Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

ESDRAS et NÉHÉMIE (livres d')

Titre.

Ces deux livres, classés dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hébraïque parmi les « Écrits », immédiatement avant les Chroniques. Primitivement ces livres n'en formaient qu'un seul, sous le nom d'Esdras. Deux autres écrits religieux juifs portent le nom d'Esdras : un livre apocryphe (voir ce mot), qui se compose d'extraits des Chroniques et des livres canoniques d'Esdras et de Néhémie, et un écrit apocalyptique (voir Apocalypses), qui appartient à la catégorie des Pseudépigraphes.

La numérotation diffère suivant les versions ; dans les versions grecques :

1 Esdras =Esdras apocryphe,

2 Esdras =Esdras canonique,

3 Esdras =Néhémie canonique ;

dans les versions latines :

1 Esdras-- Esdras can.,

2 Esdras =Néhémie can.,

3 Esdras =Esdras apocr.,

4 Esdras =Esdras apocalyptique.

Les références du présent ouvrage désignent ces deux derniers par les abrév. : Apocr. Esd (l'apocryphe), Pseud. Esd (l'apocalyptique ou pseudépigraphe).

Contenu.

Le livre d'Esdras-Néhémie se rapporte à l'époque de la restauration de Jérusalem, après l'édit libérateur de Cyrus (538 av. J. -C).

Il comprend deux parties distinctes, qui ne correspondent pas à la division actuelle des livres, soit :

Esd 1 à 6 (de l'édit de Cyrus jusqu'à la reconstruction du temple : 538-516) ;

Esd 7 à Ne 13 (l'oeuvre d'Esdras et de Néhémie : 458 à 432 ?). On remarque une lacune de près de 60 ans entre 516 et 458.

I Esd 1 à 6. Le chap, 1:1, 3 reproduit les deux derniersvoir du livre des Chr., soit l'édit de Cyrus (cf. vers, plus officielle), Esd 6:3-5 Esd 5-11 : indication d'un premier départ sous la conduite de Sesbatsar, auquel Cyrus fait remettre les objets sacrés emportés du temple de Jérusalem. Le chap. 2 présente une difficulté, car il donne une liste de personnes qui seraient retournées à Jérusalem « avec Zorobabel, Jésua, Néhémie, etc. ». Or, Zorobabel, Jésua, Néhémie ne sont point contemporains ; en outre, cette liste se retrouve à peu près identique Ne 7:6,73, où elle est mieux en place, si on y voit un état des Juifs établis à Jérusalem au V e siècle, et revenus à diverses époques. Au chap. 3, nous trouvons des Juifs revenus à Jérusalem avec le prêtre Jésua et le gouverneur Zorobabel (qui paraît avoir succédé à Sesbatsar) ; ils relèvent l'autel des holocaustes, célèbrent la fête des Tabernacles, et posent en grande pompe les fondements du temple. Le chap. 4 rapporte les efforts des ennemis pour entraver les travaux de reconstruction du temple. Il y a un anachronisme dans les versets 4-23, qui parlent d'une démarche faite à ce moment auprès d'Assuérus (Xerxès) et d'Artaxerxès ; comme ces deux rois régnèrent après Darius (ch. 6), ces versets doivent avoir été transposés et leur vraie place serait après le chap. 10 ; les travaux dont il est question ne sont pas ceux du temple, qui n'est pas mentionné, mais ceux du relèvement des murailles. Au chap. 5, nous voyons la reprise des travaux du temple, à l'appel des prophètes Aggée et Zacharie. Les gouverneurs de la Palestine tentent bien de s'y opposer, mais le roi Darius, ayant pris connaissance de l'édit de Cyrus, ordonne de laisser les Juifs continuer leur travail (Esd 6:1,12). Le temple peut enfin être achevé « la sixième année du règne de Darius », et solennellement consacré un peu avant la fête de Pâque (voir 13,22).

