Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

INSTRUMENTS DE MUSIQUE

Le mot hébreu kelê chîr (Am 6:5) signifie litt, « ustensiles pour le chant », ce qui marque leur rôle essentiel d'accompagnement. S'il n'est pas possible de classer les instruments par ordre d'ancienneté, on en distingue trois familles :

1.

Les instruments à vent, qui soulignent la mélodie,

(a) L'ancienne corne de vache ou de bélier, hébreu chôfar, a été fabriquée plus tard en bois et en métal (cor, trompe ou trompette, grec salpigx). Cet instrument a été destiné d'abord à des signaux et convocations (Ex 19:16,19, Le 25:9, etc.) ; Paul en tire une leçon morale de netteté dans le témoignage chrétien (1Co 14:8). Mais ces instruments ont servi aussi au culte israélite (Ps 98:6 150:3) ; l'historien juif Josèphe--qui ne craint pas les chiffres amplifiés--dit qu'il y en avait un choix de 200.000 au Temple de Jérusalem. L'Apocalypse (Ap 8:2 et suivants) fait entendre des trompettes au jugement dernier. (cf. 1Th 4:16,1Co 15:52) Voir aussi le Dies iroe du Moyen âge avec le tuba mirum du Requiem catholique ; Saint Paul, de F. Mendelssohn, n° 16, annonçant la venue de l'Époux ; le Requiem protestant de Brahms, VI, annonçant la résurrection des justes.

(b) L'ancienne flûte de roseau, hébreu khâlil (Esa 30:29), appelée primitivement ougâb = chalumeau (Ge 4:21) ; elle a plus tard été fabriquée en bois, os ou métal ; Marot a dit « hautbois » (Ps 150, str. 2). Et comme dans Ps 150:4 les LXX disaient organon, Marot a mis « Orgues, musette et bourdon », ce qui est plus pittoresque que le texte des Ps et Cant, de Paris, 1895, str. 2. Dans Da 3:5, la sambuque est rendue (LXX) par sumphônia, ce qui pourrait être notre cornemuse. L'hébreu makhalath (Ps 53:1 88:1) n'a jamais signifié « flûte » ; il s'agit peut-être d'un air à danser, comme dans Mt 11:17 ; la Vers. Syn. traduit : « sur un mode triste ». Jusqu'au temps de Clément d'Alexandrie (190 après J. -C), la vraie flûte a été employée ici et là dans les agapes chrétiennes, puis elle a cédé la place aux harpes.

2.

Les instruments à percussion, qui servent à marquer le rythme,

(a) Le tambourin (thôf), tenu de la main gauche et frappé de la main droite (Ps 68:26 81:3 149:3 150:4). Marot a traduit par « tambour », et Sweelinck d'Amsterdam (1562-1621) en a imité le son dans son grand Ps 150.

(b) Les cymbales (tseltselim ou metsilthaïm), deux plaques (quelques fois deux cônes) de cuivre ou de bronze frappées l'une contre l'autre, donnent un son strident (Ps 150:5, cf. 1Co 13:1).

(c) Le sistre (mnaanéa), instrument égyptien : anneaux courant sur des tiges de même métal et faisant du bruit (2Sa 6:6 et seulement). Josèphe en compte 40.000 au Temple, en or.

(d) Le chàlich (1Sa 18:6 seulement) est un instrument à trois... cordes ? barres ? côtés ? c'est incertain. La Vers. Syn. opte pour la dernière hypothèse et traduit « triangle » ; instrument syrien qui comme le sistre ne paraît pas avoir servi au culte.

3.

Les instruments à cordes, qui peuvent produire des accords et l'harmonie.

Ils sont sans archet ; on pince les cordes avec le doigt comme à nos guitares, ou avec le plectre comme à nos mandolines. Leur nom général, minnim , (Ps 45:9 150:4) est plus rare que celui des deux instruments que nos traductions rendent quelquefois par le même mot « harpe » :

(a) le nébel triangulaire, à dix ou douze cordes attachées à un manche ; la Vers. Syn. dit « lyre » (Ps 33:2 144:9) ;

(b) le kinnôr (Da 3:5, Ps 137:2, Sir 39:15), ordinairement à dix cordes ; il accompagne le chant. La traduction « à huit cordes » pour cheminit, dans Ps 6:1 12:1,1Ch 15:21, est douteuse ; on peut y voir le nom d'un air connu, comme à Ps 9:1, ou une indication musicale : « pour voix de basse » (Vers. Syn.), « à l'octave » (Bbl. Cent.).

