Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

HABACUC

Le huitième des livres formant dans l'A. T, le recueil des « douze petits prophètes ».

Auteur.

Il ne nous est connu que par le livre qui porte son nom. Habacuc = embrassement ; ce nom pourrait être un pseudonyme assyrien : Hambakuku est, en effet, un nom assyrien de plante ; les LXX nomment notre prophète Ambakoum. On ne sait rien de bien précis sur lui. D'après le Zohar (ou livre de la Kabbale) et les rabbins, Habacuc serait le fils de la Sunamite ressuscité par Elisée (2Ro 4:16) ; une tradition légendaire en fait le fils de Josué, de la tribu de Lévi ; d'après Épiphane et Dorothée, il était de la tribu de Siméon et serait mort en 538 ; dans l'histoire apocryphe de Bel et le Dragon (verset 33-39), Habacuc est transporté de Judée à Babylone par un ange pour remettre un repas à Daniel dans la fosse aux lions, puis ramené en Judée. La souscription de Hab 3:19 donne à penser que l'auteur appartenait à la classe des lévites, peut-être comme chef de l'une d'entre elles. (cf. 2Ch 29:25) Dans Hab 1:1, l'auteur ne prend d'autre titre que celui de nabi =prophète.

Époque.

Habacuc paraît avoir prophétisé dans les derniers temps du royaume de Juda. La situation morale et religieuse du pays, telle qu'elle ressort du livre, paraît être celle qui est décrite dans Jer 19:4 et suivant et 25. En effet, d'après Hab 1:6 et Hab 3:16 et suivant, l'invasion des Caldéens est proche. On peut donc situer la composition du livre peu après le moment où le prince héritier de Babylone vient de battre le pharaon Néco II à Carkémis sur l'Euphrate, c-à-d, vers 605 av. J. -C. ; la puissance assyrienne est alors définitivement ruinée et les Caldéens apparaissent comme étant virtuellement les maîtres de la Palestine, sans cependant être encore entrés dans le pays, donc avant 597, date de la prise de Jérusalem. (cf. 2Ro 24:1-7) Or, comme Jéhojakim devient tributaire de Babylone vers 600 av. J. -C, c'est donc, entre 605 et 600 que se vérifient le mieux les conditions où les Caldéens peuvent être regardés comme un fléau imminent pour les Judéens, ce qui nous permet de placer à cette même époque la composition de notre livre.

Texte.

La critique a cru discerner dans Habacuc des morceaux supposés originairement distincts (Hab 1:6-11 2:5-8 3:3,15), qui auraient été réunis par un auteur plus récent auquel le reste devrait être attribué. En réalité, on ne parvient à distinguer dans notre livre que deux morceaux principaux : les chap. 1 et 2 (oracle révélé à Habacuc le prophète) ; et le chap. 3 (prière d'Habacuc le prophète sur le mode lyrique). Tout au plus peut-on supposer, à cause du titre et de la souscription de ce dernier morceau, qu'il a fait partie d'un recueil liturgique et qu'on l'a joint plus tard au petit livre prophétique qui se présentait avec le même nom. Mais il est tout aussi logique de supposer que l'adaptation liturgique a été faite après coup, en empruntant au livre prophétique un morceau que sa forme, sa portée, et le voeu même de l'auteur semblaient destiner à cet usage. On comprend du reste que ce psaume ait figuré, dès lors, dans la rédaction définitive avec son titre, la mention trois fois répétée du terme séla (voir ce mot), c-à-d, probablement pause, qui ne se rencontre qu'ici et dans les Psaumes, la souscription finale, et l'addition des verset 17-19 regardés comme un appendice. Quant au corps de ce morceau (Hab 3:2-16), il s'articule très bien avec les chap. 1 et 2, et l'on observe que l'oppresseur étranger se trouve désigné par le même terme, râchâ, dans les deux parties (cf. Hab 3:13 et Hab 1:4,13).

Contenu.

La division du livre se fait suivant une marche naturelle.

La première partie (ch. 1 et 2) se présente comme un dialogue très émouvant entre Dieu et le prophète. On y distingue cinq sections :

(a) Hab 1:1-4, le prophète constate le règne de l'injustice et de la violence, et il se demande si l'Eternel pourra tolérer plus longtemps cette situation ;

(b) Hab 1:5-11, l'Éternel répond qu'il va susciter les Caldéens pour châtier les iniquités de Juda ;

(c) Hab 1:12,17, le prophète s'incline devant la volonté de celui dont les yeux sont trop purs pour voir le mal. Mais l'Éternel n'aura-t-il pas pitié ? Se servira-t-il sans mesure du bras du méchant ? N'aura-t-il pas égard au reste fidèle que la catastrophe attendue va plonger dans la souffrance en même temps que les impies ?

(d) Hab 2:1,4, le prophète se tient en sentinelle pour voir comment va se réaliser cette intervention dont l'Éternel lui a dit : « Si elle tarde, attends-la... » Le mal va recevoir son salaire ; l'orgueilleux sera châtié, mais « le juste vivra de sa foi » (Sg. traduit d'une manière semble-t-il plus conforme au texte hébreu : le juste vivra par sa fidélité)  ;

(e) Hab 2:5-20, en cinq strophes de chacune trois versets, l'oppresseur est décrit comme le conquérant avide, comme le chef cruel se réjouissant du mal fait à autrui et comme idolâtre ; mais il sera lui-même châtié, et la terre sera purifiée et remplie de la connaissance de Dieu comme la mer l'est par les eaux, car l'Éternel règne ; il est dans son saint Temple, c-à-d, hors de l'atteinte de quiconque pourrait attenter à la majesté du sanctuaire de Jérusalem.

La seconde partie (ch. 3) se présente sous la forme d'un hymne psalmique dont on a pu dire avec raison qu'il constitue une des plus remarquables productions lyriques des Hébreux. On y distingue :

(a) Hab 3:3, un titre général (prière) avec l'indication du genre (sur le mode lyrique, ou dithyrambique), ce qui paraît comporter, pour l'usage liturgique, une exécution musicale animée et expressive ;

(b) puis viennent trois strophes séparées par une pause (Hab 3:2-3,8-9,10-13) fortement enchaînées quant au sens, dans lesquelles le poète montre Dieu, qu'il appelle Éloah et le Saint de la montagne de Paran, aveuglant l'homme de sa lumière et accompagné dans son apparition par des prodiges qui rappellent ceux de la sortie d'Egypte ;

(c) dans la dernière partie, trois moments se trouvent encore marqués : v. 14 et suivant, le châtiment de l'oppresseur ; v. 36, l'état d'âme du prophète à la vue de ce que Dieu fait ; et enfin les versets 17-19, où l'auteur, après avoir constaté les effets de l'intervention divine se prolongeant dans la nature, qui souffre elle aussi, se ressaisit dans l'espérance et dans la foi. L'accumulation d'images propres à rappeler les hauts faits de l'Éternel, et d'expressions dont on retrouve l'équivalent dans d'autres livres de l'A.T., notamment chez les prophètes de la grande époque, devait faire impression et justifie amplement le titre et l'usage de ce magistral poème qui est bien une prière sur le mode lyrique, bien que seul le verset 2 constitue une prière à proprement parler. On trouve d'ailleurs dans l'A. T, d'autres morceaux analogues, p. ex. les Ps 17, Ps 90, Ps 102 et Esa 12. Mais, dans Habacuc, la fusion la plus parfaite s'observe entre l'élément lyrique et l'élément prophétique, contribuant à donner à ce chapitre un caractère marqué de grandeur et de perfection.

De cet ensemble bien lié, trois grandes notions se dégagent :

Confiance absolue en la sainte justice de Dieu (si elle tarde, attends-la).

Affirmation du salut, posé dans son principe (justice) et dans ses conséquences (vie).

Enfin, le salut envisagé dépasse les cadres du judaïsme, est conçu comme universel : la terre entière, et non seulement Juda, sera remplie de la connaissance de Dieu comme le fond de la mer par les eaux. (cf. Esa 11:9)

Le Talmud fait allusion à Ps 15, Esa 33:15, Mic 6:8, Esa 56:1 et Hab 2:4, quand il dit : « David établit onze commandements ; Ésaïe les réduit à six, Michée à trois, Ésaïe de nouveau à deux ; enfin Habacuc vient qui les réduit à un seul. » Une telle appréciation repose évidemment sur la traduction : le juste vivra par sa fidélité. Par contre saint Paul (Ro 1:17, Ga 3:11) et l'épître aux Hébreux (Heb 10:38) traduisent : le juste vivra par la foi. Substantiellement les deux traductions ne sont pas contradictoires, mais plutôt complémentaires : la fidélité n'est-elle pas l'aspect pratique de la foi ? Ch. S.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Lévitique 1

      2 de donner aux Israélites les enseignements suivants : « Quand l’un de vous veut offrir un animal en sacrifice au SEIGNEUR, il peut le choisir parmi les bœufs, les moutons ou les chèvres.