II Esd 7 à Ne 13. Cette seconde partie est tout entière consacrée à l'oeuvre d'Esdras et de Néhémie. La septième année du roi Artaxerxès (458 av. J. -C), Esdras, prêtre et scribe, revient à Jérusalem, porteur d'une lettre du roi l'accréditant auprès des gouverneurs palestiniens. Le ch. 8 donne la liste des chefs de familles qui revinrent avec Esdras et le récit de leur voyage. Esdras est désolé en découvrant le misérable état moral et religieux de la ville et exprime sa douleur dans une prière d'humiliation (ch. 9). Il ordonne le renvoi des femmes étrangères (ch. 10). --A Suse, en Perse, Néhémie, échanson du roi Artaxerxès, apprend la misère de Jérusalem et adresse à Dieu une fervente prière (Ne 1). Le roi autorise Néhémie à se rendre à Jérusalem (Ne 2:1,8) ; dès son arrivée, il invite les Juifs à relever les murs de la ville (Ne 2:9,20). Le travail est activement poursuivi (ch. 3) et achevé en peu de temps, malgré les attaques des ennemis (ch. 4 et 6). Au ch. 5, Néhémie reproche aux riches leur cupidité. Au ch. 7, liste de ceux qui sont revenus de l'exil (cf. plus haut, Esd 2). Au ch. 8, récit de la solennelle assemblée devant laquelle Esdras lit le livre de la Loi, au moment de la fête des Tabernacles. Le même mois, jeûne solennel (ch. 9) et renouvellement de l'alliance avec Dieu (ch. 10). Le ch. 11 indique la répartition des familles à Jérusalem et aux alentours ; le ch. 12 donne de nouvelles listes de prêtres et de lévites, raconte la solennelle et joyeuse dédicace des murs de la ville et fixe les dîmes et revenus de la classe sacerdotale. Le ch. 13 parle d'un nouveau voyage de Néhémie à Jérusalem, où il rappelle énergiquement les exigences de la loi de Dieu.

Composition du livre.

Le livre d'Esdras-Néhémie présente une étroite parenté avec le livre des Chroniques, dont il forme la suite ; même style, même intérêt pour le culte. Les deux livres ont le même auteur, le Chroniste, et leur date de rédaction doit être fixée au III e siècle av. J. -C. (voir Chroniques).

Esdras et Néhémie ne sont donc pas les auteurs, mais les principaux héros, des livres qui portent leurs noms.

Les matériaux employés par le Chroniste sont de trois sortes :

Les Mémoires d'Esdras et les Mémoires de Néhémie, où nous trouvons l'emploi de la première personne singulier ; ce sont pour Esdras : Esd 7:27-9:15, et pour Néhémie : Ne 1:1-7:1-3 12:31 13:4,31 ; on peut y ajouter Ne 10:1-11:14 13:1,3. Ces Mémoires ne nous sont pas donnés dans leur teneur primitive ; ils ont fait partie d'un ouvrage historique antérieur et n'ont été utilisés que très fragmentairement. Les Mémoires de Néhémie paraissent avoir été moins retravaillés que ceux d'Esdras.

Des fragments transcrits en araméen, langue sémitique apparentée à l'hébreu et devenue peu à peu, à partir de l'exil, l'idiome courant des Juifs. Ces fragments araméens comprennent Esd 4:8-6:18 et Esd 7:12-26 et rapportent principalement des lettres officielles. Ils proviennent d'une collection araméenne de documents relatifs à la reconstruction du temple et des murs.

Des documents généalogiques et statistiques : liste des membres de la communauté vers 400 (Ne 7) ; liste des bâtisseurs de la muraille (Ne 3) ; liste de prêtres et de lévites (Ne 12).

Valeur historique.

La valeur des documents utilisés par le Chroniste est très inégale et sa tendance ritualiste et cléricale influence son jugement. Nous avons montré déjà que son récit était très fragmentaire. Il n'a pas non plus le sens de la chronologie ; ses récits se suivent sans toujours beaucoup d'ordre et il cite parfois comme se rapportant à une époque des faits qui appartiennent à une autre. Mais ce livre est le seul témoignage historique que la Bible nous donne de cette époque (voir Aggée, Zacharie). Le désordre de son contenu amène les historiens qui jugent l'oeuvre de Néhémie antérieure à celle d'Esdras (voir ce mot), à en proposer une répartition différente. Nous la donnons, non comme certaine, mais comme vraisemblable : Esd 1 à 6, construction du temple (538-516 av. J. -C) ; Ne 1 à Ne 7, et Ne 11 à Ne 12, premier séjour de Néhémie à Jérusalem (445) ; Ne 13 et Ne 10, seconde visite à Jérusalem (432) ; Esd 7-10, arrivée d'Esdras (après 432) ; Ne 8 et Ne 9, promulgation de la Loi et renouvellement de l'alliance. Aug. G.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Lévitique 2