D'autres instruments, le psaltérion à cinq cordes (Da 3:5) ; la kithara, (1Co 14:7) et la sabbeka (Da 3:5), sambuque à quatre cordes, sont d'origine grecque. Ces instruments peuvent avoir fait partie des nombreuses harpes dont parle Josèphe.

Le nom pluriel neginâth (Ps 4:1 54:1 55:1 67:1 76:1, Hab 3:19) rappelle que les harpes ont plusieurs cordes ; au singulier neginâh (Ps 77:7, La 5:14), il désigne un jeu d'ensemble ; dans LXX il est quelques fois remplacé par psalmoï, ce qui désigne un chant accompagné d'instruments.

Le diapsalma (Ps 9:17 92:4) désigne un jeu continu, en opposition aux hymnes avec « pause des instruments ». Le sêla (71 fois dans 39 Ps.) peut être un signe pour l'entrée des instruments avec repos des voix, « interlude de musique instrumentale » (Bbl. Cent.).

Chez les Huguenots, la pause désigne le nombre de strophes qu'on chante de suite au culte ; ainsi le Ps 119, avec 22 pauses, représentait 11 dimanches à 2 pauses. Le mot hébreu lamnatséakh (Hab 3, Ps 4:1, et 54 autres fois), qu'on a traduit par « au chef des chantres » sans donner la raison de cette exception, peut équivaloir à notre « prélude instrumental » (Delitzsch, selon 1Ch 15:21).

Le sens du mot hébreu nekhila (Ps 5:1) est perdu ; il désigne peut-être un air connu jadis.

4.

Le passage de 2Ro 3:15 (cf. Ps 49:4 et suivant) montre l'effet du jeu d'une harpe sur Elisée, l'ancien bouvier devenu prophète ; elle le met en extase et « la main de l'Éternel » se pose sur lui. Peut-être le murmure des flots du Kébar a-t-il le même effet sur Ézéchiel (Eze 1:1,3). Ces faits suffisent à légitimer l'emploi de musique instrumentale ou vocale dans certains cultes ; et cependant, s'il y a évidence quant à l'emploi des instruments dans le culte israélite, l'opinion de l'Église a constamment divergé pour le culte chrétien. Jérôme (Mort en 420) redoute « qu'une vierge chrétienne connaisse même ce qu'est le son de flûtes, lyres et cithares », lié aux excès des banquets mondains. Pour se défaire des Ps 149 et Ps 150, qui prônent l'emploi des instruments, on a été jusqu'à dire qu'il y est question de... vertus, et que ce sont des « expressions archéologiques ». D'autres piétistes modernes ont prononcé un blâme général sur les instruments, parce que Jubal, leur inventeur, descend de Caïn (Ge 4:21). Il faudrait alors, au culte, n'user ni des cloches de bronze ni des lustres en fer forgé, qui remontent à Tubal, de même souche (Palmer). D'autres ne veulent pas que les instruments servant aux danses (violons, certains hautbois et clarinettes, et le piano) en apportent la rumeur au temple. Dans le camp opposé se trouve J. -S. Bach avec son orchestre complet. Palmer veut que l'on consacre au Seigneur tout ce qui vient de lui, le bois des flûtes et des violons, comme le métal des orgues et des trompettes, toute la beauté servant à louer Dieu, celle des instruments soutenant celle des voix, selon les principes émis dans 1Co 3:23, Php 4:8. Les Huguenots, traqués au Désert, étaient réduits à chanter sans accompagnement ; parfois même ils n'ont pas pu chanter du tout : conclura-t-on qu'en temps de paix les protestants ne doivent chanter que sans instruments ?

