Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

ÉVANGILES SYNOPTIQUES (3.)

III Divers systèmes d'explications.

Nous ne pouvons suivre l'histoire détaillée des solutions proposées au cours des siècles, et particulièrement depuis plus de cent ans ; cette histoire se trouve dans les ouvrages spéciaux d'introduction au N.T. (voir notre bibliographie). Non seulement toutes les directions possibles ont été explorées tour à tour et toutes les combinaisons suggérées, mais encore les progrès de la critique, loin de suivre un développement rectiligne, ont subi bien des détours et des reculs. Les lumières qui paraissent aujourd'hui décidément conquises nous permettent de projeter en arrière quelques éclair-cies sur cet enchevêtrement, et, pour la clarté de l'exposé, de grouper non pas chronologiquement mais logiquement les principaux types de solutions esquissées dans le passé, en les rattachant au point de vue dominant qui les inspirait, quand bien même leurs représentants ne les auraient pas toujours soutenues d'une manière aussi exclusive et systématique que notre aperçu schématique pourrait le laisser croire.

1. LES THÉORIES D'UN ÉVANGILE PRIMITIF

On peut ramener à ce type général de solution deux conceptions par ailleurs distinctes :

La dépendance successive. Pour les Pères de l'Église il ne se pose pas de problème, à proprement parler ; à leurs yeux il va de soi que se ressemblent des témoignages relatifs au même Sauveur et, qui plus est, des évangiles littéralement inspirés ; saint Augustin explique les différences entre eux par leur succession même dans l'ordre habituel, Matthieu ayant donc écrit l'évangile primitif, puis Marc l'ayant suivi en l'abrégeant, et Luc s'étant servi à son tour des deux précédents, chacun avec une mémoire plus ou moins fidèle des événements racontés.

Cette théorie, toute simple et même simpliste, expliquait évidemment les ressemblances, par les emprunts qu'avaient faits les autres au premier évangile ; mais elle échouait à rendre compte des différences considérables qu'ils avaient apportées à leur (s) prédécesseur (s). Pourtant un très grand nombre d'auteurs adoptèrent cette idée ; certains, à vrai dire, l'adaptèrent, en supposant tous les ordres de succession possibles entre les trois ouvrages, mais la thèse augustinienne de « Marc abréviateur de Matthieu », qui prévalut en somme jusqu'au XVIII e siècle, devait prendre un regain de vigueur avec les travaux de Griesbach (1790), et trouver encore jusqu'à nos jours de nombreux partisans, spécialement chez les catholiques. Si l'on a pu la traiter de « chiendent aussi prolifique que malencontreux » sur le terrain de la critique (Moffatt), c'est parce qu'elle a trop longtemps écarté les chercheurs de la bonne piste en leur voilant le fait que Marc est certainement le plus ancien de nos trois évangiles (ci-après, IV, parag. 1, 1°).

Un évangile antérieur a nos évangiles. Pour laisser plus de jeu à l'origine des différences, d'autres ont supposé les synoptiques précédés d'un évang, original d'où chacun aurait tiré ses propres matériaux. La langue de ce document primitif aurait été, suivant les théories (Lessing, 1784 ; Eichhorn, 1794-1804, etc.), l'araméen, l'hébreu ou le grec, et les variantes entre Matthieu, Marc et Luc proviendraient dans les deux premiers cas de ce qu'ils auraient fait de ce document des traductions grecques indépendantes, et dans le dernier cas de copies intermédiaires entre l'original et nos trois livres canoniques.

De tels systèmes tendent en effet à expliquer les détails différents des textes ; mais ils imaginent, pour les besoins de la thèse, soit un écrit en langue sémitique dont il ne subsisterait aucun vestige dans nos évangiles, car leur grec ne sent nullement la traduction, soit des éditions gratuitement multipliées et compliquant le problème au lieu de le résoudre. D'autre part, ce serait rendre moins vraisemblables, entre trois traducteurs indépendants, leurs principales identités verbales. Sans doute il faudra retenir de cet hypothétique « évangile primitif » l'élément stable qu'il statue au fondement des témoignages, permettant de prévoir les grandes lignes de la charpente synoptique, ainsi que ses motifs analogues ou semblables ; mais encore resterait-il à justifier les apports particuliers considérables, et les interversions ou suppressions interrompant çà et là la synopse. Aussi, malgré maints essais de modernisation, la théorie trop rigide est-elle tombée, sous la pression des faits de divers ordres qu'elle laissait inexpliqués.

