée de Hadadézer, roi de Tsoba.
      10 Il envoya son fils Hadoram vers le roi David, pour le saluer et le féliciter d’avoir attaqué Hadadézer et de l’avoir battu. Car Tôou était en guerre avec Hadadézer. (Il envoya) aussi toutes sortes d’objets d’or, d’argent et de bronze.
      11 Le roi David les consacra à l’Éternel, avec l’argent et l’or qu’il avait enlevés à toutes les nations, à Édom, à Moab, aux Ammonites, aux Philistins et à Amalec.
      12 Abichaï, fils de Tserouya, battit dans la vallée du Sel 18 000 Édomites.
      13 Il mit des garnisons dans Édom, et tout Édom fut assujetti à David. L’Éternel donnait la victoire à David partout où il allait.
      14 David régna sur tout Israël. Il faisait droit et justice à tout son peuple.
      15 Joab, fils de Tserouya, commandait l’armée ; Josaphat, fils d’Ahiloud, était archiviste ;
      16 Tsadoq, fils d’Ahitoub, et Abimélek, fils d’Abiatar, étaient sacrificateurs ; Chavoha était secrétaire ;
      17 Benayahou, fils de Yehoyada, était chef des Kérétiens et des Pélétiens, et les fils de David avaient le premier rang auprès du roi.

      1 Chroniques 19

      1 Après cela, voici ce qui arriva : Nahach, roi des Ammonites, mourut, et son fils régna à sa place.
      2 David dit : J’userai de bienveillance envers Hanoun, fils de Nahach, car son père a usé de bienveillance à mon égard. David envoya des messagers pour le consoler au sujet de son père. Les serviteurs de David arrivèrent dans le pays des Ammonites auprès de Hanoun, pour le consoler,
      3 mais les ministres des Ammonites dirent à Hanoun : Penses-tu que ce soit pour honorer ton père que David t’envoie des consolateurs ? N’est-ce pas pour reconnaître, pour bouleverser et pour espionner le pays que ses serviteurs sont venus auprès de toi ?
      4 Alors Hanoun saisit les serviteurs de David, les fit raser et fit couper leurs habits par le milieu jusqu’à l’aine. Puis il les renvoya.
      5 On vint faire un rapport sur ces hommes à David qui envoya (des gens) à leur rencontre, car ces hommes étaient dans une grande confusion ; et le roi leur fit dire : Restez à Jéricho jusqu’à ce que votre barbe ait repoussé, puis vous reviendrez.
      6 Les Ammonites virent qu’ils s’étaient rendus odieux à David, et Hanoun et les Ammonites envoyèrent mille talents d’argent pour enrôler à leur solde des chars et des cavaliers chez les Syriens de Mésopotamie et chez les Syriens de Maaka et de Tsoba.
      7 Ils enrôlèrent à leur solde 32 000 chars et le roi de Maaka avec son peuple, lesquels vinrent camper devant Médeba. Les Ammonites (sortirent), de leurs villes, se rassemblèrent et marchèrent au combat.
      8 David l’apprit et envoya contre eux Joab et toute l’armée, les hommes vaillants.
      9 Les Ammonites sortirent et se rangèrent en ordre de bataille à l’entrée de la ville ; les rois qui étaient venus étaient à part dans la campagne.
      10 Joab vit qu’il aurait un front de bataille par devant et par derrière. Il fit alors un choix dans l’élite d’Israël et se rangea face aux Syriens ;
      11 il plaça sous le commandement de son frère Abichaï le reste du peuple, et ils se rangèrent face aux Ammonites.
      12 Il dit : Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras à mon secours ; et si les Ammonites sont plus forts que toi, je te porterai secours.
      13 Sois fort, fortifions-nous pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu, et que l’Éternel fasse ce qui lui semblera bon !
      14 Joab s’avança avec le peuple qui l’accompagnait pour attaquer les Syriens qui s’enfuirent devant lui.
      15 Les Ammonites virent que les Syriens s’étaient enfuis. Ils s’enfuirent aussi devant Abichaï, frère de Joab, et rentrèrent dans la ville ; et Joab se rendit à Jérusalem.
      16 Les Syriens, voyant qu’ils avaient été battus par Israël, envoyèrent des messagers pour mobiliser les Syriens qui étaient de l’autre côté du fleuve ; Chophak, chef de l’armée de Hadadézer était à leur tête.
      17 On en fit le rapport à David, qui assembla tout Israël, passa le Jourdain, arriva près d’eux et se rangea (en bataille) contre eux. David se rangea en bataille contre les Syriens qui combattirent contre lui. Les Syriens s’enfuirent devant Israël,
      18 et David leur tua (les troupes de) 7 000 chars et 40 000 hommes de pied, et il fit mourir Chophak, chef de l’armée.
      19 Les vassaux de Hadadézer, se voyant battus par Israël, firent la paix avec David et lui furent assujettis ; et les Syriens ne voulurent plus secourir les Ammonites.

      1 Chroniques 20

      1 L’année suivante, au temps où les rois se mettaient en campagne, Joab, à la tête d’une forte armée porta la destruction au pays des Ammonites et vint assiéger Rabba. Mais David resta à Jérusalem. Joab battit Rabba et la démolit.
      2 David prit la couronne de la tête de son roi et la trouva du poids d’un talent d’or : elle était (garnie) d’une pierre précieuse. On la mit sur la tête de David, qui emporta de la ville un très grand butin.
      3 Quant au peuple qui s’y trouvait, il le fit sortir et le soumit à la scie, aux herses de fer et aux haches ; il traita de même toutes les villes des Ammonites. Puis David retourna à Jérusalem avec tout le peuple.
      4 Après cela, un combat eut lieu à Guézer avec les Philistins. Alors Sibbekaï, le Houchatite, tua Sippaï, l’un des enfants des Rephaïm ; et (les Philistins) furent humiliés.
      5 Le combat reprit avec les Philistins. Elhanân, fils de Yaïr, tua le frère de Goliath, Lahmi de Gath, qui avait une lance dont le bois était comme l’ensouple des tisserands.
      6 Il y eut encore un combat à Gath. Il s’y trouva un homme de (haute) taille, qui avait six doigts à chaque membre, vingt-quatre en tout, et qui était également issu de Rapha.
      7 Il lança un défi à Israël, et Jonathan, fils de Chimea, frère de David, le tua.
      8 Ces hommes étaient issus de Rapha à Gath. Ils tombèrent par la main de David et par la main de ses serviteurs.

      1 Chroniques 21

      1 Satan se dressa contre Israël et il excita David à faire le recensement d’Israël.
      2 David dit à Joab et aux ministres du peuple : Allez, comptez Israël, depuis Beér-Chéba jusqu’à Dan, et faites-moi un rapport. Ainsi je saurai quel est leur nombre.
      3 Joab répondit : Que l’Éternel rende son peuple cent fois plus nombreux ! O roi mon seigneur, ne sont-ils pas tous serviteurs de mon seigneur ? Mais pourquoi mon seigneur demande-t-il cela ? Pourquoi Israël se rendrait-il coupable ?
      4 Mais la parole du roi l’emporta sur Joab, et Joab sortit et parcourut tout Israël ; puis il revint à Jérusalem.
      5 Joab remit à David le chiffre du dénombrement du peuple : il y avait dans tout Israël 1 100 000 hommes tirant l’épée, et en Juda 470 000 hommes tirant l’épée.
      6 Il ne dénombra parmi eux ni Lévi ni Benjamin, car Joab était horrifié par l’ordre du roi.
      7 Cet ordre déplut à Dieu qui frappa Israël.
      8 David dit à Dieu : J’ai commis un grand péché en faisant cela ! Maintenant daigne pardonner la faute de ton serviteur, car j’ai tout à fait agi en insensé !
      9 L’Éternel parla à Gad, le voyant de David en ces mots :
      10 Va dire à David : Ainsi parle l’Éternel : Je te présente trois (fléaux) ; choisis-en un, et je l’exécuterai contre toi.
      11 Gad arriva chez David et lui dit : Ainsi parle l’Éternel :
      12 Accepte : ou bien trois années de famine, ou trois mois de défaite devant tes adversaires, où l’épée de tes ennemis (pourra t’) atteindre, ou trois jours avec l’épée de l’Éternel et la peste, dans le pays et l’ange de l’Éternel qui portera la destruction dans tout le territoire d’Israël. Vois maintenant ce que je dois répondre à celui qui m’envoie.
      13 David répondit à Gad : Je suis dans une grande détresse ! Que je tombe entre les mains de l’Éternel, car ses compassions sont immenses ; mais que je ne tombe pas entre les mains des hommes !
      14 L’Éternel fit sévir la peste en Israël, et il tomba 70 000 hommes d’Israël.
      15 Dieu envoya un ange à Jérusalem pour la détruire ; et comme il la détruisait, l’Éternel regarda et il eut du regret de ce malheur. Il dit à l’ange destructeur : Assez ! Retire maintenant ta main. L’ange de l’Éternel se tenait près de l’aire d’Ornân, le Yebousien.
      16 David leva les yeux et vit l’ange de l’Éternel qui se tenait entre la terre et le ciel, son épée nue à la main, tournée contre Jérusalem. Alors David et les anciens, revêtus de sacs, tombèrent le visage contre terre.
      17 David dit à Dieu : N’est-ce pas moi qui ai dit de recenser le peuple ? C’est moi qui ai péché et qui ai fait le mal ; mais ce peuple qu’a-t-il fait ? Éternel, mon Dieu, que ta main soit donc sur moi et sur ma famille, et qu’elle n’inflige pas une plaie parmi ton peuple !
      18 L’ange de l’Éternel avait dit à Gad de parler à David, afin que David monte pour élever un autel à l’Éternel sur l’aire d’Ornân, le Yebousien.
      19 David monta, selon la parole que Gad avait dite au nom de l’Éternel.
      20 Ornân se retourna et vit l’ange. Ses quatre fils se cachèrent avec lui : il foulait alors du froment.
      21 Lorsque David arriva auprès d’Ornân, Ornân jeta un coup d’œil et vit David ; il sortit de l’aire et se prosterna devant David, le visage contre terre.
      22 David dit à Ornân : Cède-moi l’emplacement de l’aire pour que j’y bâtisse un autel à l’Éternel ; cède-le moi contre sa valeur en argent, afin que la plaie se retire du peuple.
      23 Ornân répondit à David : Prends-le, et que mon Seigneur le roi fasse ce qui lui semblera bon ; vois, je donne les bœufs pour les holocaustes, les herses pour le bois, et le froment pour l’offrande, je donne tout cela.
      24 Mais le roi David dit à Ornân : Non ! je veux l’acheter en bonne et due forme, contre sa valeur en argent, car je n’apporterai pas à l’Éternel ce qui est à toi, pour offrir un holocauste gratuit !
      25 David donna à Ornân un poids de six cents sicles d’or pour l’emplacement.
      26 David bâtit là un autel à l’Éternel et offrit des holocaustes et des sacrifices de communion. Il invoqua l’Éternel, et l’Éternel lui répondit par le feu (qui descendit) du ciel sur l’autel de l’holocauste.
      27 Alors l’Éternel parla à l’ange, qui remit son épée au fourreau.
      28 A cette époque-là, David, ayant vu que l’Éternel lui avait répondu sur l’aire d’Ornân, le Yebousien, y offrait des sacrifices.
      29 Mais le tabernacle de l’Éternel, construit par Moïse au désert, et l’autel des holocaustes étaient alors sur le haut lieu de Gabaon.
      30 Or David ne pouvait pas y aller pour consulter Dieu, parce qu’il était inquiet à cause de l’épée de l’ange de l’Éternel.

      1 Chroniques 22

      1 David dit : Ici sera la maison de l’Éternel Dieu, et ici sera l’autel pour l’holocauste d’Israël.
      2 David dit que l’on réunisse les immigrants qui étaient dans le pays d’Israël, et il chargea des tailleurs de pierres de couper des pierres de taille pour la construction de la maison de Dieu.
      3 David prépara aussi du fer en abondance pour les clous des battants des portes et pour les crampons, du bronze en quantité telle qu’il n’était pas possible de le peser,
      4 et des bois de cèdre sans nombre, car les Sidoniens et les Tyriens avaient amené à David des bois de cèdre en quantité.
      5 David disait : Mon fils Salomon est jeune et délicat ; or la maison qui sera bâtie à l’Éternel élèvera sa renommée et sa splendeur bien haut dans tous les pays ; c’est pourquoi je veux faire pour lui des préparatifs. Ainsi David fit beaucoup de préparatifs avant sa mort.
      6 David appela son fils Salomon et lui ordonna de bâtir une maison à l’Éternel, le Dieu d’Israël.
      7 David dit à Salomon : Mon fils, j’avais l’intention de bâtir une maison au nom de l’Éternel, mon Dieu.
      8 Mais la parole de l’Éternel m’a été adressée en ces mots : Tu as beaucoup versé de sang, et tu as fait de grandes guerres ; tu ne bâtiras pas une maison à mon nom, car tu as versé devant moi beaucoup de sang sur la terre.
      9 Voici : il te naîtra un fils, qui sera un homme de repos, et à qui je donnerai du repos (en le délivrant) de tous ses ennemis d’alentour ; car Salomon sera son nom, et j’accorderai la paix et la tranquillité à Israël pendant sa vie.
      10 Ce sera lui qui bâtira une maison à mon nom. Il sera pour moi un fils, et je serai pour lui un père ; et j’affermirai pour toujours son trône royal en Israël.
      11 Maintenant, mon fils, que l’Éternel soit avec toi, afin que tu aies du succès et que tu bâtisses la maison de l’Éternel, ton Dieu, comme il l’a déclaré à ton égard !
      12 Veuille seulement l’Éternel t’accorder de la compréhension et de l’intelligence, et te donner ses ordres sur Israël pour observer la loi de l’Éternel, ton Dieu !
      13 Alors tu auras du succès, si tu observes et mets en pratique les prescriptions et les ordonnances que l’Éternel a commandées à Moïse pour Israël. Fortifie-toi et prends courage, sois sans crainte et ne t’épouvante pas.
      14 Voici ce que, par mes efforts, j’ai préparé pour la maison de l’Éternel : cent mille talents d’or, mille milliers de talents d’argent. Quant au bronze et au fer, il n’est pas possible de le peser tant il y en a. J’ai aussi préparé du bois et des pierres, et tu en ajouteras encore.
      15 Tu as auprès de toi un grand nombre d’ouvriers, des tailleurs de pierres, des sculpteurs sur pierre et sur bois, et des hommes habiles dans toute espèce d’ouvrages.
      16 L’or, l’argent, le bronze et le fer sont sans nombre. Lève-toi et agis, et que l’Éternel soit avec toi !
      17 David ordonna à tous les ministres d’Israël de venir en aide à son fils Salomon :
      18 L’Éternel, votre Dieu, n’est-il pas avec vous et ne vous a-t-il pas donné du repos de tous côtés ? Car il a livré entre mes mains les habitants du pays, et le pays est soumis devant l’Éternel et devant son peuple.
      19 Appliquez maintenant votre cœur et votre âme à chercher l’Éternel, votre Dieu ; levez-vous et bâtissez le sanctuaire de l’Éternel Dieu, afin d’amener l’arche de l’alliance de l’Éternel et les objets consacrés à Dieu dans la maison qui sera bâtie au nom de l’Éternel.