      1 Lorsque quelqu'un fera à l'Éternel une offrande en don, son offrande sera de fleur de farine ; il versera de l'huile dessus, et il y ajoutera de l'encens.
      2 Il l'apportera aux sacrificateurs, fils d'Aaron ; le sacrificateur prendra une poignée de cette fleur de farine, arrosée d'huile, avec tout l'encens, et il brûlera cela sur l'autel comme souvenir. C'est une offrande d'une agréable odeur à l'Éternel.
      3 Ce qui restera de l'offrande sera pour Aaron et pour ses fils ; c'est une chose très sainte parmi les offrandes consumées par le feu devant l'Éternel.
      4 Si tu fais une offrande de ce qui est cuit au four, qu'on se serve de fleur de farine, et que ce soient des gâteaux sans levain pétris à l'huile et des galettes sans levain arrosées d'huile.
      5 Si ton offrande est un gâteau cuit à la poêle, il sera de fleur de farine pétrie à l'huile, sans levain.
      6 Tu le rompras en morceaux, et tu verseras de l'huile dessus ; c'est une offrande.
      7 Si ton offrande est un gâteau cuit sur le gril, il sera fait de fleur de farine pétrie à l'huile.
      8 Tu apporteras l'offrande qui sera faite à l'Éternel avec ces choses-là ; elle sera remise au sacrificateur, qui la présentera sur l'autel.
      9 Le sacrificateur en prélèvera ce qui doit être offert comme souvenir, et le brûlera sur l'autel. C'est une offrande d'une agréable odeur à l'Éternel.
      10 Ce qui restera de l'offrande sera pour Aaron et pour ses fils ; c'est une chose très sainte parmi les offrandes consumées par le feu devant l'Éternel.
      11 Aucune des offrandes que vous présenterez à l'Éternel ne sera faite avec du levain ; car vous ne brûlerez rien qui contienne du levain ou du miel parmi les offrandes consumées par le feu devant l'Éternel.
      12 Vous pourrez en offrir à l'Éternel comme offrande des prémices ; mais il n'en sera point présenté sur l'autel comme offrande d'une agréable odeur.
      13 Tu mettras du sel sur toutes tes offrandes ; tu ne laisseras point ton offrande manquer de sel, signe de l'alliance de ton Dieu ; sur toutes tes offrandes tu mettras du sel.
      14 Si tu fais à l'Éternel une offrande des prémices, tu présenteras des épis nouveaux, rôtis au feu et broyés, comme offrande de tes prémices.
      15 Tu verseras de l'huile dessus, et tu y ajouteras de l'encens ; c'est une offrande.
      16 Le sacrificateur brûlera comme souvenir une portion des épis broyés et de l'huile, avec tout l'encens. C'est une offrande consumée par le feu devant l'Éternel.