2. LES THÉORIES DE LA TRADITION ORALE

En contraste avec l'écrit primitif, conçu pour justifier la stabilité des éléments communs, à l'autre extrême les divergences cherchent leur point de départ dans la tradition parlée. Le prologue de Luc fait allusion à cette « transmission, par les ministres de la Parole, des faits accomplis par Jésus et dont ils avaient été les premiers témoins oculaires » (1:2). Les Juifs de cette génération avaient hérité de leurs ancêtres, des « anciens », toute une tradition orale de commentaires et applications de la Parole écrite ; (cf. Mt 15:2,3,6) eux et leurs successeurs devaient conserver dans la Mischna des déclarations des grands rabbis du siècle précédent, Hillel et Schammaï, qui devaient circuler deux cents ans dans la tradition orale avant d'être rédigées, et dont cependant l'authenticité ne faisait de doute pour personne (Renan). C'est que la mémoire des Orientaux était (et elle est encore, comme dans tout pays où peu de gens savent écrire) d'une fidélité qui paraît invraisemblable à nos habitudes d'esprit ; les langues sémitiques comme l'araméen s'y prêtent par les ressources mnémotechniques des consonances et allitérations, de l'accent et de la cadence ; et de récentes recherches dans le grec même du N.T. tendraient à prouver que le rythme y jouait un rôle appréciable. Or il s'agissait de conserver, dans nos évangiles, le souvenir du Maître incomparable, éducateur et personnalité unique dans le rayonnement immaculé de sa sainteté parfaite et de son autorité souveraine : ses paroles et ses actes s'imposaient aux mémoires, d'abord grâce à leur forme merveilleusement pédagogique (images, sentences, mots de la situation, paradoxes, paraboles, citations des Écritures, gestes symboliques, miracles inexplicables et souvent commentés), mais plus encore par leur contenu, qui pénétrait jusqu'au fond des pensées, des consciences et de l'âme et commandait l'adhésion du coeur, la consécration de la vie, le témoignage de l'expérience. « Dans chacune de ses paroles, il y a l'homme tout entier » (Wellhausen). Les premiers porteurs de cette tradition orale avaient écouté et contemplé toute cette oeuvre « comme écoutent les disciples », (cf. Esa 50:4) et ils s'en souvenaient en la répétant, comme de fervents disciples savent se souvenir, c'est-à-dire sans laisser la moindre parcelle se fausser ou s'égarer. Ce message était tourné moins vers le passé récent que vers le présent avec ses obligations souvent austères, et vers l'avenir avec ses promesses d'éternité. C'était l'Évangile : la bonne nouvelle, aliment de leur piété quotidienne, individuelle et collective, source de leur apostolat, sujet de leurs entretiens fraternels, thème toujours renouvelé de leur évangélisation missionnaire, comme aussi la base narrative, fidèlement répétée, de leurs leçons aux prosélytes, aux néophytes, aux jeunes, aux enfants. A faire revivre ainsi l'histoire de l'amour de Jésus, ils ne risquaient guère de verser dans les vaines redites verbales et machinales, méticuleuses et ridicules, de tant de maîtres juifs : l'instructeur chrétien racontait avec émotion le ministère et la mort, dépeignait avec passion la personne du Seigneur Jésus, (cf. Ac 10:34-3) dont la présence spirituelle inspirait puissamment les communautés primitives ; et jusqu'au second siècle il devait se trouver des fidèles pour préférer aux récits évangéliques depuis longtemps rédigés et répandus dans l'Église, cette tradition orale que le vieillard Papias appelait une « voix vivante et permanente ». D'assez bonne heure, pourtant, la phraséologie typique d'un instructeur, ses prêches et catéchismes, les souvenirs directs pieusement recueillis et reproduits dans les communautés d'une même région, ne pouvaient manquer de revêtir une forme plus ou moins systématique et presque officielle ou liturgique, portant la marque personnelle d'un ou de plusieurs anciens témoins ; et lorsque nos évangiles furent rédigés séparément, c'est cette forme caractéristique des témoins, des écoles, des Églises, qui se serait trouvée moulée dans chaque écrit.