Le seul privilège à assurer au chant, c'est qu'il ne soit pas étouffé par l'orchestre ou l'orgue, et que le droit de la « parole » à être entendue soit sauvegardé dans tous les cultes. --Voir Chant, Culte.

L. M. -S.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Genèse 4

      21 Yabal eut un frère, Youbal, l’ancêtre de tous ceux qui jouent de la guitare et de la flûte.

      Exode 19

      16 Le surlendemain, dès l’aube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des éclairs et une épaisse fumée. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur.
      19 La sonnerie de trompette devint de plus en plus puissante. Quand Moïse parlait, Dieu lui répondait dans le tonnerre.

      Lévitique 25

      9 Ensuite, le dixième jour du septième mois, le grand jour du Pardon des péchés, vous ferez retentir dans tout le pays une sonnerie de trompette accompagnée d’une ovation.

      1 Samuel 18

      6 Au retour de l’armée, après que David eut tué le Philistin Goliath, des femmes de toutes les villes israélites vinrent à la rencontre du roi Saül ; elles chantaient et dansaient, au son des tambourins et d’autres instruments de musique, et poussaient des cris de joie.

      2 Samuel 6

      6 Lorsqu’on arriva près de l’aire de Nakon, les bœufs faillirent faire tomber le coffre sacré. Ouza, de la main, essaya de le retenir.

      1 Chroniques 15

      21 Mattitia, Élifléhou, Micnéya, Obed-Édom, Yéiel et Azazia jouaient sur des lyres les notes graves, pour entraîner le chant.

      Psaumes 4

      1 Du répertoire du chef de chorale. Psaume appartenant au recueil de David. Accompagnement sur instruments à cordes.

      Psaumes 5

      1 Du répertoire du chef de chorale. Avec accompagnement de flûtes. Psaume appartenant au recueil de David.

      Psaumes 6

      1 Du répertoire du chef de chorale. Accompagnement à l’octave. Psaume appartenant au recueil de David.

      Psaumes 9

      1 Du répertoire du chef de chorale. Accompagnement à l’aigu. Psaume appartenant au recueil de David.
      17 Le Seigneur a montré qui il était, il a rendu la justice : il prend l’infidèle à son propre piège. Interlude

      Psaumes 12

      1 Du répertoire du chef de chorale. Accompagnement à l’octave. Psaume appartenant au recueil de David.

      Psaumes 33

      2 Louez le Seigneur au son de la lyre, célébrez-le sur la harpe à dix cordes.

      Psaumes 45

      9 La myrrhe, la cannelle et l’aloès parfument tous tes vêtements. De tes appartements décorés d’ivoire sort pour toi une musique joyeuse.

      Psaumes 49

      4 ce que j’ai à dire est raisonnable, mes réflexions sont pleines de bon sens.

      Psaumes 53

      1 Du répertoire du chef de chorale. A chanter sur le mode mélancolique. Poème chanté appartenant au recueil de David.

      Psaumes 54

      1 Du répertoire du chef de chorale. Accompagnement sur instruments à cordes. Poème chanté appartenant au recueil de David.

      Psaumes 55

      1 Du répertoire du chef de chorale. Accompagnement sur instruments à cordes. Poème chanté appartenant au recueil de David.

      Psaumes 67

      1 Du répertoire du chef de chorale. Accompagnement sur instruments à cordes. Chant.

      Psaumes 68

      26 En tête les chanteurs, en queue les musiciens, au milieu les jeunes filles avec leurs tambourins.

      Psaumes 76

      1 Du répertoire du chef de chorale. Accompagnement sur instruments à cordes. Psaume appartenant au recueil d’Assaf. Chant.

      Psaumes 77

      Psaumes 81

      3 Faites donner la musique, allez-y pour les tambourins, la lyre d’harmonie et la harpe.

      Psaumes 88

      1 Chant. Psaume appartenant au recueil de la confrérie de Coré. Du répertoire du chef de chorale. A exécuter sur le mode mélancolique. Poème chanté attribué à Héman, l’Ezrahite.

      Psaumes 92

      4 au son du luth et de la harpe, aux accords de la lyre !