      1 Chroniques 23

      1 David, âgé et rassasié de jours, établit son fils Salomon, roi sur Israël.
      2 Il assembla tous les ministres d’Israël, les sacrificateurs et les Lévites.
      3 On compta les Lévites, depuis l’âge de trente ans et au-dessus ; leur nombre, par tête et par homme, était de 38 000.
      4 (David dit :) Qu’il y en ait 24 000 pour surveiller les travaux de la maison de l’Éternel, 6 000 comme magistrats et juges, 4 000 comme portiers,
      5 et 4 000 pour louer l’Éternel avec les instruments que j’ai faits pour (le) louer.
      6 David les divisa en classes d’après les fils de Lévi : Guerchôn, Qehath et Merari.
      7 Des Guerchonites : Laedân et Chimeï.
      8 Fils de Laedân : le chef Yehiel, Zétam et Joël, trois.
      9 Fils de Chimeï : Chelomith, Haziel et Harân, trois. Ce sont là les chefs des familles de Laedân.
      10 Fils de Chimeï : Yahath, Zina, Yeouch et Beria. Ce sont là les quatre fils de Chimeï.
      11 Yahath était le chef, et Ziza le second ; Yeouch et Beria n’eurent pas beaucoup de fils et formèrent une seule famille dans le dénombrement.
      12 Fils de Qehath : Amram, Yitsehar, Hébron et Ouzziel, quatre.
      13 Fils d’Amram : Aaron et Moïse. Aaron fut mis à part pour être sanctifié comme très saint, lui et ses fils à perpétuité, pour brûler (les parfums) devant l’Éternel, pour faire son service et pour prononcer les bénédictions en son nom à perpétuité.
      14 Moïse fut l’homme de Dieu ; ses fils ont été appelés avec la tribu de Lévi.
      15 Fils de Moïse : Guerchom et Éliézer.
      16 Fils de Guerchom : Chebouel, le chef.
      17 Les fils d’Éliézer furent : Rehabia, le chef ; Éliézer n’eut pas d’autre fils, mais les fils de Rehabia furent extrêmement nombreux.
      18 Fils de Yitsehar : Chelomith, le chef.
      19 Fils de Hébron : Yeriyahou, le chef ; Amaria, le second, Yahaziel, le troisième, et Yeqameam, le quatrième.
      20 Fils d’Ouzziel : Michée, le chef ; et Yichiya, le second.
      21 Fils de Merari : Mahli et Mouchi. Fils de Mahli : Éléazar et Qich.
      22 Éléazar mourut sans avoir de fils ; mais il eut des filles, que prirent pour femmes les fils de Qich, leurs frères.
      23 Fils de Mouchi : Mahli, Éder et Yerémoth, trois.
      24 Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons patriarcales, les chefs des familles, d’après le dénombrement qu’on en fit en comptant les noms par tête. Ils étaient employés au service de la maison de l’Éternel, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus.
      25 Car David avait dit : L’Éternel, le Dieu d’Israël, a donné du repos à son peuple, et il demeurera à Jérusalem pour toujours.
      26 Aussi, en ce qui concerne les Lévites, ils n’auront plus à porter le tabernacle et tous les objets destinés à son service.
      27 Ce fut d’après les dernières paroles de David qu’eut lieu le compte des fils de Lévi, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus.
      28 Leurs fonctions, aux côtés des fils d’Aaron pour le service de la maison de l’Éternel, concernaient les parvis et les chambres, la purification de toutes les choses saintes, les ouvrages relatifs au service de la maison de Dieu,
      29 les rangées de pains, la fleur de farine pour les offrandes, les galettes sans levain, (les gâteaux faits) à la poêle et les (gâteaux) cuits ; toutes les mesures de capacité et de longueur ;
      30 (Ils avaient) à se présenter chaque matin, afin de célébrer et de louer l’Éternel, de même le soir,
      31 et à offrir devant l’Éternel tous les holocaustes à l’Éternel, aux sabbats, aux nouvelles lunes et aux solennités, selon le nombre fixé par la règle à laquelle ils étaient soumis en permanence.
      32 Ils avaient la garde de la tente de la Rencontre, la garde du lieu-saint et observaient l’ordre des fils d’Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de l’Éternel.

      1 Chroniques 24

      1 Classes des fils d’Aaron : Fils d’Aaron : Nadab, Abihou, Éléazar et Itamar.
      2 Nadab et Abihou moururent avant leur père, sans avoir de fils ; Éléazar et Itamar exercèrent le sacerdoce.
      3 David, ainsi que Tsadoq parmi les fils d’Éléazar et Ahimélek parmi les fils d’Itamar, classa les fils d’Aaron selon les charges de leur service.
      4 Il se trouva parmi les fils d’Éléazar plus de chefs que parmi les fils d’Itamar, et on les classa, de sorte que les fils d’Éléazar avaient seize chefs de maisons patriarcales, et les fils d’Itamar huit chefs de maisons patriarcales.
      5 On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les ministres du lieu-saint et les ministres de Dieu étaient des fils d’Éléazar et des fils d’Itamar.
      6 Le secrétaire Chemaeya, fils de Netaneél, de (la tribu de) Lévi, les inscrivit devant le roi et les ministres, devant le sacrificateur Tsadoq, devant Ahimélek, fils d’Abiatar, et devant les chefs des familles des sacrificateurs et des Lévites. On prenait une maison patriarcale pour Éléazar et on en prenait une autre pour Itamar.
      7 Le premier sort échut à Yehoyarib ; le second à Yedaeya ;
      8 le troisième, à Harim ; le quatrième, à Seorim ;
      9 le cinquième, à Malkiya ; le sixième, à Miyamîn ;
      10 le septième, à Haqqots ; le huitième, à Abiya ;
      11 le neuvième, à Josué ; le dixième, à Chekaniahou ;
      12 le onzième, à Éliachib ; le douzième, à Yaqim ;
      13 le treizième, à Houppa ; le quatorzième, à Yéchébeam ;
      14 le quinzième, à Bilga ; le seizième, à Immer ;
      15 le dix-septième, à Hézir ; le dix-huitième, à Happitsets ;
      16 le dix-neuvième, à Petahya ; le vingtième, à Ézéchiel ;
      17 le vingt et unième, à Yakîn ; le vingt-deuxième, à Gamoul ;
      18 le vingt-troisième, à Delayahou, le vingt-quatrième, à Maaziahou.
      19 C’est ainsi qu’ils furent chargés de leur service, pour entrer dans la maison de l’Éternel selon la règle établie par l’intermédiaire de leur père Aaron, comme (le) lui avait ordonné l’Éternel, le Dieu d’Israël.
      20 Pour les fils de Lévi qui restaient : Des fils d’Amram : Choubaël ; des fils de Choubaël : Yéhdeyahou ;
      21 de Rehabiahou, des fils de Rehabiahou, le chef Yichiya.
      22 Des Yitseharites : Chelomoth ; des fils de Chelomoth : Yahath.
      23 Benaï, Yeriyahou, Amariahou le second, Yahaziel le troisième, Yeqameam, le quatrième.
      24 Fils d’Ouzziel : Michée ; des fils de Michée : Chamir ;
      25 frère de Michée : Yichiya ; des fils de Yichiya : Zacharie.
      26 Fils de Merari : Mahli et Mouchi, et les fils de son fils Yaaziahou.
      27 Fils de Merari, de son fils Yaaziahou, Choham, Zakkour et Ibri.
      28 De Mahli : Éléazar, qui n’eut pas de fils ; de Qich,
      29 les fils de Qich : Yerahmeél.
      30 Fils de Mouchi : Mahli, Éder et Yerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon leurs maisons patriarcales.
      31 Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadoq, Ahimélek et les chefs des familles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de famille comme pour le moindre de ses frères.

      1 Chroniques 25

      1 David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service ceux des fils d’Asaph, d’Hémân et de Yedoutoun qui prophétisaient en s’accompagnant de harpes, de luths et de cymbales. C’est là le nombre de ceux qui avaient des fonctions à remplir :
      2 Des fils d’Asaph : Zakkour, Joseph, Netania et Asareéla, fils d’Asaph, sous la direction d’Asaph, qui prophétisait suivant les ordres du roi.
      3 De Yedoutoun, les fils de Yedoutoun : Guedaliahou, Tseri, Ésaïe, Hachabiahou, Mattitiahou, six sous la direction de leur père Yedoutoun, qui prophétisait avec la harpe pour célébrer et louer l’Éternel.
      4 D’Hémân, les fils d’Hémân : Bouqqiyahou, Mattaniahou, Ouzziel, Chebouel, Yerimoth, Hanania, Hanani, Éliata, Guiddalti, Romamti-Ézer, Yochbeqacha, Malloti, Hotir, Mahazioth,
      5 tous fils d’Hémân, qui était voyant du roi pour la cause de Dieu, afin d’exalter sa puissance ; Dieu avait donné à Hémân quatorze fils et trois filles.
      6 Tous ceux-là étaient sous la direction de leur père pour le chant dans la maison de l’Éternel et avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Yedoutoun et Hémân étaient sous la direction du roi.
      7 Ils étaient au nombre de 288, y compris leurs frères experts concernant le chant de l’Éternel, tous enseignants.
      8 Ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, enseignants et disciples.
      9 Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph ; le second, à Guedaliahou, lui, ses frères et ses fils, douze ;
      10 le troisième, à Zakkour, ses fils et ses frères, douze ;
      11 le quatrième, à Yitseri, ses fils et ses frères, douze ;
      12 le cinquième, à Netania, ses fils et ses frères, douze ;
      13 le sixième, à Bouqqiyahou, ses fils et ses frères, douze ;
      14 le septième, à Yechareéla, ses fils et ses frères, douze ;
      15 le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze ;
      16 le neuvième, à Mattaniahou, ses fils et ses frères, douze ;
      17 le dixième, à Chimeï, ses fils et ses frères, douze ;
      18 le onzième, à Azareél, ses fils et ses frères, douze ;
      19 le douzième, à Hachabia, ses fils et ses frères, douze ;
      20 le treizième, à Choubaël, ses fils et ses frères, douze ;
      21 le quatorzième, à Mattitiahou, ses fils et ses frères, douze ;
      22 le quinzième, à Yerémoth, ses fils et ses frères, douze ;
      23 le seizième, à Hananiahou, ses fils et ses frères, douze ;
      24 le dix-septième, à Yochbeqacha, ses fils et ses frères, douze ;
      25 le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze ;
      26 le dix-neuvième, à Malloti, ses fils et ses frères, douze ;
      27 le vingtième, à Éliyata, ses fils et ses frères, douze ;
      28 le vingt et unième, à Hotir, ses fils et ses frères, douze ;
      29 le vingt-deuxième, à Guiddalti, ses fils et ses frères, douze ;
      30 le vingt-troisième, à Mahazioth, ses fils et ses frères, douze ;
      31 le vingt-quatrième, à Romamti-Ézer, ses fils et ses frères, douze.

      1 Chroniques 26

      1 Classes des portiers : Des Qoréites : Mechélémiahou, fils de Qoré, d’entre les fils d’Asaph.
      2 Fils de Mechélémiahou : Zacharie, le premier-né, Yediaël le second, Zebadiahou le troisième,
      3 Yatniel le quatrième, Élam le cinquième, Yohanân le sixième, Élyoénaï le septième.
      4 Fils d’Obed-Édom : Chemaeya, le premier-né, Yehozabad le second, Yoah le troisième, Sakar le quatrième, Netaneél le cinquième,
      5 Ammiel le sixième, Issacar le septième, Peoultaï le huitième ; car Dieu l’avait béni.
      6 Il naquit à son fils Chemaeya, des fils qui exercèrent l’autorité dans leur famille, car ils étaient de vaillants héros ;
      7 fils de Chemaeya : Otni, Rephaël, Obed, Elzabad (et) ses frères, vaillants hommes, Élihou et Samakyahou.
      8 Tous ceux-là étaient fils d’Obed-Édom ; eux, leurs fils et leurs frères, étaient des hommes vaillants (pleins) de force pour le service, soixante-deux d’Obed-Édom.
      9 Les fils et les frères de Mechélémiahou, vaillants hommes, étaient dix-huit.
      10 Hosa, des fils de Merari, eut des fils : Chimri, le chef, établi chef par son père, quoiqu’il ne fût pas le premier-né,
      11 Hilqiyahou le second, Tebaliahou le troisième, Zacharie le quatrième. Tous les fils et les frères de Hosa étaient treize.
      12 Ces classes de portiers, les chefs de ces hommes, comme leurs frères, étaient de garde pour le service dans la maison de l’Éternel.
      13 Ils tirèrent au sort pour chaque porte, petits et grands, selon leurs familles.
      14 Le sort tomba sur Chélémiahou pour le côté est. On tira au sort pour son fils Zacharie, qui était un conseiller avisé, et le côté nord lui échut par le sort.
      15 Le côté sud (échut) à Obed-Édom, et le bâtiment des magasins à ses fils.
      16 Le côté ouest (échut) à Chouppim et à Hosa, avec la porte Challéketh, (donnant) sur la route qui montait : un corps de garde était (placé) vis-à-vis de l’autre corps de garde.
      17 Il y avait à l’est six Lévites, au nord quatre par jour, au sud quatre par jour, et quatre aux magasins à deux places différentes ;
      18 du côté de l’annexe, à l’ouest, quatre vers la route, deux vers l’annexe.
      19 Ce sont là les classes des portiers, d’entre les fils de Qoréites et d’entre les fils de Merari.
      20 L’un des Lévites, Ahiya était (préposé) aux trésors de la maison de Dieu et aux trésors des choses saintes.
      21 Parmi les fils de Laedân, les fils des Guerchonites issus de Laedân, chefs des familles de Laedân le Guerchonite, c’étaient Yehiéli
      22 et les fils de Yehiéli, Zétam et son frère Joël, qui étaient (préposés) aux trésors de la maison de l’Éternel.
      23 Quant aux Amramites, aux Yitseharites, aux Hébronites et aux Ouzziélites,
      24 c’était Chebouel, fils de Guerchom, fils de Moïse, qui était intendant des trésors.
      25 Parmi ses frères issus d’Éliézer, dont le fils fut Rehabiahou, dont le fils fut Ésaïe, dont le fils fut Yoram, dont le fils fut Zikri, dont le fils fut Chelomith,
      26 c’étaient ce Chelomith et ses frères qui étaient (préposés) à tous les trésors des choses saintes qu’avaient consacrées le roi David, les chefs des familles, les commandants de milliers et de centaines, et les commandants de l’armée :
      27 c’était sur le butin pris à la guerre qu’ils les avaient consacrées pour l’entretien de la maison de l’Éternel.
      28 Tout ce qui avait été consacré par Samuel, le voyant, par Saül, fils de Qich, par Abner, fils de Ner, par Joab, fils de Tserouya, et par tous ceux qui consacraient (quelque chose) était sous la responsabilité de Chelomith et de ses frères.
      29 Parmi les Yitseharites, Kenaniahou et ses fils étaient employés pour les affaires extérieures en Israël, comme magistrats et juges.
      30 Parmi les Hébronites, Hachabiahou et ses frères, vaillants hommes, au nombre de 1 700, avaient la surveillance d’Israël, en Cisjordanie, à l’ouest, pour toute l’œuvre de l’Éternel et pour le service du roi.
      31 En ce qui concerne les Hébronites – Yeriya était le chef des Hébronites en lignée paternelle – on fit, la quarantième année du règne de David, des recherches, et l’on trouva parmi eux de vaillants héros à Yaezer en Galaad.
      32 Ses frères, vaillants hommes, étaient au nombre de 2 700 chefs de familles. Le roi David les établit sur les Rubénites, sur les Gadites et sur la demi-tribu de Manassé pour toutes les affaires de Dieu et pour les affaires du roi.