      Lévitique 4

      1 L'Éternel parla à Moïse, et dit :
      2 Parle aux enfants d'Israël, et dis : Lorsque quelqu'un péchera involontairement contre l'un des commandements de l'Éternel, en faisant des choses qui ne doivent point se faire ;
      3 Si c'est le sacrificateur ayant reçu l'onction qui a péché et a rendu par là le peuple coupable, il offrira à l'Éternel, pour le péché qu'il a commis, un jeune taureau sans défaut, en sacrifice d'expiation.
      4 Il amènera le taureau à l'entrée de la tente d'assignation, devant l'Éternel ; et il posera sa main sur la tête du taureau, qu'il égorgera devant l'Éternel.
      5 Le sacrificateur ayant reçu l'onction prendra du sang du taureau, et l'apportera dans la tente d'assignation ;
      6 il trempera son doigt dans le sang, et il en fera sept fois l'aspersion devant l'Éternel, en face du voile du sanctuaire.
      7 Le sacrificateur mettra du sang sur les cornes de l'autel des parfums odoriférants, qui est devant l'Éternel dans la tente d'assignation ; et il répandra tout le sang du taureau au pied de l'autel des holocaustes, qui est à l'entrée de la tente d'assignation.
      8 Il enlèvera toute la graisse du taureau expiatoire, la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,
      9 les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu'il détachera près des rognons.
      10 Le sacrificateur enlèvera ces parties comme on les enlève du taureau dans le sacrifice d'actions de grâces, et il les brûlera sur l'autel des holocaustes.
      11 Mais la peau du taureau, toute sa chair, avec sa tête, ses jambes, ses entrailles et ses excréments,
      12 le taureau entier, il l'emportera hors du camp, dans un lieu pur, où l'on jette les cendres, et il le brûlera au feu sur du bois : c'est sur le tas de cendres qu'il sera brûlé.
      13 Si c'est toute l'assemblée d'Israël qui a péché involontairement et sans s'en apercevoir, en faisant contre l'un des commandements de l'Éternel des choses qui ne doivent point se faire et en se rendant ainsi coupable,
      14 et que le péché qu'on a commis vienne à être découvert, l'assemblée offrira un jeune taureau en sacrifice d'expiation, et on l'amènera devant la tente d'assignation.
      15 Les anciens d'Israël poseront leurs mains sur la tête du taureau devant l'Éternel, et on égorgera le taureau devant l'Éternel.
      16 Le sacrificateur ayant reçu l'onction apportera du sang du taureau dans la tente d'assignation ;
      17 il trempera son doigt dans le sang, et il en fera sept fois l'aspersion devant l'Éternel, en face du voile.
      18 Il mettra du sang sur les cornes de l'autel qui est devant l'Éternel dans la tente d'assignation ; et il répandra tout le sang au pied de l'autel des holocaustes, qui est à l'entrée de la tente d'assignation.
      19 Il enlèvera toute la graisse du taureau, et il la brûlera sur l'autel.
      20 Il fera de ce taureau comme du taureau expiatoire ; il fera de même. C'est ainsi que le sacrificateur fera pour eux l'expiation, et il leur sera pardonné.
      21 Il emportera le taureau hors du camp, et il le brûlera comme le premier taureau. C'est un sacrifice d'expiation pour l'assemblée.
      22 Si c'est un chef qui a péché, en faisant involontairement contre l'un des commandements de l'Éternel, son Dieu, des choses qui ne doivent point se faire et en se rendant ainsi coupable,
      23 et qu'il vienne à découvrir le péché qu'il a commis, il offrira en sacrifice un bouc mâle sans défaut.
      24 Il posera sa main sur la tête du bouc, qu'il égorgera dans le lieu où l'on égorge les holocaustes devant l'Éternel. C'est un sacrifice d'expiation.
      25 Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime expiatoire, il en mettra sur les cornes de l'autel des holocaustes, et il répandra le sang au pied de l'autel des holocaustes.
      26 Il brûlera toute la graisse sur l'autel, comme la graisse du sacrifice d'actions de grâces. C'est ainsi que le sacrificateur fera pour ce chef l'expiation de son péché, et il lui sera pardonné.
      27 Si c'est quelqu'un du peuple qui a péché involontairement, en faisant contre l'un des commandements de l'Éternel des choses qui ne doivent point se faire et en se rendant ainsi coupable,
      28 et qu'il vienne à découvrir le péché qu'il a commis, il offrira en sacrifice une chèvre, une femelle sans défaut, pour le péché qu'il a commis.
      29 Il posera sa main sur la tête de la victime expiatoire, qu'il égorgera dans le lieu où l'on égorge les holocaustes.
      30 Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime, il en mettra sur les cornes de l'autel des holocaustes, et il répandra tout le sang au pied de l'autel.
      31 Le sacrificateur ôtera toute la graisse, comme on ôte la graisse du sacrifice d'actions de grâces, et il la brûlera sur l'autel, et elle sera d'une agréable odeur à l'Éternel. C'est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l'expiation, et il lui sera pardonné.
      32 S'il offre un agneau en sacrifice d'expiation, il offrira une femelle sans défaut.
      33 Il posera sa main sur la tête de la victime, qu'il égorgera en sacrifice d'expiation dans le lieu où l'on égorge les holocaustes.
      34 Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime, il en mettra sur les cornes de l'autel des holocaustes, et il répandra tout le sang au pied de l'autel.
      35 Le sacrificateur ôtera toute la graisse, comme on ôte la graisse de l'agneau dans le sacrifice d'actions de grâces, et il la brûlera sur l'autel, comme un sacrifice consumé par le feu devant l'Éternel. C'est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l'expiation du péché qu'il a commis, et il lui sera pardonné.