Ainsi se présentent les essais de solution par la tradition orale. Celle-ci, d'après quelques-uns, par ex. l'initiateur du système, Gieseler (1818), aurait suffi pour donner l'essor à nos trois synoptiques. D'après beaucoup d'autres, comme Westcott (1860), Wright (1890), Godet (1893-1908), elle aurait été complétée de petits résumés écrits, issus des besoins des Églises et représentant diverses recensions de la tradition. Donc, la tradition orale, grâce à des mémoires si exercées entretenant des souvenirs si mémorables, explique les ressemblances entre les synoptiques, comme les relations exactes de faits incontestés, et elle explique en même temps bien des différences, soit par les applications de l'enseignement oral aux milieux variés, soit par les buts respectifs des évangélistes et peut-être par diverses tendances du christianisme primitif, soit par leurs informations personnelles ou les réminiscences de quelque témoin oculaire, soit enfin par ces minimes variantes de forme que peuvent introduire, sciemment ou non, même les exceptionnelles mémoires orientales. Elle rend compte enfin du fait que les évangiles ne sont pas des biographies à proprement parler, mais des recueils de souvenirs fragmentaires. Et les esprits qui rêvent pour l'inspiration des auteurs sacrés plus de libre jeu que dans l'utilisation d'écrits antérieurs, se trouvent aussi plus à l'aise devant tant d'avantages de la tradition orale.

En revanche, la tradition orale n'explique pas les ressemblances d'ensemble, la suite des épisodes et des enseignements, autrement dit la synopse ; car celle-ci ne s'enchaîne point d'une péricope à l'autre à la façon d'un poème épique ou lyrique comme l'Iliade d'Homère, ou comme ce Rig-Véda en 16.000 vers que l'Inde conserva durant des siècles par les seules récitations de ses chanteurs. Au reste, lorsqu'une tradition orale en vient à respecter des ressemblances de textes aussi extraordinaires que nos identités verbales synoptiques les plus marquantes, sa langue est devenue stéréotypée à un tel point qu'elle équivaut à un texte écrit. Cette remarque a d'autant plus de portée que les phrases ainsi fixées le sont en grec, alors que la tradition primitive s'est formée, à la suite des entretiens du Maître, en araméen : où est le passage de l'un à l'autre dans la tradition orale ? N'exige-t-il pas des documents écrits ? Comment se fait-il aussi que le plus grand nombre de ces remarquables parallèles se concentrent sur quelques discours dans Matthieu et se retrouvent çà et là dans quelques portions de Luc sans se poursuivre, il s'en faut de beaucoup, tout le long des deux évangiles ? De même, dans les chapitres narratifs, Luc et Matthieu ne se ressemblent que lorsqu'ils traitent les mêmes sujets que Marc : avant et après ces parallèles triples, ils sont indépendants l'un de l'autre ; comment la tradition orale n'a-t-elle pas couvert la totalité de l'histoire du Seigneur ? Comment n'a-t-elle pu fournir aux synoptiques davantage de ces renseignements sur son ministère en Judée, qui beaucoup plus tard apparaîtront dans le 4 e évangile ? Toutes ces objections contre une théorie de tradition orale pure et simple s'étayent enfin sur la preuve des synoptiques eux-mêmes, qu'il existait des écrits avant eux : au milieu du discours eschatologique, dans Mr 13:14 et Mt 24:15 le nota bene coupe la phrase de la même façon (ce ne peut donc être une simple coïncidence), et en disant : « que celui qui lit cela fasse attention ! » il trahit l'utilisation d'un écrit antérieur qui s'adressait ici au lecteur ; quant à Luc, dans son prologue, il ne fait pas seulement allusion à la tradition parlée : il dit formellement, au moment d' « exposer par écrit » l'histoire évangélique (Lu 1:3), que « plusieurs ont déjà entrepris d 'écrire cette histoire » (verset 1). En tout état de cause, la solution de la tradition orale, soit pure soit mitigée de l'admission de petits écrits, ne peut suffire elle non plus à rendre compte de toutes les données du problème.