      1 Chroniques 27

      1 Fils d’Israël selon leur nombre, chefs de famille, commandants de milliers et de centaines, officiers qui assistaient le roi pour tout ce qui concernait les divisions, leur arrivée et leur départ, mois par mois, pendant tous les mois de l’année, chaque division étant de 24 000 hommes.
      2 Sur la première division, pour le premier mois, Yachobeam, fils de Zabdiel ; il y avait dans sa division 24 000 hommes.
      3 Il était un des fils de Pérets. Il se trouvait à la tête de tous les commandants des armées du premier mois.
      4 Sur la division du second mois Dodaï, l’Ahohite ; cette division avait Miqloth comme conducteur ; il y avait dans sa division 24 000 hommes.
      5 Le commandant de la troisième armée, pour le troisième mois, était Benayahou, fils du sacrificateur Yehoyada, chef ; il y avait dans sa division 24 000 hommes.
      6 Ce Benayahou était un héros parmi les trente et à la tête des trente ; et son fils Ammizabad faisait partie de sa division.
      7 Le quatrième, pour le quatrième mois Asaël, frère de Joab, et, après lui, son fils Zebadia ; il y avait dans sa division 24 000 hommes.
      8 Le cinquième, pour le cinquième mois, était le commandant Chamehouth, de Yizrah ; il y avait dans sa division 24 000 hommes.
      9 Le sixième, pour le sixième mois, Ira, fils d’Iqéch, le Teqoïte ; il y avait dans sa division 24 000 hommes.
      10 Le septième, pour le septième mois, Hélets, le Pelonite, des fils d’Éphraïm ; il y avait dans sa division 24 000 hommes.
      11 Le huitième, pour le huitième mois, Sibbekaï, le Houchatite, (de la famille) des Zérahites ; il y avait dans sa division 24 000 hommes.
      12 Le neuvième, pour le neuvième mois, Abiézer, d’Ananoth, des Benjaminites ; il y avait dans sa division 24 000 hommes.
      13 Le dixième, pour le dixième mois, Maharaï, de Netopha, (de la famille) des Zérahites ; il y avait dans sa division 24 000 hommes.
      14 Le onzième, pour le onzième mois, Benaya, de Piratôn, des fils d’Éphraïm ; il y avait dans sa division 24 000 hommes.
      15 Le douzième, pour le douzième mois, Heldaï, de Netopha, de (la famille) d’Otniel ; il y avait dans sa division 24 000 hommes.
      16 Étaient à la tête des tribus d’Israël : Pour les Rubénites : un conducteur : Éliézer, fils de Zikri ; pour les Siméonites : Chephatiahou, fils de Maaka ;
      17 pour Lévi : Hachabia, fils de Qemouel ; pour Aaron : Tsadoq ;
      18 pour Juda : Élihou, des frères de David ; pour Issacar : Omri, fils de Mikaël ;
      19 pour Zabulon : Yichmaeyahou, fils d’Abdias ; pour Nephthali : Yerimoth, fils d’Azriel ;
      20 pour les fils d’Éphraïm : Hosée, fils d’Azaziahou ; pour la demi-tribu de Manassé, Joël fils de Pedayahou ;
      21 pour la demi-tribu de Manassé de Galaad : Yiddo, fils de Zacharie ; pour Benjamin : Yaasiel, fils d’Abner ;
      22 pour Dan : Azareel, fils de Yeroham. Ce sont là les commandants des tribus d’Israël.
      23 David ne fit pas le relevé du nombre de ceux qui étaient âgés de vingt ans et au-dessous, car l’Éternel avait dit qu’il rendrait Israël aussi nombreux que les étoiles du ciel.
      24 Joab, fils de Tserouya, avait commencé le recensement, mais il ne l’acheva pas, cela ayant causé l’indignation (de l’Éternel) contre Israël. Les résultats n’en ont pas été reportés dans les chiffres des chroniques du roi David.
      25 (Avaient l’intendance) sur les réserves du roi : Azmaveth, fils d’Adiel ; sur les réserves à la campagne, dans les villes, les villages et les tours : Jonathan, fils d’Ozias ;
      26 sur les ouvriers de la campagne qui cultivaient le sol : Ézri, fils de Keloub ;
      27 sur les vignes : Chimeï, de Rama ; sur les réserves de vin dans les vignes : Zabdi de Chepham ;
      28 sur les oliviers et les sycomores dans la Chephéla : Baal-Hanân, de Guéder ; sur les réserves d’huile : Yoach ;
      29 sur le gros bétail qui paissait en Sarôn : Chitraï, de Sarôn ; sur le gros bétail dans les vallées : Chaphath, fils d’Adlaï ;
      30 sur les chameaux : Obil, l’Ismaélite ; sur les ânesses : Yéhdeyahou, de Méronoth ;
      31 sur le petit bétail : Yaziz, l’Hagarite. Tous ceux-là étaient ministres des biens du roi David.
      32 Jonathan, oncle de David, était conseiller, homme de (grande) intelligence. Il était scribe ; Yehiel, fils de Hakmoni, s’occupait des fils du roi ;
      33 Ahitophel était conseiller du roi ; Houchaï, l’Arkien, était ami du roi ;
      34 après Ahitophel, il y eut Yehoyada, fils de Benayahou et Abiatar ; Joab était chef de l’armée du roi.

      1 Chroniques 28

      1 David assembla à Jérusalem tous les chefs d’Israël, les chefs des tribus, les chefs des divisions au service du roi, les chefs de milliers et les chefs de centaines, ceux qui étaient chefs sur tous les biens et le cheptel du roi et auprès de ses fils, les eunuques, les héros et tous les hommes importants.
      2 Le roi David se dressa sur ses jambes et dit : Écoutez-moi, mes frères et mon peuple ! J’avais l’intention de bâtir une maison où reposerait l’arche de l’alliance de l’Éternel et qui serve de marchepied à notre Dieu, et je me préparais à bâtir.
      3 Mais Dieu m’a dit : Tu ne bâtiras pas une maison à mon nom, car tu es un homme de guerre et tu as versé du sang.
      4 L’Éternel, le Dieu d’Israël, m’a choisi dans toute la maison de mon père, pour être roi d’Israël pour toujours ; car il a choisi Juda pour conducteur, (il a choisi) la maison de mon père dans la maison de Juda, et parmi les fils de mon père c’est moi qu’il a voulu faire régner sur tout Israël.
      5 Entre tous mes fils – car l’Éternel m’a donné beaucoup de fils –il a choisi mon fils Salomon pour le faire siéger sur le trône du royaume de l’Éternel, sur Israël.
      6 Il m’a dit : Ton fils Salomon bâtira ma maison et mes parvis ; car je l’ai choisi pour mon fils, et je serai moi-même pour lui un père.
      7 J’affermirai pour toujours son règne, s’il s’en tient, comme aujourd’hui, à la pratique de mes commandements et de mes ordonnances.
      8 Maintenant, aux yeux de tout Israël, de l’assemblée de l’Éternel, et en présence de notre Dieu qui vous entend, observez soigneusement tous les commandements de l’Éternel, votre Dieu, afin que vous possédiez ce bon pays et que vous le laissiez en héritage à vos fils après vous pour toujours.
      9 Et toi, Salomon, mon fils, reconnais le Dieu de ton père, et sers-le d’un cœur sans partage et d’une âme bien disposée, car l’Éternel sonde tous les cœurs et discerne toute intention. Si tu le recherches, il se laissera trouver par toi ; mais si tu l’abandonnes, il te rejettera à jamais.
      10 Considère maintenant que l’Éternel t’a choisi, afin que tu bâtisses une maison qui serve de sanctuaire. Fortifie-toi et agis.
      11 David donna à son fils Salomon le plan du vestibule et des bâtiments, des chambres du trésor, des chambres hautes, des salles intérieures et de la pièce du propitiatoire.
      12 (Il lui donna) le plan de tout ce qu’il avait dans l’esprit touchant les parvis de la maison de l’Éternel, et toutes les chambres de l’enceinte pour les trésors de la maison de Dieu et les trésors des choses saintes,
      13 et touchant les classes des sacrificateurs et des Lévites, tout ce qui concernait les fonctions du service de la maison de l’Éternel, et tous les objets pour le service de la maison de l’Éternel.
      14 (Il lui indiqua), pour l’or, le poids de ce qui devait être d’or, c’est-à-dire, de tous les objets destinés à chaque service ; et pour tous les objets d’argent, le poids de tous les objets destinés à chaque service ;
      15 le poids des chandeliers d’or et de leurs lampes d’or avec le poids de chaque chandelier et de ses lampes ; ainsi que (le poids) des chandeliers d’argent, avec le poids de chaque chandelier et de ses lampes, selon l’usage de chaque chandelier.
      16 (Il lui donna) l’or, selon le poids (nécessaire) pour les tables des rangées (de pains), pour chacune des tables, et l’argent pour les tables d’argent.
      17 (Il lui donna le modèle) des fourchettes, des bassins et des aiguières d’or pur, des coupes d’or, avec le poids de chaque coupe, et des coupes d’argent, avec le poids de chaque coupe ;
      18 et (le modèle de) l’autel des parfums en or épuré, avec le poids. (Il lui donna encore) le modèle du char, des chérubins d’or qui étendent (leurs ailes) et couvrent l’arche de l’alliance de l’Éternel.
      19 C’est par un écrit de sa main, (dit David), que l’Éternel m’a donné de comprendre tout cela, tout ce qu’il faut faire selon le modèle.
      20 David dit à son fils Salomon : Fortifie-toi, prends courage et agis ; sois sans crainte et ne t’épouvante pas. Car l’Éternel Dieu, mon Dieu, sera avec toi ; il ne te délaissera pas, il ne t’abandonnera pas, jusqu’à ce que tout l’ouvrage pour le service de la maison de l’Éternel soit achevé.
      21 Voici les classes des sacrificateurs et des Lévites pour tout le service de la maison de Dieu. Auprès de toi, pour tout l’ouvrage, il y a tous les volontaires habiles dans toute espèce de travail, les chefs et tout le peuple (dociles) à toutes tes paroles.

      1 Chroniques 29

      1 Le roi David dit à toute l’assemblée : Mon fils Salomon le seul que Dieu ait choisi, est jeune et délicat, et l’ouvrage est considérable, car cet édifice n’est pas pour un homme, mais pour l’Éternel Dieu.
      2 J’ai mis toutes mes forces à préparer pour la maison de mon Dieu de l’or pour (ce qui doit être) d’or, de l’argent pour (ce qui doit être) d’argent, du bronze pour (ce qui doit être) de bronze, du fer pour (ce qui doit être) de fer, et du bois pour (ce qui doit être) de bois, des pierres d’onyx et des pierres à enchâsser, des pierres brillantes et de diverses couleurs, toutes sortes de pierres précieuses et du marbre blanc en quantité.
      3 De plus, dans mon attachement pour la maison de Dieu, je donne à la maison de mon Dieu l’or et l’argent que je possède en propre, par-dessus tout ce que j’ai préparé pour le lieu-saint :
      4 trois mille talents d’or, d’or d’Ophir, et 7 000 talents d’argent épuré, pour en revêtir les parois des bâtiments.
      5 Pour l’or de (ce qui doit être) d’or, et pour l’argent de (ce qui doit être) d’argent, ainsi que pour tous les travaux qu’exécuteront les ouvriers. Qui se porte volontaire aujourd’hui pour s’engager envers l’Éternel ?
      6 Les chefs des familles, les chefs des tribus d’Israël, les chefs de milliers et de centaines, et même les chefs de travaux du roi se portèrent volontaires.
      7 Ils donnèrent pour le service de la maison de Dieu 5 000 talents d’or, 10 000 dariques, 10 000 talents d’argent, 18 000 talents de bronze et 100 000 talents de fer.
      8 Ils remirent aussi entre les mains de Yehiel, le Guerchonite, ce qui se trouva comme pierres pour le trésor de la maison de l’Éternel.
      9 Le peuple se réjouit de leurs (offrandes) volontaires, car c’était avec un cœur sans partage qu’ils s’étaient portés volontaires pour l’Éternel ; et le roi David en eut aussi une grande joie.
      10 David bénit l’Éternel en présence de toute l’assemblée. David dit : Béni sois-tu, d’éternité en éternité, Éternel, Dieu de notre père Israël.
      11 A toi, Éternel, la grandeur, la puissance et la splendeur, l’éternité et l’éclat, car tout ce qui est au ciel et sur la terre est à toi, Éternel, ainsi que le règne, toi qui t’élèves souverainement au-dessus de tout !
      12 C’est de toi que viennent la richesse et la gloire, c’est toi qui domines sur tout, c’est dans ta main que sont la force et la puissance, et c’est ta main qui a le pouvoir de tout agrandir et de tout affermir.
      13 Maintenant, notre Dieu, nous te célébrons, et nous louons la splendeur de ton nom.
      14 Car qui suis-je et qui est mon peuple, que nous soyons capables de faire de pareilles (offrandes) volontaires ? Tout vient de toi, et c’est de ta main (que vient ce que) nous te donnons !
      15 Nous sommes devant toi des étrangers et des résidents temporaires, comme tous nos pères ; nos jours sur la terre sont comme l’ombre, et il n’y a point d’espérance.
      16 Éternel, notre Dieu, c’est de ta main que vient toute cette abondance de biens que nous avons préparée pour te bâtir une maison, à toi, à ton saint nom. Tout t’appartient !
      17 Je sais, ô mon Dieu, que tu sondes le cœur et que tu aimes la droiture ; aussi je t’ai fait toutes ces (offrandes) volontaires dans la droiture de mon cœur, et j’ai vu maintenant avec joie ton peuple qui se trouve ici t’offrir volontairement (ses dons).
      18 Éternel, Dieu d’Abraham, d’Isaac et d’Israël, nos pères, garde pour toujours dans le cœur de ton peuple ces dispositions de pensée et affermis son cœur en toi.
      19 Donne à mon fils Salomon un cœur sans partage pour qu’il garde tes commandements, tes préceptes et tes prescriptions, afin qu’il les mette tous en pratique, et qu’il bâtisse l’édifice pour lequel j’ai fait des préparatifs.
      20 David dit à toute l’assemblée : Bénissez l’Éternel, votre Dieu ! Et tous ceux de l’assemblée bénirent l’Éternel, le Dieu de leurs pères. Ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant l’Éternel et devant le roi.
      21 Ils offrirent des sacrifices et des holocaustes à l’Éternel le lendemain de ce jour : 1 000 taureaux, 1 000 béliers et 1 000 agneaux, avec leurs libations ainsi que (d’autres) sacrifices en grand nombre pour tout Israël.
      22 Ils mangèrent et burent ce jour-là devant l’Éternel avec une grande joie, ils proclamèrent roi pour la seconde fois Salomon, fils de David, ils lui donnèrent l’onction devant l’Éternel comme conducteur, ainsi qu’à Tsadoq comme sacrificateur.
      23 Salomon s’assit sur le trône de l’Éternel, comme roi à la place de son père David. Il eut du succès, et tout Israël lui obéit.
      24 Tous les ministres, les guerriers, et même tous les fils du roi David se soumirent au roi Salomon.
      25 L’Éternel éleva Salomon bien haut sous les yeux de tout Israël, et il rendit son règne plus éclatant que ne fut celui d’aucun roi d’Israël avant lui.
      26 David, fils d’Isaï, régna sur tout Israël.
      27 Le temps qu’il régna sur Israël fut de quarante ans : à Hébron il régna sept ans et à Jérusalem il régna trente-trois ans.
      28 Il mourut dans une heureuse vieillesse, rassasié de jours, de richesse et de gloire. Son fils Salomon régna à sa place.
      29 Les actes du roi David, les premiers et les derniers, sont écrits dans les Actes de Samuel le Voyant, dans les Actes de Nathan le prophète et dans les Actes de Gad le Voyant,
      30 avec tout son règne et toute sa vaillance, et ce qui s’est passé de son temps soit en Israël, soit dans tous les royaumes des autres pays.

      2 Chroniques 1

      1 La royauté de Salomon, fils de David, fut affermie ; l’Éternel, son Dieu, était avec lui et l’éleva bien haut.
      2 Salomon adressa la parole à tout Israël, aux chefs de milliers et de centaines, aux juges, aux responsables de tout Israël, aux chefs de familles.
      3 Salomon se rendit avec toute l’assemblée au haut lieu qui était à Gabaon, car c’est là que se trouvait la tente de la Rencontre de Dieu, que Moïse, serviteur de l’Éternel, avait faite dans le désert ;
      4 mais l’arche de Dieu avait été transportée par David de Qiryath-Yearim à la place que David lui avait préparée, car il avait dressé pour elle une tente à Jérusalem.
      5 Là se trouvait aussi, devant le tabernacle, l’autel de bronze qu’avait fait Betsaleél, fils d’Ouri, fils de Hour. Salomon et l’assemblée consultèrent (l’Éternel).
      6 C’est là que Salomon monta à l’autel de bronze, en présence de l’Éternel, qui était à la tente de la Rencontre, et il y offrit mille holocaustes.
      7 Cette nuit-là, Dieu apparut à Salomon et lui dit : Demande ce (que tu veux) que je te donne.
      8 Salomon répondit à Dieu : Tu as usé d’une grande bienveillance à l’égard de mon père David, et tu m’as fait régner à sa place.
      9 Maintenant, Éternel Dieu, que ta parole à mon père David, s’accomplisse, puisque tu m’as fait régner sur un peuple nombreux comme la poussière de la terre.
      10 Accorde-moi donc maintenant sagesse et connaissance, afin que je sache me conduire à la tête de ce peuple ! Car qui pourrait gouverner ton peuple, ce (peuple) si grand ?
      11 Dieu dit à Salomon : Puisque c’est là ce qui est dans ton cœur, puisque tu ne demandes ni des richesses, ni des biens, ni de la gloire, ni la mort de ceux qui te haïssent, que tu ne demandes même pas une longue vie, mais puisque tu demandes pour toi sagesse et connaissance afin de gouverner mon peuple sur lequel je t’ai fait régner,
      12 la sagesse et la connaissance te sont accordées. Je te donnerai, en outre, des richesses, des biens et de la gloire, comme n’en a jamais eu aucun roi avant toi et comme n’en aura aucun après toi.
      13 Salomon qui se trouvait sur le haut lieu de Gabaon revint à Jérusalem, depuis la tente de la Rencontre, et il régna sur Israël.
      14 Salomon rassembla des chars et des cavaliers ; il avait 1 400 chars et 12 000 cavaliers, qu’il installa dans les villes de garnison et à Jérusalem près du roi.
      15 Le roi rendit l’argent et l’or aussi communs à Jérusalem que les pierres, et il rendit les cèdres aussi nombreux que les sycomores qui sont dans la Chephéla.
      16 On amenait d’Égypte les chevaux de Salomon ; un groupe de marchands du roi allait les prendre par groupes à un prix (déterminé).
      17 Ils montaient et importaient d’Égypte un char pour 600 (sicles) d’argent, et un cheval pour 150 (sicles). Ils en amenaient de même avec eux pour tous les rois des Hittites et pour les rois de Syrie.
      18 Salomon ordonna que l’on bâtisse une maison au nom de l’Éternel et une maison royale pour lui.