      Lévitique 3

      1 « Si quelqu’un veut offrir en sacrifice de communion un animal pris dans le troupeau de bœufs, il doit amener un taureau ou une vache sans défaut devant le SEIGNEUR.
      2 Il pose la main sur la tête de l’animal et il l’égorge à l’entrée de la tente de la rencontre. Alors les prêtres, fils d’Aaron, versent le sang sur tous les côtés de l’autel.
      3 Voici les morceaux qu’un des prêtres présente au SEIGNEUR et qu’il brûle pour lui : la graisse qui entoure les intestins et l’estomac,
      4 les deux reins avec la graisse qui les enveloppe et qui tient aux côtés de l’animal, enfin, la meilleure partie du foie. On l’enlève avec les reins.
      5 Les prêtres brûlent tout cela sur l’autel en plus du sacrifice complet placé sur le bois qui brûle. C’est un sacrifice brûlé, et sa fumée de bonne odeur plaît au SEIGNEUR.
      6 « Si quelqu’un offre au SEIGNEUR un animal pris parmi les moutons et les chèvres, en sacrifice de communion, il doit présenter un animal sans défaut, mâle ou femelle.
      7 Si c’est un agneau, il le conduit devant le SEIGNEUR.
      8 Il met la main sur la tête de l’animal et il l’égorge devant la tente de la rencontre. Alors les fils d’Aaron versent le sang sur tous les côtés de l’autel.
      9 Voici les parties grasses qu’un des prêtres présente au SEIGNEUR et qu’il brûle pour lui : toute la queue coupée près de la colonne vertébrale, toute la graisse qui entoure les intestins et l’estomac,
      10 les deux reins avec la graisse qui les enveloppe et qui tient aux côtés de l’animal, enfin, la meilleure partie du foie. On l’enlève avec les reins.
      11 Le prêtre brûle tout cela sur l’autel. C’est de la nourriture brûlée pour le SEIGNEUR.
      12 « Si quelqu’un offre un bouc ou une chèvre, il présente l’animal devant le SEIGNEUR.
      13 Il pose la main sur la tête de l’animal et il l’égorge devant la tente de la rencontre. Alors les fils d’Aaron versent le sang sur tous les côtés de l’autel.
      14 Voici les morceaux qu’un des prêtres présente au SEIGNEUR et qu’il brûle pour lui : la graisse qui entoure les intestins et l’estomac,
      15 les deux reins avec la graisse qui les enveloppe et qui tient aux côtés de l’animal, enfin, la meilleure partie du foie. On l’enlève avec les reins.
      16 Le prêtre brûle tout cela sur l’autel. C’est de la nourriture brûlée, un sacrifice à la fumée de bonne odeur. « Toutes les parties grasses sont pour le SEIGNEUR.
      17 C’est pourquoi vous ne mangerez jamais la graisse ni le sang d’un animal. C’est une règle pour toujours. Vous la respecterez de génération en génération, partout où vous habiterez. »

      2 Chroniques 29

      25 Puis le roi fait placer les lévites dans la cour du temple, avec leurs instruments : cymbales, harpes et cithares. Il suit ainsi la règle établie par David et les prophètes du roi, Gad et Natan. C’est en effet un ordre que le SEIGNEUR a donné par l’intermédiaire de ses prophètes.

      Psaumes 15

      1 SEIGNEUR, qui peut être reçu dans ton temple ? Qui peut habiter sur ta montagne sainte ?
      2 – C’est celui qui se conduit parfaitement. Il fait ce qui est juste, ses paroles sont sincères et vraies.
      3 Il ne dit pas de mal des autres, il ne fait de tort à personne, il n’insulte pas son voisin.
      4 Il méprise celui qui agit mal, mais il honore ceux qui respectent le SEIGNEUR. Même s’il fait une promesse difficile à tenir, il la tient.
      5 Il prête son argent sans intérêt, il n’accepte pas de cadeau pour accuser un innocent. Celui qui se conduit ainsi ne risque pas de tomber.

      Psaumes 17

      1 SEIGNEUR, écoute ma juste demande, sois attentif à mon cri ! Tends l’oreille à ma prière : ma bouche ne ment pas.
      2 C’est toi qui me feras justice, regarde bien ce qui est vrai.
      3 Tu as vu le fond de mon cœur. Pendant la nuit, tu es venu me surveiller, tu m’as bien examiné, tu n’as rien trouvé de mal en moi.
      4 Je n’ai pas dit ce que je pense des autres. J’ai fait ce que tu as demandé, j’ai suivi le chemin que tu m’as montré.
      5 J’ai marché sur tes pas, je n’ai pas glissé.
      6 Maintenant, je fais appel à toi, ô Dieu, car tu me répondras. Tends l’oreille vers moi, écoute ce que je dis !
      7 Montre-moi ton amour. Oui, tu sauves de leurs ennemis ceux qui te prennent comme abri.
      8 Protège-moi comme ton trésor le plus précieux. Cache-moi à l’ombre de tes ailes,
      9 loin des gens mauvais qui m’attaquent, loin des ennemis terribles qui m’entourent !
      10 Leur cœur est sans pitié, leur bouche est pleine d’orgueil.
      11 Ils me suivent de très près, maintenant, ils m’entourent, ils attendent le moment de me jeter à terre.
      12 Ils sont comme un lion caché dans le buisson, comme un jeune lion impatient de déchirer.
      13 SEIGNEUR, lève-toi, mets-toi devant eux, renverse-les ! Avec ton épée, sauve-moi des gens mauvais !
      14 SEIGNEUR, par ta main, chasse-les de la terre, loin des habitants du monde ! Voilà tout ce qu’ils méritent dans cette vie ! Remplis leur ventre des choses amères que tu gardes pour eux ! Que leurs enfants en soient rassasiés, et qu’il en reste encore pour leurs petits-enfants !
      15 Mais moi, parce que je suis juste, je verrai ton visage. À mon réveil, je serai rassasié de ta présence.

      Psaumes 90

      1 Seigneur, de génération en génération, tu as été notre abri.
      2 Avant que naissent les montagnes, avant que tu crées la terre et le monde, depuis toujours et pour toujours, tu es Dieu !
      3 C’est toi qui dis aux humains : « Redevenez de la poussière. » Alors ils meurent et redeviennent poussière.
      4 Pour toi, mille années passent aussi vite que la journée d’hier, ou quelques heures de la nuit.
      5 Tu emportes la vie humaine : elle dure le temps d’un court sommeil. Elle ressemble à l’herbe qui pousse.
      6 Le matin, elle fleurit, elle grandit, le soir, elle se fane, elle est sèche !
      7 Oui, ta colère nous fait mourir, nous tremblons de peur à cause de ta grande colère.
      8 Tu regardes nos fautes, et la lumière de ton visage éclaire ce que nous cachons.
      9 Oui, à cause de ta colère, notre vie dure peu de temps. Le temps d’un soupir, voilà nos années finies !
      10 La durée de notre vie ? Soixante-dix ans, quatre-vingts pour les plus forts. Une longue vie apporte seulement fatigue et souffrance. Les années passent vite, et nous nous envolons.
      11 Qui connaît la force de ta colère ? Elle est aussi grande que notre respect pour toi.
      12 Notre vie est courte, fais-nous comprendre cela. Alors notre cœur sera rempli de sagesse.
      13 Ta colère va durer jusqu’à quand, SEIGNEUR ? Reviens vers nous, aie pitié de tes serviteurs !
      14 Dès le matin, remplis-nous de ton amour, et nous chanterons, nous crierons de joie toute notre vie.
      15 Pendant des années, tu nous as punis, et nous avons connu des années de malheur. Maintenant, change-les en années de bonheur !
      16 Que nous puissions voir tes belles actions, que nos enfants découvrent ta beauté !
      17 Seigneur notre Dieu, répands sur nous ta douceur ! Rends solide le travail de nos mains, oui, rends solide le travail de nos mains.

      Psaumes 102

      1 Prière d’un malheureux qui n’a plus de force. Il présente sa plainte au SEIGNEUR.
      2 SEIGNEUR, entends ma prière, que mon cri arrive jusqu’à toi !
      3 Ne me cache pas ton visage quand je suis dans le malheur. Écoute-moi avec attention ! Le jour où j’appelle, vite, réponds-moi !
      4 Oui, ma vie s’en va comme la fumée, mes os brûlent comme un grand feu.
      5 Mon cœur blessé devient comme l’herbe sèche, j’oublie même de manger ma nourriture.
      6 Je pleure tellement que je n’ai plus que la peau et les os.
      7 Je ressemble à l’oiseau du désert, je suis comme la chouette dans les maisons abandonnées.
      8 Je ne dors pas et je suis comme un oiseau tout seul sur un toit.
      9 Tous les jours, mes ennemis m’insultent. Ils sont en colère contre moi et ils se servent de mon nom pour lancer des malédictions.
      10 Comme nourriture, je mange de la poussière, et quand je bois, j’avale mes larmes.
      11 SEIGNEUR, tu étais furieux contre moi, alors, dans ta colère, tu m’as saisi et rejeté.
      12 Ma vie passe comme l’ombre du soir, et je deviens comme l’herbe sèche.
      13 Mais toi, SEIGNEUR, tu es roi pour toujours, et toutes les générations se souviendront de toi.
      14 Toi, tu feras quelque chose, car tu aimes Jérusalem. C’est le moment d’avoir pitié d’elle, oui, c’est vraiment le moment.
      15 Ceux qui te servent aiment ses pierres, ils ont même pitié de sa poussière !
      16 Les peuples étrangers respecteront le SEIGNEUR, et tous les rois de la terre respecteront ta gloire.
      17 Quand le SEIGNEUR reconstruira Jérusalem, il se montrera dans sa gloire.
      18 Il écoutera la prière de ceux qu’on a pillés, il ne repoussera pas leur demande.
      19 Qu’on écrive cela pour les générations qui viennent, et qu’un peuple nouveau chante la louange du SEIGNEUR !
      20 Du haut de son lieu saint, le SEIGNEUR se penche pour regarder, du ciel, il regarde la terre.
      21 Il entend la plainte du prisonnier, il libère ceux qui sont en danger de mort.
      22 On chantera le nom du SEIGNEUR dans Sion, on chantera sa louange dans Jérusalem.
      23 Là, tous les peuples et tous les royaumes se mettront ensemble pour servir le SEIGNEUR.
      24 Au milieu de mon chemin, le SEIGNEUR a enlevé mes forces, il a diminué ma vie.
      25 Alors je dis : « Mon Dieu, toi, tu vis pour toujours, ne me fais pas mourir si vite ! »
      26 Autrefois, tu as fait la terre, et tes mains ont formé le ciel.
      27 Tout cela disparaîtra, mais toi, tu restes toujours là. La terre et le ciel s’useront comme un habit, tu les changeras comme un vêtement, et ils laisseront la place.
      28 Mais toi, tu restes le même, et ta vie ne finit pas.