      Psaumes 98

      6 célébrez-le au son des trompettes et du cor, lancez vos ovations en l’honneur du Seigneur, le Roi.

      Psaumes 119

      1 Heureux ceux dont la conduite est irréprochable, qui règlent leur vie sur la loi du Seigneur !
      2 Heureux ceux qui suivent ses ordres et lui obéissent de tout leur cœur !
      3 Ceux-là ne commettent aucun mal, mais ils vivent comme Dieu le demande.
      4 Toi, Seigneur, tu as révélé tes exigences, pour qu’on les respecte avec soin.
      5 Ah, que je sache me conduire avec fermeté en m’appliquant à faire ta volonté !
      6 Alors je n’éprouverai aucune honte en revoyant tes commandements.
      7 Je te louerai sans arrière-pensées en étudiant tes justes décisions.
      8 Je m’appliquerai à faire ta volonté ; ne cesse jamais de me soutenir !
      9 Quand on est jeune, comment garder une conduite pure ? – En observant ce que tu as dit, Seigneur.
      10 De tout mon cœur, je cherche à t’obéir ; ne me laisse pas dévier de tes commandements.
      11 Dans mon cœur, je conserve tes instructions pour ne pas être coupable envers toi.
      12 Merci, Seigneur, de m’enseigner ta volonté.
      13 Mes lèvres énumèrent toutes les décisions que tu as prononcées.
      14 Suivre tes ordres me réjouit comme une immense richesse.
      15 Je veux réfléchir à tes exigences, et bien regarder la voie que tu me traces.
      16 Je suis ravi de suivre tes directives, je n’oublierai pas ta parole.
      17 Sois bon pour moi, ton serviteur, pour que je revive et observe ta parole.
      18 Ouvre mes yeux pour que je voie bien les merveilles de ta loi.
      19 Je ne suis qu’un étranger sur terre, ne me cache pas tes commandements.
      20 Je me passionne pour les décisions que tu as prises en toutes circonstances.
      21 Tu menaces ces maudits insolents qui s’égarent loin de tes commandements.
      22 Décharge-moi du mépris et des moqueries, car je m’applique à suivre tes ordres.
      23 Même si des princes complotent contre moi, je suis ton serviteur, je médite ta volonté.
      24 Ce que tu as ordonné me ravit, c’est là que je trouve les bons conseils.
      25 Me voilà par terre, dans la poussière ; rends-moi la vie, comme tu l’as promis.
      26 Je t’ai raconté ma vie, tu m’as répondu ; enseigne-moi ta volonté.
      27 Fais-moi comprendre le sens de tes exigences, pour que je réfléchisse à ces merveilles.
      28 Le chagrin me fait verser des larmes, relève-moi, comme tu l’as promis.
      29 Tiens-moi loin des pratiques mensongères, et dans ta bonté, fais-moi connaître ta loi.
      30 J’ai choisi de te rester fidèle, je me suis soumis à tes décisions.
      31 Je m’attache à ce que tu m’as ordonné ; Seigneur, ne me laisse pas dans l’humiliation.
      32 Je cours sur le chemin que tu m’ordonnes, car tu m’as ouvert l’esprit.
      33 Montre-moi, Seigneur, la voie que je dois suivre, et je m’y engagerai jusqu’au bout.
      34 Fais-moi comprendre ta loi, et je la suivrai, je m’y appliquerai de tout mon cœur.
      35 Fais-moi suivre la voie que tu m’ordonnes, ce sera un plaisir pour moi.
      36 Mets en mon cœur plus d’attrait pour tes ordres que pour le profit.