      2 Chroniques 2

      1 Salomon compta 70 000 hommes pour (porter) les fardeaux, 80 000 tailleurs de pierre dans la montagne, et 3 600 pour les surveiller.
      2 Salomon envoya dire à Houram, roi de Tyr : (Fais pour moi) comme tu as fait pour mon père David, à qui tu as envoyé des cèdres pour qu’il se bâtisse une maison d’habitation.
      3 Voici : je bâtis une maison au nom de l’Éternel, mon Dieu, pour la lui consacrer, pour brûler devant lui le parfum odoriférant, pour (présenter) continuellement les rangées (de pains) et les holocaustes du matin et du soir, aux sabbats, aux nouvelles lunes et aux solennités de l’Éternel, notre Dieu, comme cela incombe pour toujours à Israël.
      4 La maison que je vais bâtir doit être grande, car notre Dieu est plus grand que tous les dieux.
      5 Mais qui a le pouvoir de lui bâtir une maison, puisque les cieux des cieux ne peuvent le contenir ? Et qui suis-je pour lui bâtir une maison ? Tout au plus pourrais-je faire brûler (des parfums) devant lui !
      6 A présent envoie-moi un homme habile à travailler l’or, l’argent, le bronze et le fer, les (étoffes teintes en) pourpre, en carmin et en violet, et connaissant l’art de la gravure, afin qu’il travaille avec les hommes habiles qui sont auprès de moi en Juda et à Jérusalem et que mon père David a prévus.
      7 Envoie-moi du Liban des bois de cèdre, de cyprès et de santal ; car je sais que tes serviteurs savent couper les bois du Liban. Voici, mes serviteurs seront avec tes serviteurs.
      8 Que l’on me prépare du bois en abondance, car la maison que je vais bâtir sera grande et magnifique.
      9 Je donnerai à tes serviteurs qui couperont, qui abattront les arbres, 20 000 kors de froment foulé, 20 000 kors d’orge, 20 000 baths de vin et 20 000 baths d’huile.
      10 Houram, roi de Tyr, répondit dans une lettre qu’il envoya à Salomon : C’est parce que l’Éternel aime son peuple qu’il t’a établi roi sur eux.
      11 Houram dit encore : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui a fait le ciel et la terre, de ce qu’il a donné au roi David un fils sage, au bon sens et à l’intelligence éprouvés, qui va bâtir une maison à l’Éternel et une maison royale pour lui !
      12 Je t’envoie maintenant un homme habile, à l’intelligence éprouvée,
      13 Houram-Abi, fils d’une femme d’entre les filles de Dan et d’un père Tyrien. Il sait travailler l’or, l’argent, le bronze et le fer, la pierre et le bois, les (étoffes teintes) en pourpre et en violet, (les étoffes) de byssus et de carmin. Il connaît tout l’art de la gravure et la fabrication de tous les objets qu’on lui donnera (à exécuter) avec tes hommes habiles et avec les hommes habiles de mon seigneur David, ton père.
      14 Maintenant, que mon Seigneur envoie à ses serviteurs le froment, l’orge, l’huile et le vin dont il a parlé.
      15 Nous, nous couperons des bois du Liban autant que tu en auras besoin ; nous te les expédierons par mer par flottage jusqu’à Jaffa, et tu les feras monter à Jérusalem.
      16 Salomon compta tous les immigrants qui étaient dans le pays d’Israël, et dont le compte avait été fait par son père David. On en trouva 153 600.
      17 Il en prit 70 000 pour (porter) les fardeaux, 80 000 comme tailleurs de pierre dans la montagne, et 3 600 pour surveiller et faire travailler le peuple.

      2 Chroniques 3

      1 Salomon commença à bâtir la maison de l’Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Moriya, qui avait été indiquée à son père David, à l’endroit préparé par David sur l’aire d’Ornân, le Yebousien.
      2 Il commença à bâtir le 2 du second mois de la quatrième année de son règne.
      3 Voici sur quelles bases Salomon bâtit la maison de Dieu : la longueur en coudées de l’ancienne mesure était de soixante coudées, et la largeur de vingt coudées.
      4 Le vestibule sur le devant avait vingt coudées de longueur, correspondant à la largeur de la maison, et cent-vingt de hauteur ; Salomon le couvrit intérieurement d’or pur.
      5 Il couvrit de bois de cyprès la grande maison ; il la couvrit du meilleur or, et y fit sculpter des palmes et des chaînettes.
      6 Il recouvrit la maison de pierres précieuses comme ornement ; et l’or était de l’or de Parvaïm.
      7 Il couvrit d’or la maison, les poutres, les seuils, les parois et les battants des portes, et il fit sculpter des chérubins sur les parois.
      8 Il fit le bâtiment du Saint-des-Saints ; il avait vingt coudées de longueur, correspondant à la largeur de la maison, et vingt coudées de largeur. Il le couvrit du meilleur or, pour 600 talents,
      9 et le poids de l’or pour les clous se montait à cinquante sicles. Il couvrit aussi d’or les chambres hautes.
      10 Il fit dans le bâtiment du Saint-des-Saints deux chérubins sculptés, et on les recouvrit d’or.
      11 Les ailes des chérubins avaient vingt coudées de longueur. L’aile du premier, longue de cinq coudées, touchait à la paroi de la maison et l’autre aile, longue de cinq coudées, touchait l’aile du second chérubin.
      12 L’aile du second chérubin, longue de cinq coudées, touchait à la paroi de la maison, et l’autre aile, longue de cinq coudées, rejoignait l’aile du premier chérubin.
      13 Les ailes de ces chérubins, déployées, avaient vingt coudées. Ils étaient debout sur leurs pieds, leurs faces tournées vers la maison.
      14 Il fit le voile violet, pourpre et carmin, en byssus, et il y représenta des chérubins.
      15 Il fit devant la maison deux colonnes de trente-cinq coudées de hauteur, avec un chapiteau de cinq coudées sur leur sommet.
      16 Il fit des chaînettes (comme celles qui étaient) dans le sanctuaire, et les plaça sur le sommet des colonnes, et il fit cent grenades qu’il mit dans les chaînettes.
      17 Il dressa les colonnes sur le devant du temple, l’une à droite et l’autre à gauche ; il nomma celle de droite Yakîn, et celle de gauche Boaz.

      2 Chroniques 4

      1 Il fit un autel de bronze, long de vingt coudées, large de vingt coudées et haut de dix coudées.
      2 Il fit la Mer de fonte. Elle avait dix coudées d’un bord à l’autre, une forme entièrement ronde, cinq coudées de hauteur et une circonférence que mesurait un cordon de trente coudées.
      3 Sous elle étaient réprésentés des bœufs qui l’entouraient tout autour, dix par coudée ; ils faisaient tout le tour de la Mer. Les bœufs, sur deux rangs, étaient fondus avec elle en une seule pièce.
      4 Elle était posée sur douze bœufs, dont trois tournés vers le nord, trois tournés vers l’ouest, trois tournés vers le sud, et trois tournés vers l’est ; la Mer (reposait) au-dessus d’eux, et toute la partie postérieure de leur corps était en dedans.
      5 Son épaisseur était d’un palme ; et son bord était façonné comme le bord d’une coupe, en fleur de lis. Elle pouvait contenir 3 000 baths.
      6 Il fit dix cuves et en plaça cinq à droite et cinq à gauche, pour qu’on s’y lave ; on y rinçait ce qui servait aux holocaustes. La Mer était destinée aux sacrificateurs, pour qu’ils s’y lavent.
      7 Il fit les dix chandeliers d’or, selon la règle qui les concernait, et les plaça dans le temple, cinq à droite et cinq à gauche.
      8 Il fit dix tables et les posa dans le temple, cinq à droite et cinq à gauche. Il fit cent calices d’or.
      9 Il fit le parvis des sacrificateurs et la grande cour, ainsi que les portes de la cour dont il couvrit de bronze les battants.
      10 Il plaça la Mer du côté droit, au sud-est.
      11 Houram fit les chaudrons, les pelles et les calices. Ainsi Houram acheva l’ouvrage qu’il avait fait pour le roi Salomon dans la maison de Dieu :
      12 deux colonnes, avec les deux chapiteaux évasés sur le sommet des deux colonnes ; les deux treillis, pour couvrir les deux évasements des chapiteaux sur le sommet des colonnes ;
      13 les quatre cents grenades pour les deux treillis, deux rangées de grenades par treillis, pour couvrir les deux évasements des chapiteaux sur le sommet des colonnes.
      14 Il fit les bases, et il fit les cuves sur les bases ;
      15 la Mer seule (de son espèce), et les douze bœufs sous elle ;
      16 les chaudrons, les pelles et les fourchettes. Tous ces objets que Houram-Abi avait faits pour le roi Salomon, pour la maison de l’Éternel, étaient de bronze poli.
      17 Le roi les fit fondre dans la plaine du Jourdain, dans l’épaisseur du sol, entre Soukkoth et la direction de Tseréda.
      18 Salomon fit tous ces objets en si grande quantité qu’on n’évalua pas le poids du bronze.
      19 Salomon fit encore tous les (autres) objets pour la maison de Dieu : l’autel d’or ; les tables sur lesquelles (on mettait) les pains de proposition ;
      20 les chandeliers et leurs lampes d’or fin, qu’on devait allumer selon la règle devant le sanctuaire,
      21 les fleurs, les lampes et les mouchettes d’or, d’or très pur ;
      22 les couteaux, les calices, les tasses et les brasiers d’or fin ; et les battants d’or pour la porte de l’intérieur de la maison (à l’entrée) du Saint-des-Saints, et pour la porte de la maison (à l’entrée) du temple.

      2 Chroniques 5

      1 Ainsi fut achevé tout l’ouvrage que Salomon fit pour la maison de l’Éternel. Salomon apporta ce que son père David avait consacré : l’argent, l’or et tous les objets. Il les plaça parmi les trésors de la maison de Dieu.
      2 Alors Salomon assembla à Jérusalem les anciens d’Israël et tous les chefs des tribus, les responsables de familles des Israélites, pour faire monter l’arche de l’alliance de l’Éternel depuis la cité de David qui est Sion.
      3 Tous les hommes d’Israël s’assemblèrent auprès du roi pour la fête, celle du septième mois.
      4 Tous les anciens d’Israël arrivèrent, et les Lévites portèrent l’arche.
      5 Ils firent monter l’arche, la tente de la Rencontre et tous les objets sacrés qui étaient dans la tente : ce furent les sacrificateurs -Lévites qui les firent monter.
      6 Le roi Salomon et toute la communauté d’Israël convoquée auprès de lui (se tinrent) devant l’arche. Ils sacrifièrent du petit et du gros bétail, si nombreux qu’il ne put être ni compté ni évalué.
      7 Les sacrificateurs apportèrent l’arche de l’alliance de l’Éternel à sa place, dans le sanctuaire de la maison, dans le Saint-des-Saints, jusque sous les ailes des chérubins.
      8 Les chérubins avaient les ailes déployées au-dessus de l’emplacement de l’arche, les chérubins couvraient l’arche et ses barres par-dessus.
      9 On avait donné aux barres une longueur telle que leurs extrémités se voyaient à distance de l’arche devant le sanctuaire, mais ne se voyaient pas du dehors. L’arche est restée là jusqu’à aujourd’hui.
      10 Il n’y avait rien dans l’arche que les deux tables que Moïse y plaça en Horeb, lorsque l’Éternel conclut (une alliance) avec les Israélites, à leur sortie d’Égypte.
      11 Au moment où les sacrificateurs sortirent du lieu-saint, – car tous les sacrificateurs présents s’étaient sanctifiés sans observer l’ordre des classes,
      12 et tous les Lévites qui étaient chantres, Asaph, Hémân, Yedoutoun, leurs fils et leurs frères, revêtus de byssus, se tenaient à l’est de l’autel avec des cymbales, des luths et des harpes, et avaient auprès d’eux cent vingt sacrificateurs sonnant des trompettes,
      13 – et lorsque ceux qui sonnaient des trompettes et ceux qui chantaient, s’unissant d’un même accord pour louer et célébrer l’Éternel, firent retentir les trompettes, les cymbales et les autres instruments, et louèrent l’Éternel par ces paroles : “ “Car il est bon, car sa bienveillance dure à toujours !””, en ce moment, la maison, la maison de l’Éternel fut remplie d’une nuée.
      14 Les sacrificateurs ne purent pas y rester pour faire le service, à cause de la nuée ; car la gloire de l’Éternel remplissait la maison de Dieu.

      2 Chroniques 6

      1 Alors Salomon dit : L’Éternel a dit qu’il demeurerait dans l’obscurité !
      2 Et moi, j’ai bâti une résidence pour toi, Un lieu où tu habiteras éternellement !
      3 Le roi tourna son visage et bénit toute l’assemblée d’Israël. Toute l’assemblée d’Israël était debout.
      4 Il dit : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui a, de sa propre bouche, parlé à mon père David, et qui accomplit de ses mains ce qu’il avait dit :
      5 Depuis le jour où j’ai fait sortir mon peuple du pays d’Égypte, je n’ai pas choisi de ville parmi toutes les tribus d’Israël pour qu’il y soit bâti une maison ou résiderait mon nom, et je n’ai pas choisi d’homme pour qu’il soit le conducteur de mon peuple d’Israël ;
      6 mais j’ai choisi Jérusalem pour que mon nom y soit, et j’ai choisi David pour qu’il soit à la tête de mon peuple d’Israël !
      7 Mon père David eut à cœur de bâtir une maison au nom de l’Éternel, le Dieu d’Israël.
      8 Or l’Éternel dit à mon père David : Puisque tu as eu à cœur de bâtir une maison à mon nom, tu as bien fait d’avoir eu cela à cœur.
      9 Seulement, ce ne sera pas toi qui bâtiras la maison, car ce sera ton fils, sorti de tes entrailles, ce sera lui qui bâtira la maison à mon nom.
      10 L’Éternel a tenu la parole qu’il avait dite. Je me suis levé à la place de mon père David, je me suis assis sur le trône d’Israël, comme l’avait dit l’Éternel, et j’ai bâti la maison au nom de l’Éternel, le Dieu d’Israël.
      11 J’y ai mis l’arche où se trouve l’alliance de l’Éternel, l’alliance qu’il a conclue avec les Israélites.
      12 Il se tint debout devant l’autel de l’Éternel, en face de toute l’assemblée d’Israël. Il étendit ses mains.
      13 En effet, Salomon avait fait une tribune de bronze, et l’avait placée au milieu du parvis ; elle était longue de cinq coudées, large de cinq coudées et haute de trois coudées. Il s’y tint et se mit à genoux en face de toute l’assemblée d’Israël. Il étendit ses mains vers le ciel et dit :
      14 Éternel, Dieu d’Israël ! Il n’y a point de dieu semblable à toi, dans les cieux et sur la terre : tu gardes l’alliance et la bienveillance envers tes serviteurs qui marchent en ta présence de tout leur cœur !
      15 Ainsi tu as observé à l’égard de ton serviteur, mon père David, ce que tu lui avais dit ; et ce que tu as dit de ta bouche, tu l’accomplis en ce jour par ta main.
      16 Maintenant, Éternel, Dieu d’Israël, observe à l’égard de ton serviteur, mon père David, ce que tu lui avais dit : Tu ne manqueras jamais devant moi d’un successeur assis sur le trône d’Israël, pourvu que tes fils prennent garde à leur voie et qu’ils marchent selon ma loi comme tu as marché en ma présence.
      17 Et maintenant, Éternel, Dieu d’Israël, qu’elle se confirme, la parole que tu as dite à ton serviteur David !
      18 Mais quoi ! Dieu habiterait-il véritablement avec l’être humain sur la terre ? Voici que les cieux et les cieux des cieux ne peuvent te contenir : combien moins cette maison que j’ai bâtie !
      19 Toutefois, Éternel, mon Dieu, sois attentif à la prière de ton serviteur et à sa supplication, écoute le cri et la prière que ton serviteur t’adresse.
      20 Que tes yeux soient jour et nuit ouverts sur cette maison, sur le lieu dont tu as dit que là tu mettrais ton nom ! Écoute la prière que ton serviteur fait en ce lieu.
      21 Tu écouteras les supplications de ton serviteur et de ton peuple d’Israël, lorsqu’ils prieront en ce lieu ! C’est toi qui écouteras, de ce lieu où tu sièges, depuis les cieux ; tu écouteras et tu pardonneras !
      22 Si quelqu’un pèche contre son prochain et qu’on lui impose de faire un serment, et si le serment a lieu devant ton autel, dans cette maison,
      23 c’est toi qui écouteras des cieux, tu agiras et tu jugeras tes serviteurs, pour punir le coupable et faire retomber sa conduite sur sa tête, pour absoudre le juste et le traiter selon sa justice.
      24 Si ton peuple d’Israël est battu devant l’ennemi, pour avoir péché contre toi ; s’ils reviennent à toi et célèbrent ton nom, s’ils t’adressent des prières et des supplications dans cette maison,
      25 c’est toi qui écouteras des cieux. Tu pardonneras le péché de ton peuple d’Israël et tu les feras revenir dans le territoire que tu leur a donné ainsi qu’à leurs pères !
      26 Quand le ciel sera fermé et qu’il n’y aura pas de pluie, parce qu’ils auront péché contre toi ; s’ils prient dans ce lieu, célèbrent ton nom et reviennent de leurs péchés parce que tu les auras humiliés,
      27 c’est toi qui écouteras des cieux. Tu pardonneras le péché de tes serviteurs et de ton peuple d’Israël. Car tu leur enseigneras la bonne voie dans laquelle ils devront marcher, et tu feras venir la pluie sur ton pays, celui que tu as donné en héritage à ton peuple !
      28 Quand il y aura la famine dans le pays, quand il y aura la peste, quand il y aura la rouille et la nielle, la sauterelle et le criquet, quand l’ennemi assiégera ton peuple dans son pays, dans ses portes, quand il y aura toutes sortes de plaies et de maladies,
      29 chaque prière et chaque supplication que t’adressera tout homme ainsi que tout ton peuple d’Israël – alors que chacun aura reconnu sa plaie et sa douleur et qu’il étendra ses mains vers cette maison,
      30 c’est toi qui (l’) écouteras des cieux, du lieu où tu sièges ; tu pardonneras et tu rendras à chacun selon ses voies, toi qui connais le cœur de chacun, parce que toi seul tu connais le cœur des humains.
      31 De la sorte, ils te craindront et marcheront dans tes voies tout le temps qu’ils vivront sur l’étendue du territoire que tu as donné à nos pères !
      32 De même pour l’étranger, qui, lui, n’est pas de ton peuple d’Israël ; quand il viendra d’un pays lointain, à cause de ton grand nom, de ta main forte et de ton bras étendu, quand on viendra prier dans cette maison,
      33 c’est toi qui écouteras des cieux, du lieu où tu sièges, et tu accorderas tout ce que l’étranger aura imploré de toi, afin que tous les peuples de la terre connaissent ton nom pour te craindre, comme ton peuple d’Israël, et qu’ils reconnaissent que ton nom est invoqué sur cette maison que j’ai bâtie !
      34 Quand ton peuple sortira pour combattre ses ennemis, en suivant le chemin sur lequel tu l’auras envoyé ; s’ils te prient, en direction de cette ville que tu as choisie et de la maison que j’ai bâtie à ton nom,
      35 tu écouteras des cieux leurs prières et leurs supplications, tu leur feras droit !
      36 Quand ils pécheront contre toi, car il n’y a point d’homme qui ne pèche, quand tu seras irrité contre eux et que tu les livreras à l’ennemi, quand ceux qui les tiendront captifs les emmèneront en captivité dans un pays lointain ou rapproché,
      37 s’ils rentrent en eux-mêmes dans le pays où ils seront captifs, s’ils reviennent (à toi), s’ils t’adressent des supplications dans le pays de leur captivité et qu’ils disent : Nous avons péché, nous avons commis des fautes, nous avons fait le mal !
      38 s’ils reviennent à toi de tout leur cœur et de toute leur âme, et si dans le pays de leur captivité où on les a emmenés captifs, ils te prient, en direction du pays que tu as donné à leurs pères, de la ville que tu as choisie et de la maison que j’ai bâtie à ton nom,
      39 tu écouteras des cieux, du lieu où tu sièges, leurs prières et leurs supplications, et tu leur feras droit. Tu pardonneras à ton peuple qui a péché contre toi !
      40 Maintenant, ô mon Dieu, que tes yeux soient ouverts, et que tes oreilles soient attentives à la prière faite en ce lieu !
      41 Maintenant, Éternel Dieu, lève-toi, (viens) à ton (lieu de) repos, Toi et l’arche de ta puissance. Que tes sacrificateurs, Éternel Dieu, soient revêtus de salut, Et que tes fidèles se réjouissent dans le bonheur !
      42 Éternel Dieu, ne repousse pas ton messie, Souviens-toi des actes de loyauté de ton serviteur David !