      Esaïe 11

      9 Il n’y aura plus ni mal ni violence sur toute la montagne sainte du SEIGNEUR. En effet, la connaissance du SEIGNEUR remplira le pays, comme l’eau remplit les mers.

      Esaïe 12

      1 Peuple libéré, tu diras ce jour-là : « SEIGNEUR, je te remercie. Tu étais en colère contre moi, mais ta colère s’est calmée, et tu me consoles.
      2 Voici le Dieu qui m’a sauvé, j’ai confiance, je n’ai plus peur. Oui, ma force et mon chant, c’est le SEIGNEUR. Il est mon sauveur. »
      3 Avec joie, vous puiserez de l’eau aux sources du salut.
      4 Ce jour-là, vous direz : « Chantez la louange du SEIGNEUR, dites à haute voix qui est votre Dieu. Faites connaître à tous les peuples ce qu’il a fait.
      5 Chantez pour le SEIGNEUR, car il a accompli de grandes choses. Annoncez-les au monde entier ! »
      6 Toi qui habites Sion, pousse des cris de joie, crie avec passion ! Oui, il est grand, le Dieu saint d’Israël qui est au milieu de toi !

      Esaïe 33

      15 – C’est l’homme qui vit en faisant ce qui est juste, et qui dit la vérité. Voici comment il se conduit : il refuse les avantages obtenus par la violence, il repousse ceux qui veulent l’acheter avec des cadeaux. Il ferme ses oreilles quand on parle de tuer quelqu’un. Il ferme les yeux pour ne pas voir le mal.

      Esaïe 56

      1 Voici ce que le SEIGNEUR dit : « Respectez le droit, faites ce qui est juste. La libération que j’apporte est sur le point d’arriver, vous allez découvrir que je veux vous sauver.

      Jérémie 19

      4 En effet, les gens de Juda m’ont abandonné. À cause d’eux, on ne reconnaît plus cet endroit. Là, ils ont offert des sacrifices à des dieux étrangers. Ni eux, ni leurs ancêtres, ni les rois de Juda ne les avaient connus. Ils ont rempli ce lieu du sang de personnes innocentes.

      Michée 6

      8 – Le SEIGNEUR te fait savoir ce qui est bien. Voici ce qu’il demande à tout être humain : faire ce qui est juste, aimer agir avec bonté et vivre avec son Dieu dans la simplicité.

      Habacuc 1

      1 Voici le message que Dieu a fait connaître au prophète Habacuc dans une vision.
      2 SEIGNEUR, je vais t’appeler au secours pendant combien de temps ? Tu n’écoutes pas ! Je crie contre la violence, mais tu ne sauves pas !
      3 Pourquoi est-ce que tu me fais voir le mal ? Pourquoi regardes-tu notre misère sans réagir ? Partout autour de moi, les gens pillent et agissent avec violence. Il n’y a que des procès et des disputes.
      4 Personne n’applique les lois, personne ne rend la justice comme il faut. L’homme mauvais attaque celui qui est honnête, et les juges rendent des jugements injustes.
      5 Le Seigneur dit : « Observez bien ce qui se passe parmi les autres peuples, soyez étonnés et très surpris ! Oui, quelque chose d’extraordinaire va arriver pendant votre vie. Si on vous raconte cela, vous ne le croirez pas !
    • Lévitique 1

      2 Parle 01696 08761 aux enfants 01121 d’Israël 03478, et dis 0559 08804-leur : Lorsque quelqu’un 0120 d’entre vous fera 07126 08686 une offrande 07133 à l’Eternel 03068, il offrira 07126 08686 07133 du bétail 0929, du gros 01241 ou du menu 06629 bétail.

      Lévitique 3

      1 Lorsque quelqu’un offrira 07133 02077 à l’Eternel un sacrifice d’actions de grâces 08002 : S’il offre 07126 08688 du gros bétail 01241, mâle 02145 ou femelle 05347, il l’offrira 07126 08686 sans défaut 08549, devant 06440 l’Eternel 03068.
      2 Il posera 05564 08804 sa main 03027 sur la tête 07218 de la victime 07133, qu’il égorgera 07819 08804 à l’entrée 06607 de la tente 0168 d’assignation 04150 ; et les sacrificateurs 03548, fils 01121 d’Aaron 0175, répandront 02236 08804 le sang 01818 sur l’autel 04196 tout autour 05439.
      3 De ce sacrifice d’actions de grâces 08002, il offrira 07126 08689 en sacrifice 02077 consumé par le feu 0801 devant l’Eternel 03068: la graisse 02459 qui couvre 03680 08764 les entrailles 07130 et toute celle 02459 qui y 07130 est attachée ;
      4 les deux 08147 rognons 03629, et la graisse 02459 qui les entoure, qui couvre les flancs 03689, et le grand lobe 03508 du foie 03516, qu’il détachera 05493 08686 près des rognons 03629.
      5 Les fils 01121 d’Aaron 0175 brûleront 06999 08689 cela sur l’autel 04196, par-dessus l’holocauste 05930 qui sera sur le bois 06086 mis au feu 0784. C’est un sacrifice consumé par le feu 0801, d’une agréable 05207 odeur 07381 à l’Eternel 03068.
      6 S’il offre 07133 du menu bétail 06629, mâle 02145 ou femelle 05347, en sacrifice 02077 d’actions de grâces 08002 à l’Eternel 03068, il l’offrira 07126 08686 sans défaut 08549.
      7 S’il offre 07126 08688 en sacrifice 07133 un agneau 03775, il le présentera 07126 08689 devant 06440 l’Eternel 03068.
      8 Il posera 05564 08804 sa main 03027 sur la tête 07218 de la victime 07133, qu’il égorgera 07819 08804 devant 06440 la tente 0168 d’assignation 04150 ; et les fils 01121 d’Aaron 0175 en répandront 02236 08804 le sang 01818 sur l’autel 04196 tout autour 05439.
      9 De ce sacrifice 02077 d’actions de grâces 08002, il offrira 07126 08689 en sacrifice consumé par le feu 0801 devant l’Eternel 03068: la graisse 02459, la queue 0451 entière 08549, qu’il séparera 05493 08686 près 05980 de l’échine 06096, la graisse 02459 qui couvre 03680 08764 les entrailles 07130 et toute celle 02459 qui y 07130 est attachée,
      10 les deux 08147 rognons 03629, et la graisse 02459 qui les entoure, qui couvre les flancs 03689, et le grand lobe 03508 du foie 03516, qu’il détachera 05493 08686 près des rognons 03629.
      11 Le sacrificateur 03548 brûlera 06999 08689 cela sur l’autel 04196. C’est l’aliment 03899 d’un sacrifice consumé par le feu 0801 devant l’Eternel 03068.
      12 Si son offrande 07133 est une chèvre 05795, il la présentera 07126 08689 devant 06440 l’Eternel 03068.
      13 Il posera 05564 08804 sa main 03027 sur la tête 07218 de sa victime, qu’il égorgera 07819 08804 devant 06440 la tente 0168 d’assignation 04150 ; et les fils 01121 d’Aaron 0175 en répandront 02236 08804 le sang 01818 sur l’autel 04196 tout autour 05439.
      14 De la victime, il offrira 07126 08689 07133 en sacrifice consumé par le feu 0801 devant l’Eternel 03068 : la graisse 02459 qui couvre 03680 08764 les entrailles 07130 et toute celle 02459 qui y 07130 est attachée,
      15 les deux 08147 rognons 03629, et la graisse 02459 qui les entoure, qui couvre les flancs 03689, et le grand lobe 03508 du foie 03516, qu’il détachera 05493 08686 près des rognons 03629.
      16 Le sacrificateur 03548 brûlera 06999 08689 cela sur l’autel 04196. Toute la graisse 02459 est l’aliment 03899 d’un sacrifice consumé par le feu 0801, d’une agréable 05207 odeur 07381 à l’Eternel 03068.
      17 C’est ici une loi 02708 perpétuelle 05769 pour vos descendants 01755, dans tous les lieux où vous habiterez 04186 : vous ne mangerez 0398 08799 ni graisse 02459 ni sang 01818.

      2 Chroniques 29

      25 Il fit placer 05975 08686 les Lévites 03881 dans la maison 01004 de l’Eternel 03068 avec des cymbales 04700, des luths 05035 et des harpes 03658, selon l’ordre 04687 de David 01732, de Gad 01410 le voyant 02374 du roi 04428, et de Nathan 05416, le prophète 05030 ; car c’était un ordre 04687 de l’Eternel 03068, transmis par 03027 ses prophètes 05030.