      Lévitique 8

      1 L'Éternel parla à Moïse, et dit :
      2 Prends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l'huile d'onction, le taureau expiatoire, les deux béliers et la corbeille de pains sans levain ;
      3 et convoque toute l'assemblée à l'entrée de la tente d'assignation.
      4 Moïse fit ce que l'Éternel lui avait ordonné ; et l'assemblée se réunit à l'entrée de la tente d'assignation.
      5 Moïse dit à l'assemblée : Voici ce que l'Éternel a ordonné de faire.
      6 Moïse fit approcher Aaron et ses fils, et il les lava avec de l'eau.
      7 Il mit à Aaron la tunique, il le ceignit de la ceinture, il le revêtit de la robe, et il plaça sur lui l'éphod, qu'il serra avec la ceinture de l'éphod dont il le revêtit.
      8 Il lui mit le pectoral, et il joignit au pectoral l'urim et le thummim.
      9 Il posa la tiare sur sa tête, et il plaça sur le devant de la tiare la lame d'or, diadème sacré, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
      10 Moïse prit l'huile d'onction, il oignit le sanctuaire et toutes les choses qui y étaient, et le sanctifia.
      11 Il en fit sept fois l'aspersion sur l'autel, et il oignit l'autel et tous ses ustensiles, et la cuve avec sa base, afin de les sanctifier.
      12 Il répandit de l'huile d'onction sur la tête d'Aaron, et l'oignit, afin de la sanctifier.
      13 Moïse fit aussi approcher les fils d'Aaron ; il les revêtit de tuniques, les ceignit de ceintures, et leur attacha des bonnets, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
      14 Il fit approcher le taureau expiatoire, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du taureau expiatoire.
      15 Moïse l'égorgea, prit du sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel tout autour, et purifia l'autel ; il répandit le sang au pied de l'autel, et le sanctifia pour y faire l'expiation.
      16 Il prit toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, et les deux rognons avec leur graisse, et il brûla cela sur l'autel.
      17 Mais il brûla au feu hors du camp le taureau, sa peau, sa chair et ses excréments, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
      18 Il fit approcher le bélier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.
      19 Moïse l'égorgea, et répandit le sang sur l'autel tout autour.
      20 Il coupa le bélier par morceaux, et il brûla la tête, les morceaux et la graisse.
      21 Il lava avec de l'eau les entrailles et les jambes, et il brûla tout le bélier sur l'autel : ce fut l'holocauste, ce fut un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
      22 Il fit approcher l'autre bélier, le bélier de consécration, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.
      23 Moïse égorgea le bélier, prit de son sang, et en mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit.
      24 Il fit approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, et il répandit le sang sur l'autel tout autour.
      25 Il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, les deux rognons avec leur graisse, et l'épaule droite ;
      26 il prit aussi dans la corbeille de pains sans levain, placée devant l'Éternel, un gâteau sans levain, un gâteau de pain à l'huile et une galette, et il les posa sur les graisses et sur l'épaule droite.
      27 Il mit toutes ces choses sur les mains d'Aaron et sur les mains de ses fils, et il les agita de côté et d'autre devant l'Éternel.
      28 Puis Moïse les ôta de leurs mains, et il les brûla sur l'autel, par-dessus l'holocauste : ce fut le sacrifice de consécration, ce fut un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel.
      29 Moïse prit la poitrine du bélier de consécration, et il l'agita de côté et d'autre devant l'Éternel : ce fut la portion de Moïse, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
      30 Moïse prit de l'huile d'onction et du sang qui était sur l'autel ; il en fit l'aspersion sur Aaron et sur ses vêtements, sur les fils d'Aaron et sur leurs vêtements ; et il sanctifia Aaron et ses vêtements, les fils d'Aaron et leurs vêtements avec lui.
      31 Moïse dit à Aaron et à ses fils : Faites cuire la chair à l'entrée de la tente d'assignation ; c'est là que vous la mangerez, avec le pain qui est dans la corbeille de consécration, comme je l'ai ordonné, en disant : Aaron et ses fils la mangeront.
      32 Vous brûlerez dans le feu ce qui restera de la chair et du pain.
      33 Pendant sept jours, vous ne sortirez point de l'entrée de la tente d'assignation, jusqu'à ce que les jours de votre consécration soient accomplis ; car sept jours seront employés à vous consacrer.
      34 Ce qui s'est fait aujourd'hui, l'Éternel a ordonné de le faire comme expiation pour vous.
      35 Vous resterez donc sept jours à l'entrée de la tente d'assignation, jour et nuit, et vous observerez les commandements de l'Éternel, afin que vous ne mouriez pas ; car c'est là ce qui m'a été ordonné.
      36 Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Éternel avait ordonnées par Moïse.