      37 Détourne mon regard des affirmations creuses, et fais-moi vivre à la manière qui te plaît.
      38 Réalise pour moi, ton serviteur, ce que tu as promis à tes fidèles.
      39 Préserve-moi du mépris, il me fait peur, car ce sont tes décisions qui sont bonnes.
      40 Mon vrai désir, c’est de suivre tes exigences ; puisque tu es juste, rends-moi la vie.
      41 Que ta bonté s’étende jusqu’à moi, Seigneur ; sauve-moi, comme tu l’as promis.
      42 Que j’aie de quoi répondre à ceux qui m’insultent, puisque je fais confiance à ce que tu as dit.
      43 Ne me laisse jamais trahir la vérité, car j’attends avec espoir tes décisions.
      44 Je veux observer ta loi, sans relâche et pour toujours.
      45 Je veux avancer libre dans la vie, car je me soucie de tes exigences.
      46 Devant les rois je parlerai sans honte de ce que tu as ordonné.
      47 J’aime tes commandements, je suis ravi d’y obéir.
      48 En te priant, les mains levées vers les commandements que j’aime, je veux réfléchir à ta volonté.
      49 Pense à ce que tu as dit à ton serviteur et qui a éveillé ma confiance.
      50 Dans ma misère, ma consolation c’est que ton message me fait vivre.
      51 Malgré les moqueries des insolents, je ne me suis pas écarté de ta loi.
      52 Je pense à tes décisions d’autrefois, Seigneur, et j’y trouve ma consolation.
      53 Je suis pris de rage en voyant les renégats, ces gens qui ont abandonné ta loi.
      54 Pour moi qui me sens comme en exil, tes directives sont le thème de mes chants.
      55 Pendant la nuit, je me rappelle qui tu es, Seigneur, pour observer ta loi.
      56 Ce qui m’appartient vraiment, c’est de prendre au sérieux tes exigences.
      57 Je le redis : la part qui me revient, Seigneur, c’est d’appliquer ce que tu as dit.
      58 De tout mon cœur, j’ai cherché à te plaire, accorde-moi ton appui, tu l’as promis.
      59 J’ai réfléchi à ma conduite, je veux revenir à tes ordres.
      60 Sans remettre à plus tard, je me hâte d’appliquer ce que tu as commandé.
      61 Les méchants m’ont pris au piège, mais je n’oublie pas ta loi.
      62 En pleine nuit, je me lève et je te loue pour les justes décisions que tu as prises.
      63 Je suis l’ami de tous ceux qui t’honorent et qui respectent tes exigences.
      64 Seigneur, ta bonté remplit le monde. enseigne-moi ta volonté.
      65 Seigneur, comme tu l’avais promis, tu m’as fait du bien, à moi ton serviteur.
      66 Apprends-moi à bien apprécier et à connaître tes commandements, car j’ai toute confiance en eux.
      67 Avant d’être humilié, j’étais égaré, mais maintenant j’applique ce que tu as dit.
      68 Tu es bon, Seigneur, et tu fais du bien, enseigne-moi ta volonté.
      69 Des insolents me salissent de mensonges, mais moi, je prends à cœur tes exigences.
      70 Ils ont l’esprit bouché, mais moi, je suis ravi d’obéir à ta loi.
      71 C’est un bien pour moi d’avoir été humilié, pour que j’apprenne quelle est ta volonté.
      72 La loi que tu as édictée vaut mieux pour moi que des milliers de pièces d’or ou d’argent.
      73 Tes mains m’ont formé et me maintiennent debout ; donne-moi donc du discernement, pour que j’assimile tes commandements.
    • Genèse 4