      Psaumes 15

      1 Psaume 04210 de David 01732. O Eternel 03068 ! qui séjournera 01481 08799 dans ta tente 0168 ? Qui demeurera 07931 08799 sur ta montagne 02022 sainte 06944 ? —
      2 Celui qui marche 01980 08802 dans l’intégrité 08549, qui pratique 06466 08802 la justice 06664 Et qui dit 01696 08802 la vérité 0571 selon son cœur 03824.
      3 Il ne calomnie 07270 08804 point avec sa langue 03956, Il ne fait 06213 08804 point de mal 07451 à son semblable 07453, Et il ne jette 05375 08804 point l’opprobre 02781 sur son prochain 07138.
      4 Il regarde 05869 avec dédain 0959 08737 celui qui est méprisable 03988 08737, Mais il honore 03513 08762 ceux qui craignent 03373 l’Eternel 03068 ; Il ne se rétracte 04171 08686 point, s’il fait un serment 07650 08738 à son préjudice 07489 08687.
      5 Il n’exige 05414 08804 point d’intérêt 05392 de son argent 03701, Et il n’accepte 03947 08804 point de don 07810 contre l’innocent 05355. Celui qui se conduit 06213 08802 ainsi ne chancelle 04131 08735 jamais 05769.

      Psaumes 17

      1 Prière 08605 de David 01732. Eternel 03068 ! écoute 08085 08798 la droiture 06664, sois attentif 07181 08685 à mes cris 07440, Prête l’oreille 0238 08685 à ma prière 08605 faite avec des lèvres 08193 sans 03808 tromperie 04820 !
      2 Que ma justice 04941 paraisse 03318 08799 devant ta face 06440, Que tes yeux 05869 contemplent 02372 08799 mon intégrité 04339 !
      3 Si tu sondes 0974 08804 mon cœur 03820, si tu le visites 06485 08804 la nuit 03915, Si tu m’éprouves 06884 08804, tu ne trouveras 04672 08799 rien : Ma pensée 02161 08800 n’est pas autre que ce qui sort 05674 08799 de ma bouche 06310.
      4 A la vue des actions 06468 des hommes 0120, fidèle à la parole 01697 de tes lèvres 08193, Je me tiens en garde 08104 08804 contre la voie 0734 des violents 06530 ;
      5 Mes pas 0838 sont fermes 08551 08800 dans tes sentiers 04570, Mes pieds 06471 ne chancellent 04131 08738 point.
      6 Je t’invoque 07121 08804, car tu m’exauces 06030 08799, ô Dieu 0410 ! Incline 05186 08685 vers moi ton oreille 0241, écoute 08085 08798 ma parole 0565 !
      7 Signale 06395 08685 ta bonté 02617, toi qui sauves 03467 08688 ceux qui cherchent un refuge 02620 08802, Et qui par ta droite 03225 les délivres de leurs adversaires 06965 08693 !
      8 Garde 08104 08798-moi comme la prunelle 0380 de l’œil 01323 05869 ; Protège 05641 08686-moi, à l’ombre 06738 de tes ailes 03671,
      9 Contre 06440 les méchants 07563 qui 02098 me persécutent 07703 08804, Contre mes ennemis 0341 08802 acharnés 05315 qui m’enveloppent 05362 08686.
      10 Ils ferment 05462 08804 leurs entrailles 02459, Ils ont à la bouche 06310 des paroles 01696 08765 hautaines 01348.
      11 Ils sont sur nos pas 0838, déjà ils nous entourent 05437 08804, Ils nous épient 07896 08799 05869 pour nous terrasser 05186 08800 0776.
      12 On dirait 01825 un lion 0738 avide 03700 08799 de déchirer 02963 08800, Un lionceau 03715 aux aguets 03427 08802 dans son repaire 04565.
      13 Lève 06965 08798-toi, Eternel 03068, marche 06923 08761 à sa rencontre 06440, renverse 03766 08685-le ! Délivre 06403 08761-moi 05315 du méchant 07563 par ton glaive 02719 !
      14 Délivre-moi des hommes 04962 par ta main 03027, Eternel 03068, des hommes 04962 de ce monde 02465 ! Leur part 02506 est dans la vie 02416, Et tu remplis 04390 08762 leur ventre 0990 de tes biens 06840 ; Leurs enfants 01121 sont rassasiés 07646 08799, Et ils laissent 03240 08689 leur superflu 03499 à leurs petits-enfants 05768.
      15 Pour moi, dans mon innocence 06664, je verrai 02372 08799 ta face 06440 ; Dès le réveil 06974 08687, je me rassasierai 07646 08799 de ton image 08544.

      Psaumes 90

      1 Prière 08605 de Moïse 04872, homme 0376 de Dieu 0430. Seigneur 0136 ! tu as été pour nous un refuge 04583, De génération 01755 en génération 01755.
      2 Avant que les montagnes 02022 fussent nées 03205 08795, Et que tu eusses créé 02342 08787 la terre 0776 et le monde 08398, D’éternité 05704 05769 en éternité 05769 tu es Dieu 0410.
      3 Tu fais rentrer 07725 08686 les hommes 0582 dans la poussière 01793, Et tu dis 0559 08799 : Fils 01121 de l’homme 0120, retournez 07725 08798 !
      4 Car mille 0505 ans 08141 sont, à tes yeux 05869, Comme le jour 03117 d’hier 0865, quand il n’est plus 05674 08799, Et comme une veille 0821 de la nuit 03915.
      5 Tu les emportes 02229 08804, semblables à un songe 08142, Qui, le matin 01242, passe 02498 08799 comme l’herbe 02682:
      6 Elle fleurit 06692 08686 le matin 01242, et elle passe 02498 08804, On la coupe 04135 08787 le soir 06153, et elle sèche 03001 08804.
      7 Nous sommes consumés 03615 08804 par ta colère 0639, Et ta fureur 02534 nous épouvante 0926 08738.
      8 Tu mets 07896 08804 devant toi nos iniquités 05771, Et à la lumière 03974 de ta face 06440 nos fautes cachées 05956 08803.
      9 Tous nos jours 03117 disparaissent 06437 08804 par ton courroux 05678 ; Nous voyons nos années 08141 s’évanouir 03615 08765 comme un son 01899.
      10 Les jours 03117 de nos années 08141 s’élèvent à soixante-dix 07657 ans 08141, Et, pour les plus robustes 01369, à quatre-vingts 08084 ans 08141 ; Et l’orgueil 07296 qu’ils en tirent n’est que peine 05999 et misère 0205, Car il passe 01468 08804 vite 02440, et nous nous envolons 05774 08799.
      11 Qui prend garde 03045 08802 à la force 05797 de ta colère 0639, Et à ton courroux 05678, selon la crainte 03374 qui t’est due ?
      12 Enseigne 03045 08685-nous à bien compter 04487 08800 nos jours 03117, Afin que nous appliquions 0935 08686 notre cœur 03824 à la sagesse 02451.
      13 Reviens 07725 08798, Eternel 03068 ! Jusques à quand ?… Aie pitié 05162 08734 de tes serviteurs 05650 !
      14 Rassasie 07646 08761-nous chaque matin 01242 de ta bonté 02617, Et nous serons toute notre vie 03117 dans la joie 07442 08762 et l’allégresse 08055 08799.
      15 Réjouis 08055 08761-nous autant de jours 03117 que tu nous as humiliés 06031 08765, Autant d’années 08141 que nous avons vu 07200 08804 le malheur 07451.
      16 Que ton œuvre 06467 se manifeste 07200 08735 à tes serviteurs 05650, Et ta gloire 01926 sur leurs enfants 01121 !
      17 Que la grâce 05278 de l’Eternel 03068, notre Dieu 0430, soit sur nous ! Affermis 03559 08786 l’ouvrage 04639 de nos mains 03027, Oui, affermis 03559 08786 l’ouvrage 04639 de nos mains 03027 !