3. LES THÉORIES DES DOCUMENTS MULTIPLES

Entre les deux systèmes, trop peu souples sous leur forme absolue, suspendus soit à un ouvrage unique soit à la seule parole, était apparue une hypothèse moyenne. Nos évangiles seraient des collections de brefs écrits, primitivement isolés, qu'on a appelés diégèses (grec diè-gèsis, le mot même employé au sing, dans Lu 1:1 et trad. : récit, mais que ce texte applique à des narrations plus étendues) ; ils correspondraient à peu près aux portions que l'Église devait détacher pour la lecture publique sous le nom de péricopes. Ces morceaux séparés, épisodes de la vie du Maître ou tranches de ses enseignements, pouvaient être devenus fort nombreux dans les communautés primitives, où la tradition orale répétait les souvenirs sacrés, et les synoptiques auraient résulté de combinaisons diverses de ces multiples fragments, disparus entièrement plus tard par suite de leur fragmentation une fois que la rédaction des évangiles, les aurait rendus inutiles.

Cette théorie, suggérée par Jean Le Clerc (1716) et développée surtout par Schleiermacher (1817), expliquait bien les ressemblances synopt. à l'intérieur des récits eux-mêmes et les différences dans le choix des épisodes d'un évang, à l'autre ; mais pas plus que la tradition orale, elle ne pouvait rendre compte de la synopse elle-même. Le prologue de Luc évoque d'ailleurs un autre genre de composition ; il ne s'est point borné à mettre bout à bout des récits incomplets et sans doute imparfaits, mais il fait allusion à un programme de recherche, de contrôle, de rédaction et de mise en ordre (Lu 1:3) infiniment plus personnel qu'une simple tâche de compilateur ; et sa langue le met à part comme un écrivain de race, le meilleur du N.T. L'évangile de Matthieu témoigne surabondamment d'un travail considérable de composition ; et l'évangile de Marc lui-même, loin de se présenter comme une juxtaposition de morceaux disparates, est une oeuvre littéraire véritable. Schleiermacher, sentant bientôt les insuffisances de sa théorie des documents multiples, ne devait pas tarder à l'abandonner ; mais, à la lumière d'un texte ancien dont il va maintenant être question, elle l'avait aiguillé dans une voie plus sûre, car c'est lui qui lança (1832), confirmé par Weisse (1838), la théorie dite « des deux sources » à laquelle se ramènent aujourd'hui pour l'essentiel les solutions d'ensemble.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Lévitique 4