      2 Chroniques 7

      1 Lorsque Salomon eut achevé de prier, le feu descendit du ciel et consuma l’holocauste ainsi que les sacrifices, et la gloire de l’Éternel remplit la maison.
      2 Les sacrificateurs ne pouvaient entrer dans la maison de l’Éternel, car la gloire de l’Éternel remplissait la maison de l’Éternel.
      3 Tous les Israélites voyaient descendre le feu et la gloire de l’Éternel sur la maison ; ils s’inclinèrent le visage contre terre sur le pavé, se prosternèrent et louèrent l’Éternel (en disant) : “ “Car il est bon, car sa bienveillance dure à toujours !””
      4 Le roi et tout le peuple offrirent des sacrifices devant l’Éternel.
      5 Le roi Salomon fit un sacrifice de 22 000 (têtes) de gros bétail et de 120 000 (têtes) de petit bétail. Ainsi le roi et tout le peuple inaugurèrent la maison de Dieu.
      6 Les sacrificateurs se tenaient à leur poste, et les Lévites aussi avec les instruments de musique pour l’Éternel qu’avait faits le roi David pour célébrer l’Éternel, lorsque David les chargea de louer l’Éternel (en disant) : “ “Car sa bienveillance dure à toujours.”” Les sacrificateurs sonnaient des trompettes vis-à-vis d’eux, et tout Israël se tenait debout.
      7 Salomon consacra le milieu du parvis qui est devant la maison de l’Éternel ; car il y offrit les holocaustes et les graisses des sacrifices de communion, parce que l’autel de bronze que Salomon avait fait ne pouvait suffire pour les holocaustes, les offrandes et les graisses.
      8 Salomon célébra la fête en ce temps-là pendant sept jours, et tout Israël avec lui ; une très grande assemblée était venue depuis l’entrée de Hamath jusqu’au torrent d’Égypte.
      9 Le huitième jour, ils eurent une cérémonie solennelle ; car ils firent l’inauguration de l’autel pendant sept jours, et (célébrèrent) la fête pendant sept jours.
      10 Le vingt-troisième jour du septième mois, Salomon renvoya le peuple dans ses tentes. Ils se réjouissaient, le cœur content du bien que l’Éternel avait fait à David, à Salomon et à Israël, son peuple.
      11 Salomon acheva donc la maison de l’Éternel et la maison du roi. Il réussit dans tout ce qu’il avait eu à cœur de faire dans la maison de l’Éternel et dans la maison du roi.
      12 L’Éternel apparut à Salomon pendant la nuit et lui dit : J’ai entendu ta prière et je choisis cet endroit comme maison de sacrifices.
      13 Quand je fermerai le ciel et qu’il n’y aura pas de pluie, quand j’ordonnerai aux sauterelles de dévorer le pays, quand j’enverrai la peste contre mon peuple,
      14 si mon peuple sur qui est invoqué mon nom s’humilie, prie et recherche ma face, s’il revient de ses mauvaises voies, moi, je l’écouterai des cieux, je lui pardonnerai son péché et je guérirai son pays.
      15 Désormais mes yeux seront ouverts, et mes oreilles seront attentives à la prière faite en ce lieu.
      16 Je choisis désormais et je consacre cette maison pour que mon nom y soit à jamais, et j’y aurai toujours mes yeux et mon cœur.
      17 Et toi, si tu marches en ma présence comme à marché ton père David pour faire tout ce que je t’ai commandé, et si tu observes mes prescriptions et mes ordonnances,
      18 j’établirai ton trône royal, selon ce que j’ai conclu avec ton père David, en disant : Tu ne manqueras pas d’un successeur qui domine sur Israël.
      19 Mais si vous vous détournez, si vous abandonnez mes prescriptions et mes commandements que j’ai placés devant vous, et si vous allez rendre un culte à d’autres dieux et vous prosterner devant eux,
      20 je vous arracherai de mon territoire que je vous ai donné, je rejetterai loin de moi cette maison que j’ai consacrée à mon nom, et j’en ferai un sujet de fable et d’opprobre chez tous les peuples.
      21 Et si haut placée qu’ait été cette maison, quiconque passera près d’elle sera dans l’étonnement et dira : Pourquoi l’Éternel a-t-il ainsi traité ce pays et cette maison ?
      22 Et l’on répondra : Parce qu’ils ont abandonné l’Éternel, le Dieu de leurs pères, qui les a fait sortir du pays d’Égypte, parce qu’ils se sont attachés à d’autres dieux, se sont prosternés devant eux et leur ont rendu un culte ; voilà pourquoi il a fait venir sur eux tout ce malheur.

      2 Chroniques 8

      1 Au bout de vingt ans, Salomon avait bâti la maison de l’Éternel et sa propre maison.
      2 Il reconstruisit les villes que lui donna Houram et y fit habiter les Israélites.
      3 Salomon marcha contre Hamath de Tsoba et s’en rendit maître.
      4 Il bâtit Tadmor au désert et toutes les villes servant d’entrepôts qu’il avait bâties en Hamath.
      5 Il bâtit Beth-Horôn la haute et Beth-Horôn la basse, villes fortes, ayant des murailles et des portes avec des barres ;
      6 Baalath et toutes les villes qui servaient d’entrepôts et qui étaient à Salomon, toutes les villes pour les chars, les villes pour la cavalerie, et tout ce que Salomon avait bâti selon son bon plaisir, à Jérusalem, au Liban et dans tout le pays qu’il dominait.
      7 Tout le peuple qui était resté des Hittites, des Amoréens, des Phéréziens, des Héviens et des Yebousiens, ne faisant point partie d’Israël,
      8 ceux de leurs fils qui étaient restés après eux dans le pays et que les Israélites n’avaient pas exterminés, Salomon les leva comme (gens de) corvée, (ce qu’ils ont été) jusqu’à aujourd’hui.
      9 Salomon n’imposa l’esclavage pour ses travaux à aucun des Israélites, car ils étaient des hommes de guerre, les chefs de ses écuyers, les chefs de ses chars et de sa cavalerie.
      10 Les chefs mis en place par le roi Salomon étaient au nombre de 250, qui exerçaient leur autorité sur le peuple.
      11 Salomon fit monter la fille du Pharaon de la cité de David dans la maison qu’il lui avait construite ; car il dit : Ma femme n’habitera pas dans la maison de David, roi d’Israël, parce que (les lieux) où est entrée l’arche de l’Éternel sont saints.
      12 Alors Salomon offrait des holocaustes à l’Éternel sur l’autel de l’Éternel, qu’il avait bâti devant le vestibule.
      13 Il offrait ce qui était ordonné par Moïse pour l’ordre quotidien, pour les sabbats, pour les nouvelles lunes et pour les solennités, trois fois l’année, à la fête des pains sans levain, à la fête des semaines et à la fête des huttes.
      14 Il installa comme l’avait réglé son père David les classes des sacrificateurs selon leur service, les Lévites selon leur charge, consistant à louer l’Éternel et à faire le service en présence des sacrificateurs, selon l’ordre quotidien, ainsi que les portiers répartis à chaque porte d’après leurs classes ; car ainsi l’avait ordonné David, homme de Dieu.
      15 On ne s’écarta pas de l’ordre du roi pour les sacrificateurs et les Lévites, ni en rien d’autre pour ce qui concernait les trésors.
      16 Ainsi fut établie toute l’œuvre de Salomon, au jour où la maison de l’Éternel fut fondée et jusqu’à celui où elle fut terminée. La maison de l’Éternel fut donc bien achevée.
      17 Salomon partit alors pour Étsyôn-Guéber et pour Eiloth sur les bords de la mer, dans le pays d’Édom.
      18 Houram lui envoya par l’intermédiaire de ses serviteurs des navires et des serviteurs connaissant la mer. Ils arrivèrent avec les serviteurs de Salomon à Ophir, et ils y prirent 450 talents d’or, qu’ils apportèrent au roi Salomon.

      2 Chroniques 9

      1 La reine de Saba entendit (parler de) la réputation de Salomon et vint à Jérusalem pour l’éprouver par des énigmes. Elle avait une suite très importante et des chameaux portant des aromates, de l’or en grande quantité et des pierres précieuses. Elle vint auprès de Salomon et lui dit tout ce qu’elle avait dans le cœur.
      2 Salomon lui expliqua tout ce qu’elle demandait, et il n’y avait rien de caché pour Salomon qu’il ne pouvait lui expliquer.
      3 La reine de Saba vit la sagesse de Salomon, la maison qu’il avait bâtie,
      4 les mets de sa table, l’habitation de ses serviteurs, les fonctions et les vêtements de ceux qui étaient à son service, ses échansons et leurs vêtements, et les marches par lesquelles on montait à la maison de l’Éternel : elle en perdit le souffle et dit au roi :
      5 C’était donc vrai ce que j’ai appris dans mon pays au sujet de tes paroles et de ta sagesse !
      6 Je ne croyais pas ce qu’on en disait, avant d’être venue et d’avoir vu de mes yeux. Et voici qu’on ne m’a pas raconté la moitié de la grandeur de ta sagesse. Tu surpasses ce que ta réputation m’avait laissé entendre.
      7 Heureux tes gens, heureux tes serviteurs, qui se tiennent continuellement devant toi et qui entendent ta sagesse !
      8 Béni soit l’Éternel, ton Dieu, qui t’a été favorable et t’a placé sur son trône comme roi pour l’Éternel, ton Dieu ! C’est parce que ton Dieu aime Israël et veut le faire subsister pour toujours, qu’il t’a établi roi sur lui pour que tu fasses droit et justice.
      9 Elle donna au roi cent vingt talents d’or, une très grande quantité d’aromates et des pierres précieuses. Il n’y a plus eu d’aromates tels que ceux que la reine de Saba donna au roi Salomon.
      10 Les serviteurs de Houram et les serviteurs de Salomon, qui apportèrent de l’or d’Ophir, amenèrent aussi du bois de santal et des pierres précieuses.
      11 Le roi fit avec le bois de santal des voies d’accès pour la maison de l’Éternel et pour la maison du roi, ainsi que des harpes et des luths pour les chantres. On n’en avait pas vu de semblables auparavant dans le pays de Juda.
      12 Le roi Salomon donna à la reine de Saba tout ce qu’elle désira, ce qu’elle demanda, plus qu’elle n’avait apporté au roi. Puis elle s’en retourna pour aller dans son pays, elle et ses serviteurs.
      13 Le poids de l’or qui arrivait à Salomon chaque année était de 666 talents d’or,
      14 outre ce (qui provenait) des prospecteurs et des marchands qui en apportaient, ainsi que de tous les rois d’Arabie et des gouverneurs du pays, qui apportaient de l’or et de l’argent à Salomon.
      15 Le roi Salomon fit 200 grands boucliers d’or battu, pour chacun desquels il employa 600 (sicles) d’or battu,
      16 et 300 petits boucliers d’or battu, pour chacun desquels il employa 300 (sicles) d’or ; et le roi les mit dans la maison-de-la-forêt-du-Liban.
      17 Le roi fit un grand trône d’ivoire et le couvrit d’or pur.
      18 Ce trône avait six marches et un marchepied d’or attenant au trône ; il y avait des bras de chaque côté du siège, deux lions debout à côté des bras,
      19 et douze lions debout sur les six marches de part et d’autre. Il ne s’est rien fait de pareil pour aucun royaume.
      20 Tout le service à boisson du roi Salomon était d’or, et toute la vaisselle de la maison-de-la-forêt-du-Liban était d’or fin. Rien n’était d’argent : on n’en faisait aucun cas du temps de Salomon.
      21 Car le roi avait des navires naviguant à Tarsis avec les serviteurs de Houram ; et tous les trois ans arrivaient les navires de Tarsis, apportant de l’or et de l’argent, de l’ivoire, des singes et des paons.
      22 Le roi Salomon fut plus grand que tous les rois de la terre par la richesse et par la sagesse.
      23 Tous les rois de la terre cherchaient à rencontrer Salomon, pour entendre la sagesse que Dieu avait mise dans son cœur.
      24 Chacun d’eux apportait son offrande, des objets d’argent et des objets d’or, des vêtements, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets. Il en était ainsi chaque année.
      25 Salomon avait 4 000 écuries pour les chevaux et les chars, et 12 000 cavaliers qu’il installa dans les villes de garnison et à Jérusalem près du roi.
      26 Il dominait sur tous les rois, depuis le fleuve jusqu’au pays des Philistins et jusqu’à la frontière d’Égypte.
      27 Le roi rendit l’argent aussi commun à Jérusalem que les pierres, et il rendit les cèdres aussi nombreux que les sycomores qui sont dans la Chephéla.
      28 On amenait d’Égypte des chevaux pour Salomon ainsi que de tous les pays.
      29 Le reste des actes de Salomon, les premiers et les derniers, cela est écrit dans les Actes du prophète Nathan, dans la prophétie d’Ahiya de Silo et dans les visions du voyant Yéedo sur Jéroboam, fils de Nebath.
      30 Salomon régna quarante ans à Jérusalem sur tout Israël.
      31 Puis Salomon se coucha avec ses pères, et on l’ensevelit dans la cité de David, son père. Son fils Roboam régna à sa place.