      Psaumes 102

      1 Prière 08605 d’un malheureux 06041, lorsqu’il est abattu 05848 08799 et qu’il répand 08210 08799 sa plainte 07879 devant 06440 l’Eternel 03068. Eternel 03068, écoute 08085 08798 ma prière 08605, Et que mon cri 07775 parvienne 0935 08799 jusqu’à toi !
      2 Ne me cache 05641 08686 pas ta face 06440 au jour 03117 de ma détresse 06862 ! Incline 05186 08685 vers moi ton oreille 0241 quand 03117 je crie 07121 08799 ! Hâte 04118-toi de m’exaucer 06030 08798 !
      3 Car mes jours 03117 s’évanouissent 03615 08804 en fumée 06227, Et mes os 06106 sont enflammés 02787 08738 comme un tison 04168.
      4 Mon cœur 03820 est frappé 05221 08717 et se dessèche 03001 08799 comme l’herbe 06212 ; J’oublie 07911 08804 même de manger 0398 08800 mon pain 03899.
      5 Mes gémissements 06963 0585 sont tels Que mes os 06106 s’attachent 01692 08804 à ma chair 01320.
      6 Je ressemble 01819 08804 au pélican 06893 du désert 04057, Je suis comme le chat-huant 03563 des ruines 02723 ;
      7 Je n’ai plus de sommeil 08245 08804, et je suis Comme l’oiseau 06833 solitaire 0909 08802 sur un toit 01406.
      8 Chaque jour 03117 mes ennemis 0341 08802 m’outragent 02778 08765, Et c’est par moi que jurent 07650 08738 mes adversaires en fureur 01984 08781.
      9 Je mange 0398 08804 la poussière 0665 au lieu de pain 03899, Et je mêle 04537 08804 des larmes 01065 à ma boisson 08249,
      10 A cause 06440 de ta colère 02195 et de ta fureur 07110 ; Car tu m’as soulevé 05375 08804 et jeté 07993 08686 au loin.
      11 Mes jours 03117 sont comme l’ombre 06738 à son déclin 05186 08803, Et je me dessèche 03001 08799 comme l’herbe 06212.
      12 Mais toi, Eternel 03068 ! tu règnes 03427 08799 à perpétuité 05769, Et ta mémoire 02143 dure de génération 01755 en génération 01755.
      13 Tu te lèveras 06965 08799, tu auras pitié 07355 08762 de Sion 06726 ; Car le temps 06256 d’avoir pitié 02603 08800 d’elle, Le temps fixé 04150 est à son terme 0935 08804 ;
      14 Car tes serviteurs 05650 en aiment 07521 08804 les pierres 068, Ils en chérissent 02603 08779 la poussière 06083.
      15 Alors les nations 01471 craindront 03372 08799 le nom 08034 de l’Eternel 03068, Et tous les rois 04428 de la terre 0776 ta gloire 03519.
      16 Oui, l’Eternel 03068 rebâtira 01129 08804 Sion 06726, Il se montrera 07200 08738 dans sa gloire 03519.
      17 Il est attentif 06437 08804 à la prière 08605 du misérable 06199, Il ne dédaigne 0959 08804 pas sa prière 08605.
      18 Que cela soit écrit 03789 08735 pour la génération 01755 future 0314, Et que le peuple 05971 qui sera créé 01254 08737 célèbre 01984 08762 l’Eternel 03050 !
      19 Car il regarde 08259 08689 du lieu élevé 04791 de sa sainteté 06944 ; Du haut des cieux 08064 l’Eternel 03068 regarde 05027 08689 sur la terre 0776,
      20 Pour écouter 08085 08800 les gémissements 0603 des captifs 0615, Pour délivrer 06605 08763 ceux qui vont 01121 périr 08546,
      21 Afin qu’ils publient 05608 08763 dans Sion 06726 le nom 08034 de l’Eternel 03068, Et ses louanges 08416 dans Jérusalem 03389,
      22 Quand tous les peuples 05971 s’assembleront 06908 08736 03162, Et tous les royaumes 04467, pour servir 05647 08800 l’Eternel 03068.
      23 Il a brisé 06031 08765 ma force 03581 dans la route 01870, Il a abrégé 07114 08765 mes jours 03117.
      24 Je dis 0559 08799 : Mon Dieu 0410, ne m’enlève 05927 08686 pas au milieu 02677 de mes jours 03117, Toi, dont les années 08141 durent éternellement 01755 01755 !
      25 Tu as anciennement 06440 fondé 03245 08804 la terre 0776, Et les cieux 08064 sont l’ouvrage 04639 de tes mains 03027.
      26 Ils périront 06 08799, mais tu subsisteras 05975 08799 ; Ils s’useront 01086 08799 tous comme un vêtement 0899 ; Tu les changeras 02498 08686 comme un habit 03830, et ils seront changés 02498 08799.
      27 Mais toi, tu restes le même, Et tes années 08141 ne finiront 08552 08735 point.
      28 Les fils 01121 de tes serviteurs 05650 habiteront 07931 08799 leur pays, Et leur postérité 02233 s’affermira 03559 08735 devant 06440 toi.

      Esaïe 11

      9 Il ne se fera ni tort 07489 08686 ni dommage 07843 08686 Sur toute ma montagne 02022 sainte 06944 ; Car la terre 0776 sera remplie 04390 08804 de la connaissance 01844 de l’Eternel 03068, Comme le fond de la mer 03220 par les eaux 04325 qui le couvrent 03680 08764.

      Esaïe 12

      1 Tu diras 0559 08804 en ce jour 03117-là : Je te loue 03034 08686, ô Eternel 03068 ! Car tu as été irrité 0599 08804 contre moi, Ta colère 0639 s’est apaisée 07725 08799, et tu m’as consolé 05162 08762.
      2 Voici, Dieu 0410 est ma délivrance 03444, Je serai plein de confiance 0982 08799, et je ne craindrai 06342 08799 rien ; Car l’Eternel 03050, l’Eternel 03068 est ma force 05797 et le sujet de mes louanges 02176 ; C’est lui qui m’a sauvé 03444.
      3 Vous puiserez 07579 08804 de l’eau 04325 avec joie 08342 Aux sources 04599 du salut 03444,
      4 Et vous direz 0559 08804 en ce jour 03117-là : Louez 03034 08685 l’Eternel 03068, invoquez 07121 08798 son nom 08034, Publiez 03045 08685 ses œuvres 05949 parmi les peuples 05971, Rappelez 02142 08685 la grandeur 07682 08737 de son nom 08034 !
      5 Célébrez 02167 08761 l’Eternel 03068, car il a fait 06213 08804 des choses magnifiques 01348 : Qu’elles soient connues 03045 08716 08675 03045 08794 par toute la terre 0776 !
      6 Pousse des cris de joie 06670 08761 et d’allégresse 07442 08798, habitant 03427 08802 de Sion 06726 ! Car il est grand 01419 au milieu 07130 de toi, le Saint 06918 d’Israël 03478.

      Esaïe 33

      15 Celui qui marche 01980 08802 dans la justice 06666, Et qui parle 01696 08802 selon la droiture 04339, Qui méprise 03988 08802 un gain 01215 acquis par extorsion 04642, Qui secoue 05287 08802 les mains 03709 pour ne pas accepter 08551 08800 un présent 07810, Qui ferme 0331 08801 l’oreille 0241 pour ne pas entendre 08085 08800 des propos sanguinaires 01818, Et qui se bande 06105 08802 les yeux 05869 pour ne pas voir 07200 08800 le mal 07451,

      Esaïe 56

      1 Ainsi parle 0559 08804 l’Eternel 03068 : Observez 08104 08798 ce qui est droit 04941, et pratiquez 06213 08798 ce qui est juste 06666 ; Car mon salut 03444 ne tardera 07138 pas à venir 0935 08800, Et ma justice 06666 à se manifester 01540 08736.

      Jérémie 19

      4 Ils m’ont abandonné 05800 08804, ils ont profané 05234 08762 ce lieu 04725, Ils y ont offert de l’encens 06999 08762 à d’autres 0312 dieux 0430, Que ne connaissaient 03045 08804 ni eux, ni leurs pères 01, ni les rois 04428 de Juda 03063, Et ils ont rempli 04390 08804 ce lieu 04725 de sang 01818 innocent 05355 ;

      Michée 6

      8 On t’a fait connaître 05046 08689, ô homme 0120, ce qui est bien 02896 ; Et ce que l’Eternel 03068 demande 01875 08802 de toi, C’est que tu pratiques 06213 08800 la justice 04941, Que tu aimes 0160 la miséricorde 02617, Et que tu marches 03212 08800 humblement 06800 08687 avec ton Dieu 0430.

      Habacuc 1

      1 Oracle 04853 révélé 02372 08804 à Habakuk 02265, le prophète 05030.
      2 Jusqu’à quand, ô Eternel 03068 ?… J’ai crié 07768 08765, Et tu n’écoutes 08085 08799 pas ! J’ai crié 02199 08799 vers toi à la violence 02555, Et tu ne secours 03467 08686 pas !
      3 Pourquoi me fais-tu voir 07200 08686 l’iniquité 0205, Et contemples 05027 08686-tu l’injustice 05999 ? Pourquoi l’oppression 07701 et la violence 02555 sont-elles devant moi ? Il y a des querelles 07379, et la discorde 04066 s’élève 05375 08799.
      4 Aussi la loi 08451 n’a point de vie 06313 08799, La justice 04941 n’a point 05331 de force 03318 08799 ; Car le méchant 07563 triomphe 03803 08688 du juste 06662, Et l’on rend 03318 08799 des jugements 04941 iniques 06127 08794.
      5 Jetez les yeux 07200 08798 parmi les nations 01471, regardez 05027 08685, Et soyez saisis d’étonnement 08539 08690, d’épouvante 08539 08798 ! Car je vais faire 06466 08802 en vos jours 03117 une œuvre 06467, Que vous ne croiriez 0539 08686 pas si on la racontait 05608 08792.
    • Lévitique 1

      2 דַּבֵּ֞ר אֶל־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם אָדָ֗ם כִּֽי־יַקְרִ֥יב מִכֶּ֛ם קָרְבָּ֖ן לַֽיהוָ֑ה מִן־הַבְּהֵמָ֗ה מִן־הַבָּקָר֙ וּמִן־הַצֹּ֔אן תַּקְרִ֖יבוּ אֶת־קָרְבַּנְכֶֽם׃