      21 Et le nom de son frère fut Jubal : lui, fut père de tous ceux qui manient la harpe et la flûte.

      Exode 19

      16 Et il arriva, le troisième jour, quand le matin fut venu, qu'il y eut des tonnerres et des éclairs, et une épaisse nuée sur la montagne, et un son de trompette très-fort ; et tout le peuple qui était dans le camp trembla.
      19 Et comme le son de la trompette se renforçait de plus en plus, Moïse parla, et Dieu lui répondit par une voix.

      Lévitique 25

      9 Et, au septième mois, le dixième jour du mois, tu feras passer le son bruyant de la trompette ; le jour des propitiations, vous ferez passer la trompette par tout votre pays ;

      1 Samuel 18

      6 Et il arriva que, comme ils revenaient, lors du retour de David après qu'il eut frappé le Philistin, les femmes sortirent de toutes les villes d'Israël à la rencontre du roi Saül, avec joie, en chantant et en dansant, avec des tambourins et des triangles.

      2 Samuel 6

      6 Et ils arrivèrent à l'aire de Nacon, et Uzza étendit la main vers l'arche de Dieu et la saisit, parce que les boeufs avaient bronché.

      1 Chroniques 15

      21 et Matthithia, et Éliphelé, et Miknéïa, et Obed-Édom, et Jehiel, et Azazia, avec des harpes sur le mode de Sheminith, pour diriger le chant.

      Psaumes 4

      1 Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice ! Dans la détresse tu m'as mis au large ; use de grâce envers-moi, et écoute ma prière.

      Psaumes 5

      1 Prête l'oreille à mes paroles, ô Éternel ! Considère ma méditation

      Psaumes 6

      1 Éternel ! ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.

      Psaumes 9

      1 Je célébrerai l'Éternel de tout mon coeur ; je raconterai toutes tes merveilles.
      17 Les méchants seront repoussés jusque dans le shéol, toutes les nations qui oublient Dieu ;

      Psaumes 12

      1 Sauve, Éternel ! car l'homme pieux n'est plus, car les fidèles ont disparu d'entre les fils des hommes.

      Psaumes 33

      2 Célébrez l'Éternel avec la harpe ; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes ;

      Psaumes 45

      9 Des filles de rois ont été parmi tes dames d'honneur ; la reine est à ta droite, parée d'or d'Ophir.

      Psaumes 49

      4 Je prêterai l'oreille au discours sentencieux, j'exposerai mon énigme sur la harpe.

      Psaumes 53

      1 L'insensé a dit dans son coeur : Il n'y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, et ils ont rendu abominable la perversité ; il n'y a personne qui fasse le bien.

      Psaumes 54

      1 O Dieu ! sauve-moi par ton nom, et fais-moi justice par ta puissance.

      Psaumes 55

      1 Prête l'oreille, ô Dieu, à ma prière, et ne te cache pas de ma supplication.

      Psaumes 67

      1 Que Dieu use de grâce envers nous et nous bénisse, qu'il fasse lever la lumière de sa face sur nous, (Sélah),

      Psaumes 68

      26 Dans les congrégations bénissez Dieu, le Seigneur, -vous qui êtes de la source d'Israël !

      Psaumes 76

      1 Dieu est connu en Juda, son nom est grand en Israël ;

      Psaumes 77

      7 Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours ? et ne montrera-t-il plus sa faveur ?

      Psaumes 81

      3 Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, au temps fixé, au jour de notre fête ;

      Psaumes 88

      1 Éternel, Dieu de mon salut ! j'ai crié de jour et de nuit devant toi.

      Psaumes 92

      4 ô Éternel ! tu m'as réjoui par tes actes ; je chanterai de joie à cause des oeuvres de tes mains.

