Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Dictionnaire Biblique de Top Bible

CHRONIQUES

NOM.

Les deux livres des Chroniques--qui primitivement n'en formaient qu'un seul--sont, dans nos Bibles, les derniers des Livres historiques. Dans la Bible hébraïque, ils figurent à la fin du 3 e groupe, les Écrits, et par conséquent terminent l'A.T. Le livre des Chr. avait pour suite les livres d'Esdras et de Néhémie ; si, dans le canon hébr., il les suit, c'est qu'il n'a été admis qu'après eux dans la Bible. Le titre hébreu du livre signifie litt. Événements des jours ; dans les LXX et la Vulgate, le titre est Paralipomena, ce qui peut signifier « les choses transmises » ou « les choses laissées de côté » par les autres livres historiques. Le nom de Paralipomènes s'est conservé dans les éd. cath. de la Bible. Le nom de Chroniques vient de Jérôme et a été adopté par Luther.

CONTENU.

La période embrassée par le Chroniste (on appelle ainsi l'auteur du livre) va d'Adam jusqu'à la fin de l'exil babylonien (538 av. J. -C) ; cette période correspond à celle qui est traitée dans le Pentateuque et dans les livres de Josué, Juges, Samuel et Rois. Le livre se divise en quatre parties :

D'Adam à la mort de Saül (1Ch 1-9). L'histoire est remplacée par un fil généalogique.

Le règne de David (1Ch 10-29). Nous y retrouvons beaucoup d'indications contenues dans 2 Sam., mais l'auteur attribue à David les préparatifs de la construction du temple, le plan détaillé de sa construction et la liturgie du culte.

Le règne de Salomon (2Ch 1-9). Le récit est parallèle (avec variantes et compléments) à 1Ro 3-11.

Les règnes des rois de Juda, du schisme jusqu'à l'exil (2Ch 10 à 2Ch 36). L'édit libérateur de Cyrus y est mentionné (2Ch 36:22 et suivant). Le récit est parallèle à 1Ro 12 - 2Ro 25, mais seulement pour les rois de Juda ; le Chroniste ne dit rien des rois d'Israël.

CARACTERE ET TENDANCE.

Le Chroniste est un Judéen, très attaché au souvenir de David et de sa dynastie. Il ne connaît que l'histoire du royaume de Juda et admire sans réserve David et Salomon ; il tait toutes leurs fautes. La piété de David est spécialement relevée : il est l'organisateur du culte du temple, que bâtira son fils. L'écrivain vante la richesse de David (1Ch 21:25 22:14 29:3-7), les sacrifices de Salomon (2Ch 7:4 et suivant), l'effectif des armées (2Ch 14:7 17:14-18).

Le Chroniste est profondément RELIGIEUX Il veut écrire une histoire édifiante en faisant un choix dans les événements du passé. Sa conception historique est dominée par le dogme de la rétribution, qui établit une étroite corrélation entre le sort d'un homme et sa conduite : pas de vertu sans bonheur qui la récompense, pas de péché sans malheur qui le punit ; mais aussi pas de bonheur sans vertu pour le justifier, pas de malheur sans péché pour l'expliquer. Ainsi, par ex., si Asa (2Ch 16), Josaphat (2Ch 20), Joas (2Ch 24), Amatsia (2Ch 25), Ozias (2Ch 26), Josias (2Ch 35:22) ont eu des malheurs bien qu'ayant été des rois pieux, c'est que, à un moment, ils ont commis une faute. A l'inverse, si le roi impie Manassé a terminé en paix un très long règne, c'est qu'à la fin de sa vie il se serait repenti (2Ch 33:12-22). Le roi qui fut le plus puissant et le plus heureux, ce fut David parce qu'il fut le plus pieux.

Le Chroniste porte un intérêt spécial aux institutions ecclésiastiques. Son point de vue est celui du Code sacerdotal (P) et de la communauté cléricale groupée autour du temple après l'exil. Comme P, le Chroniste s'intéresse aux généalogies, aux prêtres, aux lévites, au culte, à la liturgie. Dès David, ce culte, selon le Chr., a toujours existé sous cette forme ritualiste et cléricale. Le zèle des rois pour la Loi ou le temple est soigneusement relevé.