      Lévitique 3

      1 וְאִם־זֶ֥בַח שְׁלָמִ֖ים קָרְבָּנ֑וֹ אִ֤ם מִן־הַבָּקָר֙ ה֣וּא מַקְרִ֔יב אִם־זָכָר֙ אִם־נְקֵבָ֔ה תָּמִ֥ים יַקְרִיבֶ֖נּוּ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
      2 וְסָמַ֤ךְ יָדוֹ֙ עַל־רֹ֣אשׁ קָרְבָּנ֔וֹ וּשְׁחָט֕וֹ פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְזָרְק֡וּ בְּנֵי֩ אַהֲרֹ֨ן הַכֹּהֲנִ֧ים אֶת־הַדָּ֛ם עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃
      3 וְהִקְרִיב֙ מִזֶּ֣בַח הַשְּׁלָמִ֔ים אִשֶּׁ֖ה לַיהוָ֑ה אֶת־הַחֵ֙לֶב֙ הַֽמְכַסֶּ֣ה אֶת־הַקֶּ֔רֶב וְאֵת֙ כָּל־הַחֵ֔לֶב אֲשֶׁ֖ר עַל־הַקֶּֽרֶב׃
      4 וְאֵת֙ שְׁתֵּ֣י הַכְּלָיֹ֔ת וְאֶת־הַחֵ֙לֶב֙ אֲשֶׁ֣ר עֲלֵהֶ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַכְּסָלִ֑ים וְאֶת־הַיֹּתֶ֙רֶת֙ עַל־הַכָּבֵ֔ד עַל־הַכְּלָי֖וֹת יְסִירֶֽנָּה׃
      5 וְהִקְטִ֨ירוּ אֹת֤וֹ בְנֵֽי־אַהֲרֹן֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה עַל־הָ֣עֹלָ֔ה אֲשֶׁ֥ר עַל־הָעֵצִ֖ים אֲשֶׁ֣ר עַל־הָאֵ֑שׁ אִשֵּׁ֛ה רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַֽיהוָֽה׃
      6 וְאִם־מִן־הַצֹּ֧אן קָרְבָּנ֛וֹ לְזֶ֥בַח שְׁלָמִ֖ים לַיהוָ֑ה זָכָר֙ א֣וֹ נְקֵבָ֔ה תָּמִ֖ים יַקְרִיבֶֽנּוּ׃
      7 אִם־כֶּ֥שֶׂב הֽוּא־מַקְרִ֖יב אֶת־קָרְבָּנ֑וֹ וְהִקְרִ֥יב אֹת֖וֹ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
      8 וְסָמַ֤ךְ אֶת־יָדוֹ֙ עַל־רֹ֣אשׁ קָרְבָּנ֔וֹ וְשָׁחַ֣ט אֹת֔וֹ לִפְנֵ֖י אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְ֠זָרְקוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֧ן אֶת־דָּמ֛וֹ עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃
      9 וְהִקְרִ֨יב מִזֶּ֣בַח הַשְּׁלָמִים֮ אִשֶּׁ֣ה לַיהוָה֒ חֶלְבּוֹ֙ הָאַלְיָ֣ה תְמִימָ֔ה לְעֻמַּ֥ת הֶעָצֶ֖ה יְסִירֶ֑נָּה וְאֶת־הַחֵ֙לֶב֙ הַֽמְכַסֶּ֣ה אֶת־הַקֶּ֔רֶב וְאֵת֙ כָּל־הַחֵ֔לֶב אֲשֶׁ֖ר עַל־הַקֶּֽרֶב׃
      10 וְאֵת֙ שְׁתֵּ֣י הַכְּלָיֹ֔ת וְאֶת־הַחֵ֙לֶב֙ אֲשֶׁ֣ר עֲלֵהֶ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַכְּסָלִ֑ים וְאֶת־הַיֹּתֶ֙רֶת֙ עַל־הַכָּבֵ֔ד עַל־הַכְּלָיֹ֖ת יְסִירֶֽנָּה׃
      11 וְהִקְטִיר֥וֹ הַכֹּהֵ֖ן הַמִּזְבֵּ֑חָה לֶ֥חֶם אִשֶּׁ֖ה לַיהוָֽה׃
      12 וְאִ֥ם עֵ֖ז קָרְבָּנ֑וֹ וְהִקְרִיב֖וֹ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
      13 וְסָמַ֤ךְ אֶת־יָדוֹ֙ עַל־רֹאשׁ֔וֹ וְשָׁחַ֣ט אֹת֔וֹ לִפְנֵ֖י אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְ֠זָרְקוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֧ן אֶת־דָּמ֛וֹ עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃
      14 וְהִקְרִ֤יב מִמֶּ֙נּוּ֙ קָרְבָּנ֔וֹ אִשֶּׁ֖ה לַֽיהוָ֑ה אֶת־הַחֵ֙לֶב֙ הַֽמְכַסֶּ֣ה אֶת־הַקֶּ֔רֶב וְאֵת֙ כָּל־הַחֵ֔לֶב אֲשֶׁ֖ר עַל־הַקֶּֽרֶב׃
      15 וְאֵת֙ שְׁתֵּ֣י הַכְּלָיֹ֔ת וְאֶת־הַחֵ֙לֶב֙ אֲשֶׁ֣ר עֲלֵהֶ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַכְּסָלִ֑ים וְאֶת־הַיֹּתֶ֙רֶת֙ עַל־הַכָּבֵ֔ד עַל־הַכְּלָיֹ֖ת יְסִירֶֽנָּה׃
      16 וְהִקְטִירָ֥ם הַכֹּהֵ֖ן הַמִּזְבֵּ֑חָה לֶ֤חֶם אִשֶּׁה֙ לְרֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ כָּל־חֵ֖לֶב לַיהוָֽה׃
      17 חֻקַּ֤ת עוֹלָם֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם בְּכֹ֖ל מֽוֹשְׁבֹתֵיכֶ֑ם כָּל־חֵ֥לֶב וְכָל־דָּ֖ם לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ׃

      2 Chroniques 29

      25 וַיַּֽעֲמֵ֨ד אֶת־הַלְוִיִּ֜ם בֵּ֣ית יְהוָ֗ה בִּמְצִלְתַּ֙יִם֙ בִּנְבָלִ֣ים וּבְכִנֹּר֔וֹת בְּמִצְוַ֥ת דָּוִ֛יד וְגָ֥ד חֹזֵֽה־הַמֶּ֖לֶךְ וְנָתָ֣ן הַנָּבִ֑יא כִּ֧י בְיַד־יְהוָ֛ה הַמִּצְוָ֖ה בְּיַד־נְבִיאָֽיו׃

      Psaumes 15

      1 מִזְמ֗וֹר לְדָ֫וִ֥ד יְ֭הֹוָה מִי־יָג֣וּר בְּאָהֳלֶ֑ךָ מִֽי־יִ֝שְׁכֹּ֗ן בְּהַ֣ר קָדְשֶֽׁךָ׃
      2 הוֹלֵ֣ךְ תָּ֭מִים וּפֹעֵ֥ל צֶ֑דֶק וְדֹבֵ֥ר אֱ֝מֶ֗ת בִּלְבָבֽוֹ׃
      3 לֹֽא־רָגַ֨ל ׀ עַל־לְשֹׁנ֗וֹ לֹא־עָשָׂ֣ה לְרֵעֵ֣הוּ רָעָ֑ה וְ֝חֶרְפָּ֗ה לֹא־נָשָׂ֥א עַל־קְרֹֽבוֹ׃
      4 נִבְזֶ֤ה ׀ בְּֽעֵ֘ינָ֤יו נִמְאָ֗ס וְאֶת־יִרְאֵ֣י יְהוָ֣ה יְכַבֵּ֑ד נִשְׁבַּ֥ע לְ֝הָרַ֗ע וְלֹ֣א יָמִֽר׃
      5 כַּסְפּ֤וֹ ׀ לֹא־נָתַ֣ן בְּנֶשֶׁךְ֮ וְשֹׁ֥חַד עַל־נָקִ֗י לֹ֥א לָ֫קָ֥ח עֹֽשֵׂה־אֵ֑לֶּה לֹ֖א יִמּ֣וֹט לְעוֹלָֽם׃