      2 Chroniques 10

      1 Roboam se rendit à Sichem, car tout Israël était venu à Sichem pour l’établir roi.
      2 Lorsque Jéroboam, fils de Nebath, l’apprit, il était en Égypte, où il avait pris la fuite devant le roi Salomon ; et Jéroboam revint d’Égypte.
      3 On l’envoya appeler. Alors Jéroboam et tout Israël arrivèrent et parlèrent ainsi à Roboam :
      4 Ton père a rendu notre joug bien dur ; maintenant allège la dure servitude venant de ton père et le joug pesant qu’il a mis sur nous, et nous te servirons.
      5 Il leur dit : Revenez vers moi dans trois jours. Le peuple s’en alla.
      6 Le roi Roboam prit conseil des anciens qui s’étaient tenus auprès de son père Salomon pendant sa vie, et il dit : Que conseillez-vous de répondre à ce peuple ?
      7 Ils lui adressèrent la parole en ces termes : Si tu es bon envers ce peuple, si tu les reçois favorablement et si tu leur parles avec bonté, ils seront pour toujours tes serviteurs.
      8 Mais Roboam ne tint pas compte du conseil que lui donnaient les anciens et prit conseil de ceux qui, enfants, avaient grandi avec lui et qui se tenaient avec lui.
      9 Il leur dit : Que conseillez-vous de répondre à ce peuple qui me tient ce langage : Allège le joug que ton père a mis sur nous ?
      10 Ceux qui, enfants, avaient grandi avec lui lui adressèrent la parole en disant : Tu parleras ainsi au peuple qui t’a tenu ce langage : Ton père a rendu notre joug pesant et toi, allège-le-nous ! tu leur diras ceci : Mon petit doigt est plus gros que les reins de mon père.
      11 Maintenant, mon père vous a imposé un joug pesant, et moi j’alourdirai encore votre joug ; mon père vous a corrigés avec des fouets, et moi (je vous corrigerai) avec des scorpions.
      12 Jéroboam et tout le peuple vinrent vers Roboam le troisième jour, suivant ce qu’avait dit le roi : Revenez vers moi dans trois jours.
      13 Le roi leur répondit durement. Le roi Roboam ne tint pas compte du conseil des anciens
      14 et leur parla ainsi d’après le conseil des jeunes gens : Je rendrai votre joug pesant, c’est moi qui l’alourdirai ; mon père vous a corrigés avec des fouets, et moi (je vous corrigerai) avec des scorpions.
      15 Ainsi le roi n’écouta pas le peuple ; car la tournure (des événements) venait de Dieu, en vue de l’accomplissement de la parole que l’Éternel avait dite par l’intermédiaire d’Ahiya de Silo à Jéroboam, fils de Nebath.
      16 Lorsque tout Israël (vit) que le roi ne l’écoutait pas, le peuple répondit au roi : Quelle part avons-nous avec David ? Nous n’avons pas d’héritage avec le fils d’Isaï ! Chacun à ses tentes, Israël ! Maintenant, pourvois à ta maison, David !
      17 Et tout Israël s’en alla dans ses tentes. Quant aux Israélites qui habitaient les villes de Juda, Roboam régna sur eux.
      18 Alors le roi Roboam envoya Hadoram, qui supervisait les corvées. Mais les Israélites le lapidèrent, et il mourut. Alors le roi Roboam n’eut que la force de monter sur un char pour s’enfuir à Jérusalem.
      19 C’est ainsi qu’Israël s’est révolté contre la maison de David jusqu’à aujourd’hui.

      2 Chroniques 11

      5 Roboam habita à Jérusalem et bâtit des villes fortes en Juda.

      2 Chroniques 12

      15 Les actes de Roboam, les premiers et les derniers, sont écrits dans les Actes du prophète Chemaeya et du voyant Iddo pour y être recensés. Il y eut toujours des guerres entre Roboam et Jéroboam.

      2 Chroniques 14

      7 Asa avait une armée de 300 000 hommes de Juda, portant le grand bouclier et la lance, et de 280 000 de Benjamin, portant le petit bouclier et tirant de l’arc, tous vaillants héros.

      2 Chroniques 16

      1 La trente-sixième année du règne d’Asa, Baécha, roi d’Israël, monta contre Juda. Il bâtit Rama, pour empêcher ceux d’Asa, roi de Juda, de sortir et d’entrer.
      2 Asa sortit de l’argent et de l’or des trésors de la maison de l’Éternel et de la maison du roi, et il envoya dire à Ben-Hadad, roi de Syrie, qui habitait à Damas :
      3 (Qu’il y ait) une alliance entre moi et toi, (comme il y en eut une) entre mon père et ton père. Voici que je t’envoie de l’argent et de l’or. Va, romps ton alliance avec Baécha, roi d’Israël, afin qu’il s’éloigne de moi.
      4 Ben-Hadad écouta le roi Asa ; il envoya les chefs de ses soldats contre les villes d’Israël, et ils frappèrent Iyôn, Dan, Abel-Maïm, et tous les entrepôts des villes de Nephthali.
      5 Lorsque Baécha l’apprit, il cessa de bâtir Rama et interrompit ses travaux.
      6 Alors le roi Asa occupa tout Juda à emporter les pierres et le bois que Baécha employait à la construction de Rama, et il s’en servit pour bâtir Guéba et Mitspa.
      7 Dans ce temps-là, le voyant Hanani alla auprès d’Asa, roi de Juda, et lui dit : Parce que tu t’es appuyé sur le roi de Syrie et que tu ne t’es pas appuyé sur l’Éternel, ton Dieu, l’armée du roi de Syrie s’est échappée de tes mains.
      8 Les Kouchites et les Libyens ne formaient-ils pas une grande armée, avec des chars et des cavaliers très nombreux ? Cependant l’Éternel les a livrés entre tes mains, parce que tu t’étais appuyé sur lui.
      9 Car l’Éternel parcourt du regard toute la terre, pour que s’affermissent ceux dont le cœur est tout entier à lui. Tu as agi en insensé dans cette affaire, car dès à présent tu auras des guerres.
      10 Asa fut irrité contre le voyant et le fit mettre en prison, parce qu’il était en colère contre lui à cause de cette affaire. En même temps, Asa opprima aussi quelques-uns du peuple.
      11 Les actes d’Asa, les premiers et les derniers, sont écrits dans le livre des rois de Juda et d’Israël.
      12 La trente-neuvième année de son règne, Asa eut les pieds atteints d’une très grave maladie ; toutefois, même pendant sa maladie, il ne rechercha pas l’Éternel, mais consulta les médecins.
      13 Asa se coucha avec ses pères ; il mourut la quarante et unième année de son règne.
      14 On l’ensevelit dans (l’un) des tombeaux qu’il s’était creusés dans la cité de David. On le coucha sur un lit qu’on avait garni d’aromates et de parfums préparés selon l’art du parfumeur, et l’on en brûla pour lui une quantité très considérable.

      2 Chroniques 19

      4 Josaphat resta à Jérusalem. Puis il fit encore une tournée parmi le peuple, depuis Beér-Chéba jusqu’aux monts d’Éphraïm, et il le fit revenir à l’Éternel, le Dieu de ses pères.
      5 Il établit des juges dans toutes les villes fortes du pays de Juda, dans chaque ville.
      6 Il dit aux juges : Veillez à ce que vous ferez, car ce n’est pas pour les hommes que vous prononcerez des jugements ; c’est pour l’Éternel (qui sera) près de vous en matière de droit.
      7 Maintenant, que la crainte de l’Éternel soit sur vous ; prenez garde quand vous agirez, car il n’y a chez l’Éternel, notre Dieu, ni fraude, ni considération de personnes, ni acceptation de présents.
      8 De même, quand on fut de retour à Jérusalem, Josaphat établit des Lévites, des sacrificateurs et des chefs de famille d’Israël à Jérusalem, pour (exercer) le droit de l’Éternel et pour les contestations.
      9 Il leur ordonna : Vous agirez de la manière suivante dans la crainte de l’Éternel, avec fidélité et un cœur sans partage.
      10 Dans tout procès qui vous sera présenté par vos frères qui habitent dans leurs villes, relativement à un meurtre, à une loi, à un commandement, à des prescriptions et à des ordonnances, vous les avertirez, afin qu’ils ne se rendent pas coupables envers l’Éternel, et que son indignation ne se manifeste pas contre vous et contre vos frères. C’est ainsi que vous agirez, et vous ne vous rendrez pas coupables.
      11 Voici que vous avez au-dessus de vous le souverain sacrificateur Amariahou pour toutes les affaires de l’Éternel, Zebadiahou, fils d’Ismaël, gouverneur de la maison de Juda, pour toutes les affaires du roi, et vous avez devant vous des Lévites comme magistrats. Soyez fermes et agissez, et que l’Éternel soit avec celui qui fera le bien.

      2 Chroniques 20

      1 Après cela, les fils de Moab et les fils d’Ammon, et avec eux d’autres Ammonites arrivèrent pour combattre Josaphat.
      2 On vint en informer Josaphat, en disant : Une multitude nombreuse s’avance contre toi depuis l’autre côté de la mer, depuis la Syrie, et ils sont à Hatsatsôn-Tamar, c’est-à-dire Eyn-Guédi.
      3 Josaphat éprouva de la crainte et décida de consulter l’Éternel. Il proclama un jeûne pour tout Juda.
      4 Juda se rassembla pour chercher l’Éternel, et l’on vint de toutes les villes de Juda pour chercher l’Éternel.
      5 Josaphat se tint debout au milieu de l’assemblée de Juda et de Jérusalem, dans la maison de l’Éternel, devant le nouveau parvis.
      6 Il dit : Éternel, Dieu de nos pères, n’es-tu pas Dieu dans les cieux, et n’est-ce pas toi qui domines sur tous les royaumes des nations ? N’y a-t-il pas dans ta main la force et la puissance ? Nul ne peut t’affronter !
      7 N’est-ce pas toi, notre Dieu, qui as dépossédé les habitants de ce pays devant ton peuple d’Israël, et qui l’as donné pour toujours à la descendance d’Abraham qui t’aimait ?
      8 Ils l’ont habité, ils t’y ont bâti un sanctuaire pour ton nom, en disant :
      9 S’il arrive sur nous un malheur, l’épée, le jugement, la peste ou la famine, nous nous tiendrons devant cette maison et devant toi, car ton nom est dans cette maison. Nous t’appellerons au secours du sein de notre détresse ; tu écouteras et tu sauveras !
      10 Maintenant voici que les Ammonites et les Moabites, et ceux des monts de Séir, chez lesquels tu n’as pas permis à Israël d’entrer quand il venait du pays d’Égypte – car il s’est écarté d’eux et ne les a pas détruits –,
      11 les voici qui nous récompensent en venant nous chasser de ta possession que tu nous as donnée.
      12 O notre Dieu, n’exerceras-tu pas tes jugements sur eux ? Car nous sommes sans force devant cette multitude nombreuse qui s’avance contre nous, et nous ne savons que faire, mais nos yeux sont sur toi.
      13 Tout Juda se tenait debout devant l’Éternel, avec même leurs petits enfants, leurs femmes et leurs fils.
      14 Alors l’esprit de l’Éternel saisit au milieu de l’assemblée Yahaziel, fils de Zacharie, fils de Benaya, fils de Yeïel, fils de Mattania, Lévite, d’entre les fils d’Asaph.
      15 Et Yahaziel dit : Soyez attentifs, tout Juda et habitants de Jérusalem, et toi, roi Josaphat ! Ainsi vous parle l’Éternel : Soyez sans crainte et sans effroi devant cette multitude nombreuse, car ce n’est pas votre combat, mais celui de Dieu.
      16 Demain, descendez contre eux ; ils vont arriver par la montée de Hatsits, et vous les trouverez au bout du vallon, en face du désert de Yerouel.
      17 Vous n’aurez pas à y combattre : présentez-vous, tenez-vous (là), et vous verrez le salut de l’Éternel en votre faveur. Juda et Jérusalem, soyez sans crainte et sans effroi : demain, sortez à leur rencontre, et l’Éternel sera avec vous !
      18 Josaphat s’inclina, le visage contre terre, et tout Juda et les habitants de Jérusalem tombèrent devant l’Éternel pour se prosterner en sa présence.
      19 Les Lévites d’entre les fils des Qehatites et d’entre les fils des Qoréites se levèrent pour louer l’Éternel, le Dieu d’Israël, d’une voix forte et bien haut.
      20 Ils se levèrent de bon matin et sortirent vers le désert de Teqoa. Au moment où ils sortaient, Josaphat se tint debout et dit : Écoutez-moi, Juda et habitants de Jérusalem ! Soyez fermes (dans votre confiance) en l’Éternel, votre Dieu, Et vous serez affermis (dans votre défense). Soyez fermes (dans votre confiance) en ses prophètes, Et vous aurez du succès.
      21 Puis, il tint conseil avec le peuple et désigna des chantres pour l’Éternel, afin de faire entendre la louange avec des ornements sacrés, lorsqu’ils sortiraient devant l’armée. Ils disaient : “ “Célébrez l’Éternel, car sa bienveillance dure à toujours !””
      22 Au moment où l’on commençait les acclamations et les louanges, l’Éternel plaça des embuscades contre les Ammonites et les Moabites et (ceux) des monts de Séir qui étaient venus contre Juda, et ils furent battus.
      23 Les Ammonites et les Moabites se jetèrent sur les habitants des monts de Séir pour les vouer à l’interdit et les exterminer ; et quand ils en eurent fini avec les habitants de Séir, ils s’employèrent à s’entre-tuer.
      24 Lorsque Juda fut arrivé au poste d’où l’on aperçoit le désert, ils se tournèrent du côté de la multitude, et voici que ce n’étaient que des cadavres tombés à terre : personne n’avait échappé.
      25 Josaphat et son peuple vinrent piller leurs dépouilles : ils y trouvèrent, en grand nombre, des biens, des cadavres et des objets précieux. Ils en enlevèrent tant qu’ils ne purent tout emporter. Ils mirent trois jours au pillage du butin, car il était considérable.
      26 Le quatrième jour, ils s’assemblèrent dans la vallée de Beraka, où ils bénirent l’Éternel ; c’est pourquoi l’on a appelé cet endroit du nom de vallée de Beraka jusqu’à ce jour.
      27 Tous les hommes de Juda et de Jérusalem, ayant à leur tête Josaphat, partirent joyeux pour retourner à Jérusalem, car l’Éternel les avait remplis de joie aux dépens de leurs ennemis.
      28 Ils entrèrent à Jérusalem avec des luths, des harpes et des trompettes, jusqu’à la maison de l’Éternel.
      29 La terreur de l’Éternel s’empara de tous les royaumes des (autres) pays, lorsqu’ils apprirent que l’Éternel avait combattu contre les ennemis d’Israël.
      30 Le royaume de Josaphat fut tranquille, et son Dieu lui donna du repos de tous côtés.
      31 Josaphat régna sur Juda. Il avait trente-cinq ans lorsqu’il devint roi et régna vingt-cinq ans à Jérusalem. Le nom de sa mère était Azouba, fille de Chilhi.
      32 Il marcha dans la voie de son père Asa et ne s’en écarta pas, faisant ce qui est droit aux yeux de l’Éternel.
      33 Toutefois, les hauts lieux ne disparurent pas : le peuple n’avait pas encore le cœur fermement attaché au Dieu de ses pères.
      34 Le reste des actes de Josaphat, les premiers et les derniers, cela est écrit dans les Actes de Jéhu, fils de Hanani, lesquels sont insérés dans le livre des rois d’Israël.
      35 Après cela, Josaphat, roi de Juda, s’associa avec le roi d’Israël, Ahazia, dont la conduite était impie.
      36 Il s’associa avec lui pour construire des navires qui devaient aller à Tarsis ; ils construisirent ces navires à Étsyôn-Guéber.
      37 Alors Éliézer, fils de Dodavahou de Marécha, prophétisa contre Josaphat et dit : Parce que tu t’es associé avec Ahazia, l’Éternel détruit ton œuvre. Les navires furent brisés et ne purent aller à Tarsis.