La valeur historique de ce livre n'égale pas sa valeur religieuse. Pour ce qui concerne le passé, il faut toujours tenir compte de ce que les idées dogmatiques et ecclésiastiques de l'auteur peuvent avoir influencé son récit et ses appréciations. L'histoire est certainement plus fidèlement rapportée dans les livres de Samuel et des Rois. Mais il peut arriver au Chroniste d'avoir disposé de documents qui avaient échappé à la connaissance des historiens précédents. Ces documents peuvent quelques fois. être anciens et authentiques, surtout lorsqu'ils rapportent des faits qui ne rentrent pas dans la préoccupation habituelle de l'auteur : ainsi ce qui concerne les travaux civils ou militaires (2Ch 11:5,12 32:30), l'armée (2Ch 26:9-15), la justice (2Ch 19:4-11), etc. Il arrive aussi que pour certains noms propres le Chroniste ait conservé la leçon exacte. Le livre de Samuel a remplacé dans ces noms le vocable Baal par bôchet (honte) et écrit Mephibôchet, Merib-bôchet ; comme, à son époque, les dangers, de l'idolâtrie étaient beaucoup moindres, le Chroniste écrit plus exactement Esbaal (1Ch 8:33 et suivant), Merib-Baal (1Ch 9:39 et suivant), et Béeljada au lieu de Eljada. --Pour (1Ch 14:7) ce qui concerne l'époque où il écrit, l'auteur nous donne des renseignements précieux, puisqu'il projette dans le passé ce qu'il voit autour de lui. Il nous montre comment au IV e et au III e siècle av. J. -C, étaient appliquées les lois rituelles de P, et comment les prêtres interprétaient l'histoire.

LES SOURCES.

SOURCES NON CITÉES. Parmi elles se trouvent :

(a) les livres du Pentateuque, de Samuel et des Rois, auxquels l'auteur fait de larges emprunts ;

(b) des documents généalogiques et statistiques, des listes de corporations, etc.

SOURCES CITÉES, très abondantes.

(a) Sources historiques : Livre des rois d'Israël (1Ch 9:1,2Ch 20:34) ; Histoire des rois d'Israël (2Ch 33:18) ; Livre des rois de Juda et d'Israël (2Ch 16:11 25:26 28:26) ; Livre des rois d'Israël et de Juda (2Ch 27:7 35:27 36:8) ; Mémoires du livre des Rois (2Ch 24:27) ; Chroniques du roi David (1Ch 27:24). Ces sources ne doivent être identifiées ni avec les « Chroniques », qui sont citées dans le livre des Rois, ni avec ce dernier livre lui-même. Elles se ramènent toutes à un seul et grand ouvrage, qui devait comprendre toute l'histoire des rois de Juda, mais l'histoire commentée et embellie (midrach), et que l'on appelle la source royale,

(b) Sources prophétiques. c-à-d. qui portent le nom d'un prophète : Samuel (1Ch 29:29), Nathan (1Ch 29:29,2Ch 9:29), Gad (1Ch 29:29), Ahija (2Ch 9:29), Jeddo (2Ch 9:29), Sémaja (2Ch 12:15), Iddo (2Ch 12:15 13:22), Jéhu (2Ch 20:34), Ésaïe (2Ch 26:22 32:32), Hozaï (2Ch 33:19). Si ces sources prophétiques sont distinctes des sources historiques, elles ne sont en tout cas pas anciennes ; mais il est vraisemblable que ces citations de prophètes sont tirées aussi de la source royale, et que leurs titres se rapportent à des fragments du grand ouvrage.

AUTEUR ET DATE.

L'auteur des Chr. est aussi celui des livres d'Esdras et de Néhémie. Par l'importance qu'il accorde aux cérémonies du culte, on peut supposer qu'il était Lévite, et même Lévite de la classe des chantres. Son nom est inconnu. Comme Ne 12:22 mentionne Darius III (336-331 av. J. -C), les ouvrages du Chroniste ne peuvent être antérieurs à cette date. 1Ch 3:19-24 (texte des LXX) mentionne la onzième génération après Zorobabel, ce qui nous porte jusque vers l'an 200 av. J. -C. On peut supposer que le livre a été écrit entre 300 et 200, et qu'il a reçu postérieurement des adjonctions généalogiques. On y ajouta aussi un « Psaume d'Asaph » (1Ch 16:8-36), qui est formé de passages des Ps 96, Ps 105 et Ps 106, et une prière (2Ch 6:40-42), qui ajoute au texte de 1Ro 8:52 et suivant-une invocation, qui est une citation presque littérale de Ps 132:8-10.