      1 Yahweh spoke to Moses, saying,
      2 "Speak to the children of Israel, saying, 'If anyone sins unintentionally, in any of the things which Yahweh has commanded not to be done, and does any one of them:
      3 if the anointed priest sins so as to bring guilt on the people, then let him offer for his sin, which he has sinned, a young bull without blemish to Yahweh for a sin offering.
      4 He shall bring the bull to the door of the Tent of Meeting before Yahweh; and he shall lay his hand on the head of the bull, and kill the bull before Yahweh.
      5 The anointed priest shall take some of the blood of the bull, and bring it to the Tent of Meeting.
      6 The priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle some of the blood seven times before Yahweh, before the veil of the sanctuary.
      7 The priest shall put some of the blood on the horns of the altar of sweet incense before Yahweh, which is in the Tent of Meeting; and he shall pour out all of rest of the blood of the bull at the base of the altar of burnt offering, which is at the door of the Tent of Meeting.
      8 He shall take all the fat of the bull of the sin offering off of it; the fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,
      9 and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away,
      10 as it is taken off of the bull of the sacrifice of peace offerings. The priest shall burn them on the altar of burnt offering.
      11 The bull's skin, all its flesh, with its head, and with its legs, its innards, and its dung,
      12 even the whole bull shall he carry forth outside the camp to a clean place, where the ashes are poured out, and burn it on wood with fire. Where the ashes are poured out it shall be burned.
      13 "'If the whole congregation of Israel sins, and the thing is hidden from the eyes of the assembly, and they have done any of the things which Yahweh has commanded not to be done, and are guilty;
      14 when the sin in which they have sinned is known, then the assembly shall offer a young bull for a sin offering, and bring it before the Tent of Meeting.
      15 The elders of the congregation shall lay their hands on the head of the bull before Yahweh; and the bull shall be killed before Yahweh.
      16 The anointed priest shall bring of the blood of the bull to the Tent of Meeting:
      17 and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Yahweh, before the veil.
      18 He shall put some of the blood on the horns of the altar which is before Yahweh, that is in the Tent of Meeting; and the rest of the blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering, which is at the door of the Tent of Meeting.
      19 All its fat he shall take from it, and burn it on the altar.
      20 Thus shall he do with the bull; as he did with the bull of the sin offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
      21 He shall carry forth the bull outside the camp, and burn it as he burned the first bull. It is the sin offering for the assembly.
      22 "'When a ruler sins, and unwittingly does any one of all the things which Yahweh his God has commanded not to be done, and is guilty;
      23 if his sin, in which he has sinned, is made known to him, he shall bring as his offering a goat, a male without blemish.
      24 He shall lay his hand on the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before Yahweh. It is a sin offering.
      25 The priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger, and put it on the horns of the altar of burnt offering. He shall pour out the rest of its blood at the base of the altar of burnt offering.
      26 All its fat he shall burn on the altar, like the fat of the sacrifice of peace offerings; and the priest shall make atonement for him concerning his sin, and he will be forgiven.
      27 "'If anyone of the common people sins unwittingly, in doing any of the things which Yahweh has commanded not to be done, and is guilty;
      28 if his sin, which he has sinned, is made known to him, then he shall bring for his offering a goat, a female without blemish, for his sin which he has sinned.
      29 He shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill the sin offering in the place of burnt offering.
      30 The priest shall take some of its blood with his finger, and put it on the horns of the altar of burnt offering; and the rest of its blood he shall pour out at the base of the altar.
      31 All its fat he shall take away, like the fat is taken away from off of the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn it on the altar for a pleasant aroma to Yahweh; and the priest shall make atonement for him, and he will be forgiven.
      32 "'If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish.
      33 He shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering.
      34 The priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger, and put it on the horns of the altar of burnt offering; and all the rest of its blood he shall pour out at the base of the altar.
      35 All its fat he shall take away, like the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn them on the altar, on the offerings of Yahweh made by fire; and the priest shall make atonement for him concerning his sin that he has sinned, and he will be forgiven.

      Esaïe 50

      4 The Lord Yahweh has given me the tongue of those who are taught, that I may know how to sustain with words him who is weary: he wakens morning by morning, he wakens my ear to hear as those who are taught.

      Matthieu 15

      2 "Why do your disciples disobey the tradition of the elders? For they don't wash their hands when they eat bread."
      3 He answered them, "Why do you also disobey the commandment of God because of your tradition?
      6 he shall not honor his father or mother.' You have made the commandment of God void because of your tradition.

      Matthieu 24

      15 "When, therefore, you see the abomination of desolation, which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (let the reader understand),

      Marc 13

      14 But when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains,

      Luc 1

      1 Since many have undertaken to set in order a narrative concerning those matters which have been fulfilled among us,
      3 it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write to you in order, most excellent Theophilus;

      Actes 10

      3 At about the ninth hour of the day , he clearly saw in a vision an angel of God coming to him, and saying to him, "Cornelius!"
      34 Peter opened his mouth and said, "Truly I perceive that God doesn't show favoritism;
    • Ajouter une colonne
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.