      Psaumes 17

      1 תְּפִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד שִׁמְעָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ צֶ֗דֶק הַקְשִׁ֥יבָה רִנָּתִ֗י הַאֲזִ֥ינָה תְפִלָּתִ֑י בְּ֝לֹ֗א שִׂפְתֵ֥י מִרְמָֽה׃
      2 מִ֭לְּפָנֶיךָ מִשְׁפָּטִ֣י יֵצֵ֑א עֵ֝ינֶ֗יךָ תֶּחֱזֶ֥ינָה מֵישָׁרִֽים׃
      3 בָּ֘חַ֤נְתָּ לִבִּ֨י ׀ פָּ֘קַ֤דְתָּ לַּ֗יְלָה צְרַפְתַּ֥נִי בַל־תִּמְצָ֑א זַ֝מֹּתִ֗י בַּל־יַעֲבָר־פִּֽי׃
      4 לִפְעֻלּ֣וֹת אָ֭דָם בִּדְבַ֣ר שְׂפָתֶ֑יךָ אֲנִ֥י שָׁ֝מַ֗רְתִּי אָרְח֥וֹת פָּרִֽיץ׃
      5 תָּמֹ֣ךְ אֲ֭שֻׁרַי בְּמַעְגְּלוֹתֶ֑יךָ בַּל־נָמ֥וֹטּוּ פְעָמָֽי׃
      6 אֲנִֽי־קְרָאתִ֣יךָ כִֽי־תַעֲנֵ֣נִי אֵ֑ל הַֽט־אָזְנְךָ֥ לִ֝֗י שְׁמַ֣ע אִמְרָתִֽי׃
      7 הַפְלֵ֣ה חֲ֭סָדֶיךָ מוֹשִׁ֣יעַ חוֹסִ֑ים מִ֝מִּתְקוֹמְמִ֗ים בִּֽימִינֶֽךָ׃
      8 שָׁ֭מְרֵנִי כְּאִישׁ֣וֹן בַּת־עָ֑יִן בְּצֵ֥ל כְּ֝נָפֶ֗יךָ תַּסְתִּירֵֽנִי׃
      9 מִפְּנֵ֣י רְ֭שָׁעִים ז֣וּ שַׁדּ֑וּנִי אֹיְבַ֥י בְּ֝נֶ֗פֶשׁ יַקִּ֥יפוּ עָלָֽי׃
      10 חֶלְבָּ֥מוֹ סָּגְר֑וּ פִּ֝֗ימוֹ דִּבְּר֥וּ בְגֵאֽוּת׃
      11 אַ֭שֻּׁרֵינוּ עַתָּ֣ה *סבבוני **סְבָב֑וּנוּ עֵינֵיהֶ֥ם יָ֝שִׁ֗יתוּ לִנְט֥וֹת בָּאָֽרֶץ׃
      12 דִּמְיֹנ֗וֹ כְּ֭אַרְיֵה יִכְס֣וֹף לִטְר֑וֹף וְ֝כִכְפִ֗יר יֹשֵׁ֥ב בְּמִסְתָּרִֽים׃
      13 קוּמָ֤ה יְהוָ֗ה קַדְּמָ֣ה פָ֭נָיו הַכְרִיעֵ֑הוּ פַּלְּטָ֥ה נַ֝פְשִׁ֗י מֵרָשָׁ֥ע חַרְבֶּֽךָ׃
      14 מִֽמְתִ֥ים יָדְךָ֨ ׀ יְהוָ֡ה מִֽמְתִ֬ים מֵחֶ֗לֶד חֶלְקָ֥ם בַּֽחַיִּים֮ *וצפינך **וּֽצְפוּנְךָ֮ תְּמַלֵּ֪א בִ֫טְנָ֥ם יִשְׂבְּע֥וּ בָנִ֑ים וְהִנִּ֥יחוּ יִ֝תְרָ֗ם לְעוֹלְלֵיהֶֽם׃
      15 אֲנִ֗י בְּ֭צֶדֶק אֶחֱזֶ֣ה פָנֶ֑יךָ אֶשְׂבְּעָ֥ה בְ֝הָקִ֗יץ תְּמוּנָתֶֽךָ׃

      Psaumes 90

      1 תְּפִלָּה֮ לְמֹשֶׁ֪ה אִֽישׁ־הָאֱלֹ֫הִ֥ים אֲ‍ֽדֹנָ֗י מָע֣וֹן אַ֭תָּה הָיִ֥יתָ לָּ֗נוּ בְּדֹ֣ר וָדֹֽר׃
      2 בְּטֶ֤רֶם ׀ הָ֘רִ֤ים יֻלָּ֗דוּ וַתְּח֣וֹלֵֽל אֶ֣רֶץ וְתֵבֵ֑ל וּֽמֵעוֹלָ֥ם עַד־ע֝וֹלָ֗ם אַתָּ֥ה אֵֽל׃
      3 תָּשֵׁ֣ב אֱ֭נוֹשׁ עַד־דַּכָּ֑א וַ֝תֹּ֗אמֶר שׁ֣וּבוּ בְנֵי־אָדָֽם׃
      4 כִּ֤י אֶ֪לֶף שָׁנִ֡ים בְּֽעֵינֶ֗יךָ כְּי֣וֹם אֶ֭תְמוֹל כִּ֣י יַעֲבֹ֑ר וְאַשְׁמוּרָ֥ה בַלָּֽיְלָה׃
      5 זְ֭רַמְתָּם שֵׁנָ֣ה יִהְי֑וּ בַּ֝בֹּ֗קֶר כֶּחָצִ֥יר יַחֲלֹֽף׃
      6 בַּ֭בֹּקֶר יָצִ֣יץ וְחָלָ֑ף לָ֝עֶ֗רֶב יְמוֹלֵ֥ל וְיָבֵֽשׁ׃
      7 כִּֽי־כָלִ֥ינוּ בְאַפֶּ֑ךָ וּֽבַחֲמָתְךָ֥ נִבְהָֽלְנוּ׃
      8 *שת **שַׁתָּ֣ה עֲוֺנֹתֵ֣ינוּ לְנֶגְדֶּ֑ךָ עֲ֝לֻמֵ֗נוּ לִמְא֥וֹר פָּנֶֽיךָ׃
      9 כִּ֣י כָל־יָ֭מֵינוּ פָּנ֣וּ בְעֶבְרָתֶ֑ךָ כִּלִּ֖ינוּ שָׁנֵ֣ינוּ כְמוֹ־הֶֽגֶה׃
      10 יְמֵֽי־שְׁנוֹתֵ֨ינוּ בָהֶ֥ם שִׁבְעִ֪ים שָׁנָ֡ה וְאִ֤ם בִּגְבוּרֹ֨ת ׀ שְׁמ֘וֹנִ֤ים שָׁנָ֗ה וְ֭רָהְבָּם עָמָ֣ל וָאָ֑וֶן כִּי־גָ֥ז חִ֝֗ישׁ וַנָּעֻֽפָה׃
      11 מִֽי־י֭וֹדֵעַ עֹ֣ז אַפֶּ֑ךָ וּ֝כְיִרְאָתְךָ֗ עֶבְרָתֶֽךָ׃
      12 לִמְנ֣וֹת יָ֭מֵינוּ כֵּ֣ן הוֹדַ֑ע וְ֝נָבִ֗א לְבַ֣ב חָכְמָֽה׃
      13 שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה עַד־מָתָ֑י וְ֝הִנָּחֵ֗ם עַל־עֲבָדֶֽיךָ׃
      14 שַׂבְּעֵ֣נוּ בַבֹּ֣קֶר חַסְדֶּ֑ךָ וּֽנְרַנְּנָ֥ה וְ֝נִשְׂמְחָ֗ה בְּכָל־יָמֵֽינוּ׃
      15 שַׂ֭מְּחֵנוּ כִּימ֣וֹת עִנִּיתָ֑נוּ שְׁ֝נ֗וֹת רָאִ֥ינוּ רָעָֽה׃
      16 יֵרָאֶ֣ה אֶל־עֲבָדֶ֣יךָ פָעֳלֶ֑ךָ וַ֝הֲדָרְךָ֗ עַל־בְּנֵיהֶֽם׃
      17 וִיהִ֤י ׀ נֹ֤עַם אֲדֹנָ֥י אֱלֹהֵ֗ינוּ עָ֫לֵ֥ינוּ וּמַעֲשֵׂ֣ה יָ֭דֵינוּ כּוֹנְנָ֥ה עָלֵ֑ינוּ וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דֵ֗ינוּ כּוֹנְנֵֽהוּ׃