Aug. G.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • versets sélectionnés
  • Vidéos et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • Hébreu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Versets relatifs

    • 1 Chroniques 1

      1 Adam, Seth, Énosh ;
      2 Kénan, Mahalaléel, Jéred ;
      3 Hénoc, Métushélah, Lémec ;
      4 Noé, Sem, Cham et Japhet.
      5 Fils de Japhet : Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méshec et Tiras.
      6 Fils de Gomer : Ashkénaz, Diphath et Togarma.
      7 Fils de Javan : Élisham, Tharshisha, Kittim et Rodanim.
      8 Fils de Cham : Cush, Mitsraïm, Put et Canaan.
      9 Fils de Cush : Séba, Havila, Sabta, Raema et Sabtéca. Fils de Raema : Shéba et Dédan.
      10 Cush engendra Nimrod, qui commença à être puissant sur la terre.
      11 Mitsraïm engendra les Ludim, les Anamin, les Léhabim, les Naphtuhim,
      12 Les Pathrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
      13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
      14 Les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
      15 Les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
      16 Les Arvadiens, les Tsémariens et les Hamathiens.
      17 Fils de Sem : Élam, Assur, Arpacshad, Lud, Aram, Uts, Hul, Guéther et Méshec.
      18 Arpacshad engendra Shélach ; et Shélach engendra Héber.
      19 Deux fils naquirent à Héber : l'un s'appelait Péleg (partage), parce que de son temps la terre fut partagée ; et le nom de son frère était Jockthan.
      20 Jockthan engendra Almodad, Shéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
      21 Hadoram, Uzal, Dikla,
      22 Ébal, Abimaël, Shéba,
      23 Ophir, Havila et Jobab ; tous ceux-là furent fils de Jockthan.
      24 Sem, Arpacshad, Shélach,
      25 Héber, Péleg, Réhu,
      26 Sérug, Nachor, Tharé,
      27 Abram, qui est Abraham.
      28 Fils d'Abraham : Isaac et Ismaël.
      29 Voici leur postérité : le premier-né d'Ismaël, Nébajoth ; puis Kédar, Adbéel, Mibsam,
      30 Mishma, Duma, Massa, Hadan, Théma,
      31 Jéthur, Naphish et Kedma ; ce sont là les fils d'Ismaël.
      32 Fils de Kétura, concubine d'Abraham : Elle enfanta Zimran, Jokshan, Médan, Madian, Jishbak et Shuach. Fils de Jokshan : Shéba et Dédan.
      33 Fils de Madian : Épha, Épher, Hanoc, Abida et Eldaa ; tous ceux-là sont fils de Kétura.
      34 Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac : Ésaü et Israël.
      35 Fils d'Ésaü : Éliphaz, Réuël, Jéush, Jaelam et Korah.
      36 Fils d'Éliphaz : Théman, Omar, Tséphi, Gaetham, Kénaz, Thimna et Amalek.
      37 Fils de Réuël : Nahath, Zérach, Shamma et Mizza.
      38 Fils de Séir : Lothan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser et Dishan ;
      39 Fils de Lothan : Hori et Homam. Soeur de Lothan : Thimna.
      40 Fils de Shobal : Aljan, Manahath, Ébal, Shéphi et Onam. Fils de Tsibeon : Ajja et Ana.
      41 Fils d'Ana : Dishon. Fils de Dishon : Hamran, Eshban, Jithran et Kéran.
      42 Fils d'Etser : Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dishan : Uts et Aran.
      43 Voici les rois qui ont régné au pays d'Édom, avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël : Béla, fils de Béor ; et le nom de sa ville était Dinhaba.
      44 Béla mourut, et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
      45 Jobab mourut, et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
      46 Husham mourut, et Hadad, fils de Bédad, régna à sa place ; il défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
      47 Hadad mourut, et Samla de Masréka régna à sa place.
      48 Samla mourut, et Saül de Réhoboth, sur le fleuve, régna à sa place.
      49 Saül mourut, et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place.
      50 Baal-Hanan mourut, et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Paï, et le nom de sa femme Méhétabéel, fille de Matred, fille de Mézahab.
      51 Et Hadad mourut. Les chefs d'Édom furent : le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jétheth,
      52 Le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
      53 Le chef Kénaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
      54 Le chef Magdiel et le chef Iram. Ce sont là les chefs d'Édom.