      2 Chroniques 24

      1 Joas avait sept ans lorsqu’il devint roi et il régna quarante ans à Jérusalem. Sa mère se nommait Tsibya, de Beér-Chéba.
      2 Joas fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel pendant toute la vie du sacrificateur Yehoyada.
      3 Yehoyada prit pour Joas deux femmes, et Joas engendra des fils et des filles.
      4 Après cela, Joas eut à cœur de rénover la maison de l’Éternel.
      5 Il rassembla les sacrificateurs et les Lévites, et leur dit : Sortez vers les villes de Juda, et vous recueillerez dans tout Israël de l’argent, chaque année, pour réparer la maison de votre Dieu ; mettez de l’empressement à cette affaire. Mais les Lévites ne s’empressèrent pas.
      6 Le roi appela le souverain sacrificateur Yehoyada et lui dit : Pourquoi n’as-tu pas demandé des comptes aux Lévites qui doivent apporter de Juda et de Jérusalem la contribution imposée par Moïse, serviteur de l’Éternel, à l’assemblée d’Israël pour la tente du Témoignage ?
      7 Car la malfaisante Athalie et ses fils ont ravagé la maison de Dieu et utilisé pour les Baals toutes les choses consacrées de la maison de l’Éternel.
      8 Alors le roi dit qu’on fasse un coffre et qu’on le place à la porte de la maison de l’Éternel, à l’extérieur.
      9 On publia une annonce dans Juda et dans Jérusalem aux termes de laquelle on (devait) apporter à l’Éternel la contribution imposée par Moïse, serviteur de l’Éternel, à Israël dans le désert.
      10 Tous les chefs et tout le peuple s’en réjouirent et ils l’apportaient et la jetaient dans le coffre jusqu’à ce qu’il soit plein :
      11 quand c’était le moment d’apporter le coffre à l’inspection royale par l’intermédiaire des Lévites – c’est-à-dire quand on voyait qu’il y avait beaucoup d’argent – le secrétaire du roi et le commissaire du souverain sacrificateur venaient vider le coffre ; ils le prenaient et le remettaient à sa place ; ils procédaient ainsi journellement et recueillaient de l’argent en abondance.
      12 Le roi et Yehoyada le donnaient à ceux qui étaient chargés de faire exécuter l’ouvrage dans la maison de l’Éternel et qui engageaient comme salariés des tailleurs de pierres et des charpentiers pour rénover la maison de l’Éternel, ainsi que des ouvriers sur fer et sur bronze pour réparer la maison de l’Éternel.
      13 Ceux qui étaient chargés de l’ouvrage travaillèrent, et les réparations s’exécutèrent par leur intermédiaire. Ils remirent en état la maison de Dieu et la consolidèrent.
      14 Lorsqu’ils eurent achevé, ils apportèrent devant le roi et devant Yehoyada le reste de l’argent. On en fit des objets pour la maison de l’Éternel, des accessoires pour le service et pour les holocaustes, des coupes, et (d’autres) objets d’or et d’argent. Et, pendant toute la vie de Yehoyada, on offrit continuellement des holocaustes dans la maison de l’Éternel.
      15 Yehoyada devint vieux et mourut rassasié de jours. Il était âgé de 130 ans au moment de sa mort.
      16 On l’ensevelit dans la cité de David avec les rois, parce qu’il avait fait du bien en Israël, ainsi qu’à l’égard de Dieu et à l’égard de sa maison.
      17 Après la mort de Yehoyada, les chefs de Juda vinrent se prosterner devant le roi. Alors le roi les écouta.
      18 Ils abandonnèrent la maison de l’Éternel, le Dieu de leurs pères, et ils rendirent un culte aux Achéra et aux idoles. L’indignation de l’Éternel (se manifesta) contre Juda et sur Jérusalem, parce qu’ils s’étaient ainsi rendus coupables.
      19 L’Éternel envoya parmi eux des prophètes pour les faire revenir à lui. Les prophètes leur apportèrent leur témoignage, mais ils ne prêtèrent pas l’oreille.
      20 L’Esprit de Dieu revêtit Zacharie, fils du sacrificateur Yehoyada, il se tint devant le peuple et lui dit : Ainsi parle Dieu : Pourquoi transgressez-vous les commandements de l’Éternel ? Vous n’aurez pas de succès, car vous avez abandonné l’Éternel : il vous abandonnera.
      21 Alors ils conspirèrent contre lui et le lapidèrent par ordre du roi, dans le parvis de la maison de l’Éternel.
      22 Le roi Joas n’avait pas gardé le souvenir de la bienveillance avec laquelle Yehoyada, père de Zacharie, avait agi à son égard : il tua son fils. Zacharie dit en mourant : Que l’Éternel voie et qu’il demande des comptes !
      23 Au bout d’un an, l’armée des Syriens monta contre Joas. Ils vinrent en Juda et à Jérusalem. Ils massacrèrent parmi le peuple tous les chefs du peuple et ils envoyèrent au roi de Damas tout leur butin.
      24 L’armée des Syriens arriva avec un petit nombre d’hommes ; et cependant l’Éternel livra entre leurs mains une armée très considérable, parce qu’ils avaient abandonné l’Éternel, le Dieu de leurs pères. Ainsi les Syriens furent l’instrument d’un jugement contre Joas.
      25 Lorsqu’ils se furent éloignés de lui, après l’avoir abandonné dans de grandes souffrances, ses serviteurs conspirèrent contre lui à cause du sang des fils du sacrificateur Yehoyada ; ils le tuèrent sur son lit, et il mourut. On l’ensevelit dans la cité de David, mais on ne l’ensevelit pas dans les tombes des rois.
      26 Voici ceux qui conspirèrent contre lui : Zabad, fils de Chimeath, (femme) Ammonite, et Yozabad, fils de Chimrith, (femme) Moabite.
      27 Quant à ses fils, au grand nombre de prophéties contre lui, et aux réparations faites à la maison de Dieu, cela est écrit dans le commentaire du livre des rois. Son fils Amatsia régna à sa place.

      2 Chroniques 25

      1 Amatsia devint roi à l’âge de vingt-cinq ans et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem. Le nom de sa mère était Yehoaddân, de Jérusalem.
      2 Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, mais d’un cœur qui n’était pas sans partage.
      3 Lorsque la royauté fut affermie dans sa main, il tua ses serviteurs qui avaient frappé le roi son père.
      4 Mais il ne fit pas mourir leurs fils, car (il agit) selon ce qui est écrit dans la loi, dans le livre de Moïse, où l’Éternel donne ce commandement : “ “Les pères ne mourront pas pour les fils, et les fils ne mourront pas pour les pères ; mais on mourra chacun pour son péché.””
      5 Amatsia rassembla (les hommes de) Juda et les plaça d’après les maisons patriarcales, les chefs de milliers et les chefs de centaines, pour tout Juda et Benjamin ; il en fit le dénombrement depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, et il trouva 300 000 hommes d’élite, pouvant aller au combat, maniant la lance et le bouclier.
      6 Il prit encore à sa solde dans Israël 100 000 vaillants héros pour cent talents d’argent.
      7 Un homme de Dieu vint lui dire : O roi, qu’une armée d’Israël ne marche pas avec toi, car l’Éternel n’est pas avec Israël, avec tous ces fils d’Éphraïm.
      8 Si tu vas avec eux, quand bien même tu serais ferme au combat, Dieu te fera trébucher devant l’ennemi, car Dieu a le pouvoir d’aider et de faire trébucher.
      9 Amatsia dit à l’homme de Dieu : Et comment agir à l’égard des cent talents que j’ai donnés à la troupe d’Israël ? L’homme de Dieu répondit : L’Éternel peut te donner bien plus que cela.
      10 Alors Amatsia se sépara des troupes qui lui étaient venues d’Éphraïm, afin qu’elles s’en aillent chez elles. Mais leur colère s’enflamma vivement contre Juda, et ils s’en retournèrent chez eux avec une ardente colère.
      11 Amatsia affermit son pouvoir et conduisit son peuple. Il alla dans la vallée du Sel et battit dix mille (hommes) des fils de Séir.
      12 Les fils de Juda prirent vivant dix mille d’entre eux qu’ils menèrent au sommet d’un rocher. Ils les précipitèrent du sommet du rocher, et tous furent écrasés.
      13 Cependant, les gens de la troupe qu’Amatsia avait renvoyés pour qu’ils n’aillent pas au combat avec lui se répandirent dans les villes de Juda depuis Samarie jusqu’à Beth-Horôn. Ils tuèrent trois mille (personnes) et firent un grand pillage.
      14 Lorsqu’Amatsia fut de retour après la défaite des Édomites, il fit venir les dieux des fils de Séir et les adopta comme ses dieux ; il se prosterna devant eux et leur fit brûler (des parfums).
      15 Alors la colère de l’Éternel s’enflamma contre Amatsia, et il envoya vers lui un prophète, qui lui dit : Pourquoi as-tu recherché les dieux de ce peuple, alors qu’ils n’ont pu délivrer leur peuple de ta main ?
      16 Comme il parlait, Amatsia lui dit : Est-ce que nous t’avons institué conseiller du roi ? Finis-en ! Pourquoi veux-tu qu’on te frappe ? Le prophète finit en disant : Je reconnais que Dieu a résolu dans son conseil de te détruire, parce que tu as fait cela et que tu n’as pas écouté mon conseil.
      17 Après avoir tenu conseil, Amatsia, roi de Juda, envoya dire à Joas, fils de Yoahaz, fils de Jéhu, roi d’Israël : Viens, nous allons nous affronter !
      18 Joas, roi d’Israël, envoya dire à Amatsia, roi de Juda : L’ajonc du Liban envoya dire au cèdre du Liban : Donne ta fille pour femme à mon fils ! Mais les animaux sauvages qui sont au Liban passèrent et foulèrent l’ajonc.
      19 Tu as battu les Édomites – dis-tu – ton cœur s’élève et tu te glorifies. Reste maintenant chez toi. Pourquoi t’engager dans une malheureuse entreprise ? Tu tomberas et Juda avec toi.
      20 Mais Amatsia ne (l’) écouta pas, car cela venait de Dieu, pour qu’ils soient livrés entre les mains (de l’ennemi), parce qu’ils avaient recherché les dieux d’Édom.
      21 Alors Joas, roi d’Israël, monta ; ils s’affrontèrent, lui et Amatsia, roi de Juda, à Beth-Chémech qui appartient à Juda.
      22 Juda fut battu par Israël, et chacun s’enfuit dans sa tente.
      23 Joas, roi d’Israël fit prisonnier à Beth-Chémech Amatsia, roi de Juda, fils de Joas, fils de Yoahaz. Il l’amena à Jérusalem et fit une brèche de quatre cents coudées dans la muraille de Jérusalem depuis la porte d’Éphraïm jusqu’à la porte du Tournant.
      24 (Il prit) tout l’or et l’argent et tous les objets qui se trouvaient dans la maison de Dieu, chez Obed-Édom, et les trésors de la maison du roi ; il prit aussi des otages, puis retourna à Samarie.
      25 Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, vécut quinze ans après la mort de Joas, fils de Yoahaz, roi d’Israël.
      26 Le reste des actes d’Amatsia, les premiers et les derniers, cela est écrit dans le livre des rois de Juda et d’Israël.
      27 Après qu’Amatsia se fut écarté de l’Éternel, on forma contre lui une conspiration à Jérusalem, et il s’enfuit à Lakich ; mais on le poursuivit à Lakich où on le fit mourir.
      28 On le transporta sur des chevaux et on l’ensevelit avec ses pères dans la cité de Juda.

      2 Chroniques 26

      1 Tout le peuple de Juda prit Ozias, âgé de seize ans, et l’établit roi à la place de son père Amatsia.
      2 Ce fut lui qui rebâtit Eiloth et la ramena sous la domination de Juda, après que le roi fut couché avec ses pères.
      3 Ozias avait seize ans lorsqu’il devint roi et il régna cinquante-deux ans à Jérusalem. Le nom de sa mère était Yekolia, de Jérusalem.
      4 Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, en tout point comme avait fait son père Amatsia.
      5 Il s’appliqua à rechercher Dieu du vivant de Zacharie, qui avait l’intelligence des visions de Dieu ; et tant qu’il rechercha l’Éternel, Dieu lui donna du succès.
      6 Il sortit pour combattre les Philistins et fit des brèches dans la muraille de Gath, dans la muraille de Yabné et dans la muraille d’Asdod. Il construisit des villes dans (le territoire d’) Asdod et parmi les Philistins.
      7 Dieu l’aida contre les Philistins, contre les Arabes qui habitaient à Gour-Baal, et contre les Maonites.
      8 Les Ammonites faisaient des offrandes à Ozias, et sa renommée s’étendit jusqu’aux abords de l’Égypte, car sa puissance s’élevait bien haut.
      9 Ozias bâtit des tours à Jérusalem sur la porte de l’Angle, sur la porte de la Vallée et sur l’Encoignure, et il les fortifia.
      10 Il bâtit des forts dans le désert et creusa beaucoup de citernes, parce qu’il avait un nombreux cheptel dans la Chephéla et dans la plaine (côtière), ainsi que des laboureurs et des vignerons dans les montagnes et au Carmel, car il aimait l’agriculture.
      11 Ozias avait une armée de combattants qui sortaient au combat par troupes comptées d’après le dénombrement qu’en firent le scribe Yeïel et le commissaire Maaséyahou, et (placées) sous les ordres de Hananiahou, l’un des ministres du roi.
      12 Le nombre total des chefs de familles, des vaillants héros, était de 2 600.
      13 Ils avaient sous leurs ordres une armée de 307 500 combattants forts et vaillants qui apportaient leur aide au roi contre l’ennemi.
      14 Ozias leur procura pour toute l’armée des boucliers, des lances, des casques, des cuirasses, des arcs et des pierres de frondes.
      15 Il fit faire à Jérusalem des machines conçues par un ingénieur, pour être placées sur les tours et sur les angles, afin de lancer des flèches et de grosses pierres. Sa renommée s’étendit au loin, car il fut merveilleusement aidé jusqu’à ce qu’il ait affermi son pouvoir.
      16 Mais lorsqu’il eut affermi son pouvoir, son cœur s’enhardit jusqu’à entraîner sa perte. Il fut infidèle à l’Éternel son Dieu : il entra dans le temple de l’Éternel pour brûler (des parfums) sur l’autel des parfums.
      17 Le sacrificateur Azariahou entra derrière lui, avec quatre-vingts sacrificateurs de l’Éternel,
      18 vaillants hommes, qui s’opposèrent au roi Ozias et lui dirent : Ce n’est pas à toi Ozias de brûler (des parfums) à l’Éternel, mais aux sacrificateurs, fils d’Aaron, qui ont été consacrés pour les brûler. Sors du sanctuaire, car tu es infidèle, et cela ne tournera pas à ta gloire devant l’Éternel Dieu.
      19 La colère s’empara d’Ozias, (qui tenait) un encensoir à la main. Comme il se mettait en colère contre les sacrificateurs, la lèpre éclata sur son front, en présence des sacrificateurs, dans la maison de l’Éternel, près de l’autel des parfums.
      20 Le souverain-sacrificateur Azariahou et tous les sacrificateurs se tournèrent vers lui, et voici qu’il avait la lèpre au front. Ils le mirent précipitamment dehors, et lui-même se hâta de sortir, parce que l’Éternel l’avait frappé.
      21 Le roi Ozias demeura lépreux jusqu’au jour de sa mort et il habita dans une maison isolée comme lépreux, car il était exclu de la maison de l’Éternel. Son fils Yotam était régent de la maison du roi et gouvernait le peuple du pays.
      22 Le reste des actes d’Ozias, les premiers et les derniers ont été écrits par le prophète Ésaïe, fils d’Amots.
      23 Ozias se coucha avec ses pères, et on l’ensevelit avec ses pères dans le champ de la sépulture des rois, car on disait : Il est lépreux. Son fils Yotam régna à sa place.

      2 Chroniques 27

      7 Le reste des actes de Yotam, toutes ses guerres et toutes ses entreprises, cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda.

      2 Chroniques 33

      12 Lorsqu’il fut dans la détresse, il implora l’Éternel, son Dieu, et s’humilia profondément devant le Dieu de ses pères.
      13 Il lui adressa ses prières ; et (l’Éternel) l’exauça : il écouta sa supplication et le fit revenir à Jérusalem dans son royaume. Ainsi Manassé reconnut que c’est l’Éternel qui est Dieu.
      14 Après cela, il bâtit une muraille extérieure à la cité de David, à l’ouest de Gihôn, dans la vallée, jusqu’à l’accès de la porte des Poissons ; elle entourait l’Ofel, et il l’éleva à une grande hauteur ; il mit aussi des chefs militaires dans toutes les villes fortes de Juda.
      15 Il ôta de la maison de l’Éternel les dieux étrangers et l’effigie, ainsi que tous les autels qu’il avait bâtis sur la montagne de la maison de l’Éternel et à Jérusalem ; il les jeta hors de la ville.
      16 Il rebâtit l’autel de l’Éternel, il y offrit des sacrifices de communion et de reconnaissance, et il dit à Juda de servir l’Éternel, le Dieu d’Israël.
      17 Le peuple sacrifiait bien encore sur les hauts lieux, mais seulement à l’Éternel, son Dieu.
      18 Le reste des actes de Manassé, sa prière à son Dieu, et les paroles des voyants qui lui parlèrent au nom de l’Éternel, le Dieu d’Israël, cela est écrit dans les actes des rois d’Israël.
      19 Sa prière et la manière dont il fut exaucé, son péché et son infidélité, les endroits où il bâtit des hauts lieux et dressa des poteaux d’Achéra et des statues avant de s’être humilié, cela est écrit dans le livre de Hozaï.
      20 Manassé se coucha avec ses pères, et on l’ensevelit dans sa maison. Son fils Amôn régna à sa place.
      21 Amôn avait vingt-deux ans lorsqu’il devint roi et il régna deux ans à Jérusalem.
      22 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, comme avait fait son père Manassé ; il sacrifia à toutes les statues que son père Manassé avait faites et leur rendit un culte.