      Lévitique 10

      1 Les fils d'Aaron, Nadab et Abihu, prirent chacun un brasier, y mirent du feu, et posèrent du parfum dessus ; ils apportèrent devant l'Éternel du feu étranger, ce qu'il ne leur avait point ordonné.
      2 Alors le feu sortit de devant l'Éternel, et les consuma : ils moururent devant l'Éternel.
      3 Moïse dit à Aaron : C'est ce que l'Éternel a déclaré, lorsqu'il a dit : Je serai sanctifié par ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifié en présence de tout le peuple. Aaron garda le silence.
      4 Et Moïse appela Mischaël et Eltsaphan, fils d'Uziel, oncle d'Aaron, et il leur dit : Approchez-vous, emportez vos frères loin du sanctuaire, hors du camp.
      5 Ils s'approchèrent, et ils les emportèrent dans leurs tuniques hors du camp, comme Moïse l'avait dit.
      6 Moïse dit à Aaron, à Éléazar et à Ithamar, fils d'Aaron : Vous ne découvrirez point vos têtes, et vous ne déchirerez point vos vêtements, de peur que vous ne mouriez, et que l'Éternel ne s'irrite contre toute l'assemblée. Laissez vos frères, toute la maison d'Israël, pleurer sur l'embrasement que l'Éternel a allumé.
      7 Vous ne sortirez point de l'entrée de la tente d'assignation, de peur que vous ne mouriez ; car l'huile de l'onction de l'Éternel est sur vous. Ils firent ce que Moïse avait dit.
      8 L'Éternel parla à Aaron, et dit :
      9 Tu ne boiras ni vin, ni boisson enivrante, toi et tes fils avec toi, lorsque vous entrerez dans la tente d'assignation, de peur que vous ne mouriez : ce sera une loi perpétuelle parmi vos descendants,
      10 afin que vous puissiez distinguer ce qui est saint de ce qui est profane, ce qui est impur de ce qui est pur,
      11 et enseigner aux enfants d'Israël toutes les lois que l'Éternel leur a données par Moïse.
      12 Moïse dit à Aaron, à Éléazar et à Ithamar, les deux fils qui restaient à Aaron : Prenez ce qui reste de l'offrande parmi les sacrifices consumés par le feu devant l'Éternel, et mangez-le sans levain près de l'autel : car c'est une chose très sainte.
      13 Vous le mangerez dans un lieu saint ; c'est ton droit et le droit de tes fils sur les offrandes consumées par le feu devant l'Éternel ; car c'est là ce qui m'a été ordonné.
    • Ajouter une colonne
Afficher tous les 934 versets relatifs
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.