      1 Chroniques 2

      1 Voici les fils d'Israël : Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
      2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Asser.
      3 Fils de Juda : Er, Onan et Shéla. Ces trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant devant l'Éternel, et il le fit mourir.
      4 Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharets et Zérach. Total des fils de Juda : cinq.
      5 Fils de Pharets : Hetsron et Hamul.
      6 Fils de Zérach : Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara ; cinq en tout.
      7 Fils de Carmi : Acar, qui troubla Israël, lorsqu'il commit une prévarication au sujet de l'interdit.
      8 Fils d'Éthan : Azaria.
      9 Fils qui naquirent à Hetsron : Jérachméel, Ram et Kélubaï (Caleb).
      10 Ram engendra Amminadab ; Amminadab engendra Nahasshon, prince des enfants de Juda.
      11 Nahasshon engendra Salma. Salma engendra Booz.
      12 Booz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
      13 Isaï engendra Éliab son premier-né, Abinadab le second, Shimea le troisième,
      14 Nathanaël le quatrième, Raddaï le cinquième,
      15 Otsem le sixième, David le septième.
      16 Tséruja et Abigaïl étaient leurs soeurs. Fils de Tséruja : Abishaï, Joab et Azaël, trois.
      17 Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l'Ismaélite.
      18 Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jérioth ; ses fils furent Jésher, Shobab et Ardon.
      19 Azuba mourut ; et Caleb prit pour femme Éphrath, qui lui enfanta Hur.
      20 Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléel.
      21 Après cela, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, étant âgé de soixante ans ; elle lui enfanta Ségub.
      22 Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes au pays de Galaad.
      23 Les Gueshuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr, Kénath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient enfants de Makir, père de Galaad.
      24 Après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Ashur, père de Thékoa.
      25 Les fils de Jérachméel, premier-né de Hetsron, furent : Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija.
      26 Jérachméel eut une autre femme, nomée Atara, qui fut mère d'Onam.
      27 Les fils de Ram, premier-né de Jérachméel, furent Maats, Jamin et Éker.
      28 Les fils d'Onam furent : Shammaï et Jada. Fils de Shammaï : Nadab et Abishur.
      29 Le nom de la femme d'Abishur était Abichaïl, qui lui enfanta Achban et Molid.
      30 Fils de Nadab : Séled et Appaïm. Séled mourut sans enfants.
      31 Fils d'Appaïm : Jishéï. Fils de Jishéï : Shéshan. Fils de Shéshan : Achlaï.
      32 Fils de Jada, frère de Shammaï : Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans enfants.
      33 Fils de Jonathan : Péleth et Zaza. Ce furent là les enfants de Jérachméel.
      34 Shéshan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Il avait un esclave égyptien, nommé Jarcha.
      35 Et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, et elle lui enfanta Attaï.
      36 Attaï engendra Nathan ; Nathan engendra Zabad ;
      37 Zabad engendra Ephlal ; Ephlal engendra Obed ;
      38 Obed engendra Jéhu ; Jéhu engendra Azaria ;
      39 Azaria engendra Hélets ; Hélets engendra Élasa ;
      40 Élasa engendra Sismaï ; Sismaï engendra Shallum ;
      41 Shallum engendra Jékamia ; Jékamia engendra Élishama.
      42 Fils de Caleb, frère de Jérachméel : Mésha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Marésha, père d'Hébron.
      43 Fils d'Hébron : Kora, Thappuach, Rékem et Shéma.
      44 Shéma engendra Racham, père de Jorkéam ; et Rékem engendra Shammaï.
      45 Fils de Shammaï : Maon ; et Maon fut père de Bethsur.
      46 Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
Afficher tous les 1465 versets relatifs
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.