      2 Chroniques 35

      22 Mais Josias ne se détourna pas de lui, et il se déguisa pour le combattre sans écouter les paroles de Néko, qui venaient de la bouche de Dieu. Il vint pour combattre dans la vallée de Meguiddo.

      2 Chroniques 36

      1 Le peuple du pays prit Yoahaz, fils de Josias, et l’établit roi à la place de son père à Jérusalem.
      2 Yoahaz avait vingt-trois ans lorsqu’il devint roi et il régna trois mois à Jérusalem.
      3 Le roi d’Égypte le détrôna à Jérusalem même et frappa le pays d’une contribution de cent talents d’argent et d’un talent d’or.
      4 Le roi d’Égypte établit roi sur Juda et sur Jérusalem Élyaqim, frère de Yoahaz, et il changea son nom en celui de Yehoyaqim. Néko prit son frère Yoahaz et l’emmena en Égypte.
      5 Yehoyaqim avait vingt-cinq ans lorsqu’il devint roi et il régna onze ans à Jérusalem. Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, son Dieu.
      6 Neboukadnetsar, roi de Babylone, monta contre lui et l’attacha avec des entraves de bronze pour le conduire à Babylone.
      7 Neboukadnetsar emporta à Babylone des objets de la maison de l’Éternel et les mit dans son palais à Babylone.
      8 Le reste des actes de Yehoyaqim, les horreurs qu’il commit, et ce qui se trouvait en lui, cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda. Son fils Yehoyakîn régna à sa place.
      9 Yehoyakîn avait huit ans lorsqu’il devint roi et il régna trois mois et dix jours à Jérusalem. Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel.
      10 Vers le nouvel-an, le roi Neboukadnetsar le fit amener à Babylone avec les objets précieux de la maison de l’Éternel. Il établit roi sur Juda et sur Jérusalem Sédécias, frère de Yehoyaqim.
      11 Sédécias avait vingt et un ans lorsqu’il devint roi et il régna onze ans à Jérusalem.
      12 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, son Dieu ; et il ne s’humilia pas devant le prophète Jérémie, qui parlait au nom de l’Éternel.
      13 Il se révolta même contre le roi Neboukadnetsar, qui lui avait fait prêter serment de par Dieu ; il raidit sa nuque et endurcit son cœur au lieu de revenir à l’Éternel, le Dieu d’Israël.
      14 Tous les chefs des sacrificateurs et le peuple multiplièrent aussi les pires infidélités, suivant toutes les horribles pratiques des nations ; ils profanèrent la maison de l’Éternel, qu’il avait sanctifiée à Jérusalem.
      15 L’Éternel, le Dieu de leurs pères, leur avait envoyé de bonne heure des (avertissements) par l’intermédiaire de ses messagers, car il voulait épargner son peuple et sa propre demeure.
      16 Mais ils se moquaient des messagers de Dieu, ils méprisaient ses paroles et se raillaient de ses prophètes, jusqu’à ce que la fureur de l’Éternel contre son peuple monte et soit sans remède.
      17 Alors l’Éternel fit monter contre eux le roi des Chaldéens et tua par l’épée leurs jeunes gens dans leur temple ; il n’épargna ni le jeune homme, ni la jeune fille, ni le vieillard, ni l’homme aux cheveux blancs. Il livra tout entre ses mains.
      18 Neboukadnetsar emporta à Babylone tous les objets de la maison de Dieu, grands et petits, les trésors de la maison de l’Éternel et les trésors du roi et de ses ministres.
      19 Ils brûlèrent la maison de Dieu, ils renversèrent la muraille de Jérusalem ; ils livrèrent au feu tous ses donjons et détruisirent tous les objets précieux.
      20 (Neboukadnetsar) déporta à Babylone ceux qui échappèrent à l’épée ; ils lui furent assujettis, à lui ainsi qu’à ses fils, jusqu’à la domination du royaume de Perse,
      21 afin que s’accomplît la parole de l’Éternel (prononcée) par la bouche de Jérémie ; jusqu’à ce que le pays ait joui de ses sabbats, il eut du repos tout le temps qu’il fut désolé, jusqu’à l’accomplissement de soixante-dix ans.
      22 La première année de Cyrus, roi de Perse, afin que s’accomplisse la parole de l’Éternel (prononcée) par la bouche de Jérémie, l’Éternel réveilla l’esprit de Cyrus, roi de Perse, qui fit faire de vive voix et par écrit cette publication dans tout son royaume :
      23 Ainsi parle Cyrus, roi de Perse : L’Éternel, le Dieu des cieux, m’a donné tous les royaumes de la terre, et il m’a chargé de lui bâtir une maison à Jérusalem en Juda. Qui d’entre vous appartient à tout son peuple ? Que l’Éternel, son Dieu, soit avec lui, et qu’il monte !

      Néhémie 12

      22 Au temps d’Éliachib, de Yoyada, de Yohanân et de Yaddoua, les Lévites, chefs de famille, et les sacrificateurs furent inscrits sous le règne de Darius, le Perse.

      Psaumes 96

      1 Chantez à l’Éternel un cantique nouveau ! Chantez à l’Éternel, toute la terre !
      2 Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour la bonne nouvelle de son salut !
      3 Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles !
      4 Car l’Éternel est grand et très (digne) de louange, Il est redoutable, plus que tous les dieux ;
      5 Car tous les dieux des peuples sont de faux dieux, Mais l’Éternel a fait les cieux.
      6 L’éclat et la magnificence sont devant sa face, La puissance et la splendeur dans son sanctuaire.
      7 Familles des peuples, rendez à l’Éternel, Rendez à l’Éternel gloire et puissance !
      8 Rendez gloire au nom de l’Éternel ! Apportez des offrandes, entrez dans ses parvis !
      9 Prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés. Tremble devant lui, terre entière !
      10 Dites parmi les nations : l’Éternel règne ; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas ; (L’Éternel) juge les peuples avec droiture.
      11 Que les cieux se réjouissent, Et que la terre soit dans l’allégresse, Que la mer retentisse, avec tout ce qui la remplit.
      12 Que la campagne exulte, avec tout ce qui s’y trouve, Que tous les arbres des forêts lancent des acclamations
      13 Devant l’Éternel ! Car il vient, Car il vient pour juger la terre ; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.

      Psaumes 105

      1 Célébrez l’Éternel, invoquez son nom ! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits !
      2 Chantez pour lui, psalmodiez en son (honneur) ! Réfléchissez à toutes ses merveilles !
      3 Glorifiez-vous de son saint nom ! Que le cœur de ceux qui cherchent l’Éternel se réjouisse !
      4 Recherchez l’Éternel et sa force, Cherchez continuellement sa face !
      5 Souvenez-vous des merveilles qu’il a faites, De ses prodiges et des jugements de sa bouche,
      6 Descendance d’Abraham, son serviteur. Fils de Jacob, ses élus !
      7 C’est lui l’Éternel, notre Dieu ; Ses jugements (s’exercent) sur toute la terre.
      8 Il se souvient à toujours de son alliance, De sa parole pour mille générations,
      9 (De l’alliance) qu’il a conclue avec Abraham, Et de son serment à Isaac ;
      10 Il l’a établi comme une prescription pour Jacob, Pour Israël en alliance éternelle,
      11 Disant !: Je te donnerai le pays de Canaan Comme héritage qui vous est échu.
      12 Ils étaient alors en petit nombre, Peu de chose, et ils séjournaient là ;
      13 Ils s’en allaient d’une nation à l’autre Et d’un royaume vers un autre peuple ;
      14 Mais il ne permit à aucun homme de les opprimer, Il fit des reproches à des rois à leur sujet :
      15 Ne touchez pas à mes oints, Et ne faites pas de mal à mes prophètes !
      16 Il appela la famine sur le pays, Il leur retira la miche de pain.
      17 Il envoya devant eux un homme : Joseph fut vendu comme esclave.
      18 On serra ses pieds dans les entraves, On le mit aux fers
      19 Jusqu’au temps où sa parole s’accomplit, Et où la déclaration de l’Éternel lui fit surmonter l’épreuve.
      20 Le roi donna l’ordre de le relâcher, Le maître des peuples le fit délier.
      21 Il lui donna la place de seigneur sur sa maison Et de maître de tout ce qu’il possédait,
      22 Pour contraindre à son gré ses ministres, Et rendre sages ses anciens.
      23 Alors Israël vint en Égypte, Et Jacob séjourna dans le pays de Cham.
      24 Il rendit son peuple très fécond Et plus puissant que ses adversaires.
      25 Il changea leur cœur, et alors ils eurent de la haine pour son peuple Et traitèrent ses serviteurs avec perfidie.
      26 Il envoya Moïse, son serviteur, Et Aaron qu’il avait choisi.
      27 Ils accomplirent par son pouvoir des signes au milieu d’eux, Des prodiges dans le pays de Cham.
      28 Il envoya des ténèbres et amena l’obscurité, Et ils ne furent pas rebelles à sa parole.
      29 Il changea leurs eaux en sang Et fit mourir leurs poissons.
      30 Leur pays grouilla de grenouilles, Jusque dans les chambres de leurs rois.
      31 Il dit, et parurent les mouches venimeuses, Les moustiques sur tout leur territoire.
      32 Il leur donna pour pluie de la grêle, Des flammes de feu dans leur pays.
      33 Il frappa leurs vignes et leurs figuiers Et brisa les arbres de leur territoire.
      34 Il dit, et survinrent les sauterelles, Des grillons sans nombre,
      35 Qui dévorèrent toute l’herbe de leur pays, Qui dévorèrent les fruits de leur sol.
      36 Il frappa tout premier-né dans leur pays, Prémices de toute leur vigueur.
      37 Il fit sortir son peuple avec de l’argent et de l’or, Et nul ne chancela parmi ses tribus.
      38 L’Égypte se réjouit de leur sortie, Car la peur qu’ils inspiraient s’était abattue sur elle.
      39 Il étendit la nuée pour les couvrir, Et le feu pour éclairer la nuit.
      40 A leur demande, il fit venir des cailles Et il les rassasia du pain du ciel.
      41 Il ouvrit le rocher, et des eaux coulèrent ; Elles se répandirent comme un fleuve dans des lieux arides.
      42 Car il se souvint de sa parole sainte Et d’Abraham, son serviteur.
      43 Il fit sortir son peuple dans l’allégresse, Ses élus au milieu des acclamations.
      44 Il leur donna les terres des nations, Et du travail des peuples, ils possédèrent (le fruit),
      45 Afin d’observer ses prescriptions Et de garder ses lois. Louez l’Éternel !

      Psaumes 106

      1 Louez l’Éternel ! Célébrez l’Éternel, car il est bon, Car sa bienveillance dure à toujours !
      2 Qui dira les exploits de l’Éternel ? Qui fera entendre toute sa louange ?
      3 Heureux ceux qui observent le droit, Qui pratiquent la justice en tout temps !
      4 Éternel ! souviens-toi de moi dans ta faveur pour ton peuple ! Interviens pour moi par ton salut,
      5 Afin que j’arrête ma vue sur le bonheur de tes élus, Que je me réjouisse de la joie de ta nation, Et que je m’en félicite avec ton héritage !
      6 Nous avons péché comme nos pères, Nous avons commis des fautes, des méchancetés,
      7 Nos pères en Égypte n’ont pas discerné tes miracles, Ils ne se rappelèrent pas La multitude de tes actes bienveillants, Ils furent rebelles près de la mer, près de la mer des Joncs.
      8 Mais il les sauva à cause de son nom, Pour faire connaître sa puissance.
      9 Il menaça la mer des Joncs, elle se dessécha ; Et il les fit marcher à travers les abîmes comme dans un désert.
      10 Il les sauva de la main de celui qui les haïssait, Il les racheta de la main de l’ennemi.
      11 Les eaux couvrirent leurs adversaires : Il n’en resta pas un seul.
      12 Ils crurent à ses paroles, Ils chantèrent sa louange.
      13 Mais ils se hâtèrent d’oublier ses œuvres, Ils n’attendirent pas (l’exécution de) son dessein.
      14 Dans le désert, ils furent remplis de convoitise, Ils tentèrent Dieu dans la terre aride.
      15 Il leur accorda ce qu’ils demandaient ; Puis il envoya le dépérissement dans leur personne.
      16 Dans le camp, ils furent jaloux de Moïse Et d’Aaron, le saint de l’Éternel.
      17 La terre s’ouvrit et engloutit Datan, Elle recouvrit la troupe d’Abiram ;
      18 Le feu consuma leur troupe, La flamme embrasa les méchants.
      19 Ils firent un veau en Horeb, Ils se prosternèrent devant du métal fondu,
      20 Ils changèrent leur gloire En la figure d’un bœuf qui mange de l’herbe.
      21 Ils oublièrent Dieu, leur Sauveur, Qui avait fait de grandes choses en Égypte,
      22 Des miracles dans le pays de Cham, Des œuvres redoutables sur la mer des Joncs.
      23 Il parla de les détruire, Sauf Moïse, son élu, Qui se tint sur la brèche devant lui, Pour détourner sa fureur et l’empêcher de les exterminer.
      24 Ils méprisèrent un pays enviable ; Ils ne crurent pas à la parole de l’Éternel,
      25 Ils murmurèrent dans leurs tentes, Ils n’obéirent pas à la voix de l’Éternel.
      26 Et il leva la main contre eux Pour les faire tomber dans le désert,
      27 Pour faire tomber leur descendance parmi les nations, Pour les disperser au milieu des pays.
      28 Ils s’attachèrent à Baal-Peor Et mangèrent des sacrifices (destinés à) des morts.
      29 Ils irritèrent l’Éternel par leurs agissements, Et une plaie fit irruption parmi eux.
      30 Phinéas se leva pour régler l’affaire, Et la plaie s’arrêta ;
      31 Cela lui fut compté comme justice, De génération en génération pour toujours.
      32 Ils provoquèrent l’indignation (de l’Éternel) près des eaux de Meriba ; Et il advint du mal à Moïse à cause d’eux,
      33 Car ils aigrirent son esprit, Et il s’exprima légèrement des lèvres.
      34 Ils ne détruisirent pas les peuples Que l’Éternel leur avait indiqués.
      35 Ils se mêlèrent avec les nations Et ils apprirent (à imiter) leurs œuvres.
      36 Ils rendirent un culte à leurs idoles, Qui furent pour eux un piège ;
      37 Ils sacrifièrent leurs fils Et leurs filles aux démons,
      38 Ils répandirent le sang innocent, Le sang de leurs fils et de leurs filles, Qu’ils sacrifièrent aux idoles de Canaan, Et le pays fut profané par des meurtres.
      39 Ils se souillèrent par leurs œuvres, Ils se prostituèrent par leurs agissements.
      40 La colère de l’Éternel s’enflamma contre son peuple, Et il prit en horreur son héritage.
      41 Il les livra aux mains des nations ; Ceux qui les haïssaient dominèrent sur eux ;
      42 Leurs ennemis les opprimèrent, Et ils furent humiliés sous leur main.
      43 Bien souvent il les délivra ; Mais ils se montrèrent rebelles dans leurs desseins Et s’enfoncèrent dans leur faute.
      44 Il arrêta sa vue sur leur détresse, Lorsqu’il entendit leur cri.
      45 Il se souvint en leur faveur de son alliance ; Il eut pitié selon sa grande bienveillance
      46 Et leur fit trouver compassion Devant tous ceux qui les tenaient captifs.
      47 Sauve-nous, Éternel, notre Dieu ! Et rassemble-nous du milieu des nations, Afin que nous célébrions ton saint nom, Et que nous mettions notre gloire à te louer !
      48 BÉNI SOIT L’ÉTERNEL, LE DIEU D’ISRAËL, D’ÉTERNITÉ EN ÉTERNITÉ ! ET QUE TOUT LE PEUPLE DISE : AMEN ! LOUEZ L’ÉTERNEL !

      Psaumes 132

      8 Lève-toi, Éternel, viens à ton (lieu de) repos, Toi et ton arche imposante !
      9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie !
      10 A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton messie !
    • Ajouter une colonne
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.