      Psaumes 102

      1 תְּ֭פִלָּה לְעָנִ֣י כִֽי־יַעֲטֹ֑ף וְלִפְנֵ֥י יְ֝הוָ֗ה יִשְׁפֹּ֥ךְ שִׂיחֽוֹ׃
      2 יְ֭הוָה שִׁמְעָ֣ה תְפִלָּתִ֑י וְ֝שַׁוְעָתִ֗י אֵלֶ֥יךָ תָבֽוֹא׃
      3 אַל־תַּסְתֵּ֬ר פָּנֶ֨יךָ ׀ מִמֶּנִּי֮ בְּי֪וֹם צַ֫ר לִ֥י הַטֵּֽה־אֵלַ֥י אָזְנֶ֑ךָ בְּי֥וֹם אֶ֝קְרָ֗א מַהֵ֥ר עֲנֵֽנִי׃
      4 כִּֽי־כָל֣וּ בְעָשָׁ֣ן יָמָ֑י וְ֝עַצְמוֹתַ֗י כְּמוֹ־קֵ֥ד נִחָֽרוּ׃
      5 הוּכָּֽה־כָ֭עֵשֶׂב וַיִּבַ֣שׁ לִבִּ֑י כִּֽי־שָׁ֝כַ֗חְתִּי מֵאֲכֹ֥ל לַחְמִֽי׃
      6 מִקּ֥וֹל אַנְחָתִ֑י דָּבְקָ֥ה עַ֝צְמִ֗י לִבְשָׂרִֽי׃
      7 דָּ֭מִיתִי לִקְאַ֣ת מִדְבָּ֑ר הָ֝יִ֗יתִי כְּכ֣וֹס חֳרָבֽוֹת׃
      8 שָׁקַ֥דְתִּי וָאֶֽהְיֶ֑ה כְּ֝צִפּ֗וֹר בּוֹדֵ֥ד עַל־גָּֽג׃
      9 כָּל־הַ֭יּוֹם חֵרְפ֣וּנִי אוֹיְבָ֑י מְ֝הוֹלָלַ֗י בִּ֣י נִשְׁבָּֽעוּ׃
      10 כִּי־אֵ֭פֶר כַּלֶּ֣חֶם אָכָ֑לְתִּי וְ֝שִׁקֻּוַ֗י בִּבְכִ֥י מָסָֽכְתִּי׃
      11 מִפְּנֵֽי־זַֽעַמְךָ֥ וְקִצְפֶּ֑ךָ כִּ֥י נְ֝שָׂאתַ֗נִי וַתַּשְׁלִיכֵֽנִי׃
      12 יָ֭מַי כְּצֵ֣ל נָט֑וּי וַ֝אֲנִ֗י כָּעֵ֥שֶׂב אִיבָֽשׁ׃
      13 וְאַתָּ֣ה יְ֭הוָה לְעוֹלָ֣ם תֵּשֵׁ֑ב וְ֝זִכְרְךָ֗ לְדֹ֣ר וָדֹֽר׃
      14 אַתָּ֣ה תָ֭קוּם תְּרַחֵ֣ם צִיּ֑וֹן כִּי־עֵ֥ת לְ֝חֶֽנְנָ֗הּ כִּי־בָ֥א מוֹעֵֽד׃
      15 כִּֽי־רָצ֣וּ עֲ֭בָדֶיךָ אֶת־אֲבָנֶ֑יהָ וְֽאֶת־עֲפָרָ֥הּ יְחֹנֵֽנוּ׃
      16 וְיִֽירְא֣וּ ג֭וֹיִם אֶת־שֵׁ֣ם יְהוָ֑ה וְֽכָל־מַלְכֵ֥י הָ֝אָ֗רֶץ אֶת־כְּבוֹדֶֽךָ׃
      17 כִּֽי־בָנָ֣ה יְהוָ֣ה צִיּ֑וֹן נִ֝רְאָ֗ה בִּכְבוֹדֽוֹ׃
      18 פָּ֭נָה אֶל־תְּפִלַּ֣ת הָעַרְעָ֑ר וְלֹֽא־בָ֝זָ֗ה אֶת־תְּפִלָּתָֽם׃
      19 תִּכָּ֣תֶב זֹ֭את לְד֣וֹר אַחֲר֑וֹן וְעַ֥ם נִ֝בְרָ֗א יְהַלֶּל־יָֽהּ׃
      20 כִּֽי־הִ֭שְׁקִיף מִמְּר֣וֹם קָדְשׁ֑וֹ יְ֝הוָ֗ה מִשָּׁמַ֤יִם ׀ אֶל־אֶ֬רֶץ הִבִּֽיט׃
      21 לִ֭שְׁמֹעַ אֶנְקַ֣ת אָסִ֑יר לְ֝פַתֵּ֗חַ בְּנֵ֣י תְמוּתָֽה׃
      22 לְסַפֵּ֣ר בְּ֭צִיּוֹן שֵׁ֣ם יְהוָ֑ה וּ֝תְהִלָּת֗וֹ בִּירוּשָׁלִָֽם׃
      23 בְּהִקָּבֵ֣ץ עַמִּ֣ים יַחְדָּ֑ו וּ֝מַמְלָכ֗וֹת לַעֲבֹ֥ד אֶת־יְהוָֽה׃
      24 עִנָּ֖ה בַדֶּ֥רֶךְ *כחו **כֹּחִ֗י קִצַּ֥ר יָמָֽי׃
      25 אֹמַ֗ר אֵלִ֗י אַֽל־תַּ֭עֲלֵנִי בַּחֲצִ֣י יָמָ֑י בְּד֖וֹר דּוֹרִ֣ים שְׁנוֹתֶֽיךָ׃
      26 לְ֭פָנִים הָאָ֣רֶץ יָסַ֑דְתָּ וּֽמַעֲשֵׂ֖ה יָדֶ֣יךָ שָׁמָֽיִם׃
      27 הֵ֤מָּה ׀ יֹאבֵדוּ֮ וְאַתָּ֪ה תַ֫עֲמֹ֥ד וְ֭כֻלָּם כַּבֶּ֣גֶד יִבְל֑וּ כַּלְּב֖וּשׁ תַּחֲלִיפֵ֣ם וְֽיַחֲלֹֽפוּ׃
      28 וְאַתָּה־ה֑וּא וּ֝שְׁנוֹתֶ֗יךָ לֹ֣א יִתָּֽמּוּ׃

      Esaïe 11

      9 לֹֽא־יָרֵ֥עוּ וְלֹֽא־יַשְׁחִ֖יתוּ בְּכָל־הַ֣ר קָדְשִׁ֑י כִּֽי־מָלְאָ֣ה הָאָ֗רֶץ דֵּעָה֙ אֶת־יְהוָ֔ה כַּמַּ֖יִם לַיָּ֥ם מְכַסִּֽים׃

      Esaïe 12

      1 וְאָֽמַרְתָּ֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא אוֹדְךָ֣ יְהוָ֔ה כִּ֥י אָנַ֖פְתָּ בִּ֑י יָשֹׁ֥ב אַפְּךָ֖ וּֽתְנַחֲמֵֽנִי׃
      2 הִנֵּ֨ה אֵ֧ל יְשׁוּעָתִ֛י אֶבְטַ֖ח וְלֹ֣א אֶפְחָ֑ד כִּֽי־עָזִּ֤י וְזִמְרָת֙ יָ֣הּ יְהוָ֔ה וַֽיְהִי־לִ֖י לִֽישׁוּעָֽה׃
      3 וּשְׁאַבְתֶּם־מַ֖יִם בְּשָׂשׂ֑וֹן מִמַּעַיְנֵ֖י הַיְשׁוּעָֽה׃
      4 וַאֲמַרְתֶּ֞ם בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא הוֹד֤וּ לַֽיהוָה֙ קִרְא֣וּ בִשְׁמ֔וֹ הוֹדִ֥יעוּ בָֽעַמִּ֖ים עֲלִֽילֹתָ֑יו הַזְכִּ֕ירוּ כִּ֥י נִשְׂגָּ֖ב שְׁמֽוֹ׃
      5 זַמְּר֣וּ יְהוָ֔ה כִּ֥י גֵא֖וּת עָשָׂ֑ה *מידעת **מוּדַ֥עַת זֹ֖את בְּכָל־הָאָֽרֶץ׃
      6 צַהֲלִ֥י וָרֹ֖נִּי יוֹשֶׁ֣בֶת צִיּ֑וֹן כִּֽי־גָד֥וֹל בְּקִרְבֵּ֖ךְ קְד֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל׃

      Esaïe 33

      15 הֹלֵ֣ךְ צְדָק֔וֹת וְדֹבֵ֖ר מֵֽישָׁרִ֑ים מֹאֵ֞ס בְּבֶ֣צַע מַעֲשַׁקּ֗וֹת נֹעֵ֤ר כַּפָּיו֙ מִתְּמֹ֣ךְ בַּשֹּׁ֔חַד אֹטֵ֤ם אָזְנוֹ֙ מִשְּׁמֹ֣עַ דָּמִ֔ים וְעֹצֵ֥ם עֵינָ֖יו מֵרְא֥וֹת בְּרָֽע׃

      Esaïe 56

      1 כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה שִׁמְר֥וּ מִשְׁפָּ֖ט וַעֲשׂ֣וּ צְדָקָ֑ה כִּֽי־קְרוֹבָ֤ה יְשֽׁוּעָתִי֙ לָב֔וֹא וְצִדְקָתִ֖י לְהִגָּלֽוֹת׃

      Jérémie 19

      4 יַ֣עַן ׀ אֲשֶׁ֣ר עֲזָבֻ֗נִי וַֽיְנַכְּר֞וּ אֶת־הַמָּק֤וֹם הַזֶּה֙ וַיְקַטְּרוּ־בוֹ֙ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים אֲשֶׁ֧ר לֹֽא־יְדָע֛וּם הֵ֥מָּה וַאֲבֽוֹתֵיהֶ֖ם וּמַלְכֵ֣י יְהוּדָ֑ה וּמָֽלְא֛וּ אֶת־הַמָּק֥וֹם הַזֶּ֖ה דַּ֥ם נְקִיִּֽם׃

      Michée 6

      8 הִגִּ֥יד לְךָ֛ אָדָ֖ם מַה־טּ֑וֹב וּמָֽה־יְהוָ֞ה דּוֹרֵ֣שׁ מִמְּךָ֗ כִּ֣י אִם־עֲשׂ֤וֹת מִשְׁפָּט֙ וְאַ֣הֲבַת חֶ֔סֶד וְהַצְנֵ֥עַ לֶ֖כֶת עִם־אֱלֹהֶֽיךָ׃

      Habacuc 1

      1 הַמַּשָׂא֙ אֲשֶׁ֣ר חָזָ֔ה חֲבַקּ֖וּק הַנָּבִֽיא׃
      2 עַד־אָ֧נָה יְהוָ֛ה שִׁוַּ֖עְתִּי וְלֹ֣א תִשְׁמָ֑ע אֶזְעַ֥ק אֵלֶ֛יךָ חָמָ֖ס וְלֹ֥א תוֹשִֽׁיעַ׃
      3 לָ֣מָּה תַרְאֵ֤נִי אָ֙וֶן֙ וְעָמָ֣ל תַּבִּ֔יט וְשֹׁ֥ד וְחָמָ֖ס לְנֶגְדִּ֑י וַיְהִ֧י רִ֦יב וּמָד֖וֹן יִשָּֽׂא׃
      4 עַל־כֵּן֙ תָּפ֣וּג תּוֹרָ֔ה וְלֹֽא־יֵצֵ֥א לָנֶ֖צַח מִשְׁפָּ֑ט כִּ֤י רָשָׁע֙ מַכְתִּ֣יר אֶת־הַצַּדִּ֔יק עַל־כֵּ֛ן יֵצֵ֥א מִשְׁפָּ֖ט מְעֻקָּֽל׃
      5 רְא֤וּ בַגּוֹיִם֙ וְֽהַבִּ֔יטוּ וְהִֽתַּמְּה֖וּ תְּמָ֑הוּ כִּי־פֹ֙עַל֙ פֹּעֵ֣ל בִּֽימֵיכֶ֔ם לֹ֥א תַאֲמִ֖ינוּ כִּ֥י יְסֻפָּֽר׃
Afficher tous les 146 versets relatifs
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.