      Psaumes 98

      6 Avec des trompettes et le son du cor, poussez des cris de joie devant le Roi, l'Éternel !

      Psaumes 119

      1 Bienheureux ceux qui sont intègres dans leur voie, qui marchent dans la loi de l'Éternel.
      2 Bienheureux ceux qui gardent ses témoignages, qui le cherchent de tout leur coeur,
      3 Qui aussi ne font pas d'iniquité ; ils marchent dans ses voies.
      4 Tu as commandé tes préceptes pour qu'on les garde soigneusement.
      5 Oh, que mes voies fussent dressées, pour garder tes statuts !
      6 Alors je ne serai pas honteux quand je regarderai à tous tes commandements.
      7 Je te célébrerai d'un coeur droit, quand j'aurai appris les ordonnances de ta justice.
      8 Je garderai tes statuts ; ne me délaisse pas tout à fait.
      9 Comment un jeune homme rendra-t-il pure sa voie ? Ce sera en y prenant garde selon ta parole.
      10 Je t'ai cherché de tout mon coeur ; ne me laisse pas m'égarer de tes commandements.
      11 J'ai caché ta parole dans mon coeur, afin que je ne pèche pas contre toi.
      12 Éternel ! tu es béni ; enseigne-moi tes statuts.
      13 J'ai raconté de mes lèvres toutes les ordonnances de ta bouche.
      14 J'ai pris plaisir au chemin de tes témoignages, autant qu'à toutes les richesses.
      15 Je méditerai tes préceptes et je regarderai à tes sentiers.
      16 Je fais mes délices de tes statuts, je n'oublierai pas ta parole.
      17 Fais du bien à ton serviteur, et je vivrai et je garderai ta parole.
      18 Ouvre mes yeux, et je verrai les merveilles qui sont dans ta loi.
      19 Je suis étranger dans le pays ; ne me cache pas tes commandements.
      20 Mon âme est brisée par l'ardent désir qu'elle a en tout temps pour tes ordonnances.
      21 Tu as tancé les orgueilleux, les maudits, qui s'égarent de tes commandements.
      22 Roule de dessus moi l'opprobre et le mépris ; car je garde tes témoignages.
      23 Les princes même se sont assis et parlent contre moi ; ton serviteur médite tes statuts.
      24 Tes témoignages sont aussi mes délices, les hommes de mon conseil.
      25 Mon âme est attachée à la poussière ; fais-moi vivre selon ta parole.
      26 Je t'ai déclaré mes voies, et tu m'as répondu ; enseigne-moi tes statuts.
      27 Fais-moi comprendre la voie de tes préceptes, et je méditerai sur tes merveilles.
      28 Mon âme, de tristesse, se fond en larmes ; affermis-moi selon ta parole.
      29 Éloigne de moi la voie du mensonge, et, dans ta grâce, donne-moi ta loi.
      30 J'ai choisi la voie de la fidélité, j'ai placé devant moi tes jugements.
      31 Je suis attaché à tes témoignages : Éternel ! ne me rends point honteux.
      32 Je courrai dans la voie de tes commandements, quand tu auras mis mon coeur au large.
      33 Éternel ! enseigne-moi la voie de tes statuts, et je l'observerai jusqu'à la fin.
      34 Donne-moi de l'intelligence, et j'observerai ta loi, et je la garderai de tout mon coeur.
      35 Fais-moi marcher dans le chemin de tes commandements, car j'y prends plaisir.
      36 Incline mon coeur à tes témoignages, et non point au gain.
      37 Détourne mes yeux pour qu'ils ne regardent pas la vanité ; fais-moi vivre dans ta voie.
      38 Confirme ta parole à ton serviteur, qui est adonné à ta crainte.
      39 Détourne de moi l'opprobre que je crains ; car tes jugements sont bons.
      40 Voici, j'ai ardemment désiré tes préceptes ; fais-moi vivre dans ta justice.
      41 Et que ta bonté vienne à moi, ô Éternel ! -ton salut, selon ta parole !
      42 Et j'aurai de quoi répondre à celui qui m'outrage ; car je me suis confié en ta parole.
      43 Et n'ôte pas entièrement de ma bouche la parole de la vérité ; car je me suis attendu à tes jugements.
      44 Alors je garderai ta loi continuellement, à toujours et à perpétuité ;
      45 Et je marcherai au large, car j'ai recherché tes préceptes ;
      46 Et je parlerai de tes témoignages devant des rois, et je ne serai pas honteux ;
      47 Et je trouverai mes délices en tes commandements que j'ai aimés ;
      48 Et je lèverai mes mains vers tes commandements que j'ai aimés, et je méditerai tes statuts.
      49 Souviens-toi de ta parole à ton serviteur, à laquelle tu as fait que je me suis attendu.
      50 C'est ici ma consolation dans mon affliction, que ta parole m'a fait vivre.
      51 Les orgueilleux se sont moqués de moi excessivement : je n'ai pas dévié de ta loi ;
      52 Je me suis souvenu de tes ordonnances de jadis, ô Éternel ! et je me suis consolé.
      53 Une ardente indignation m'a saisi à cause des méchants qui abandonnent ta loi.
      54 Tes statuts m'ont été des cantiques, dans la maison de mon pèlerinage.
      55 Je me suis souvenu de ton nom pendant la nuit, ô Éternel ! et j'ai gardé ta loi.
      56 Cela m'est arrivé, car j'ai observé tes préceptes.
      57 Ma part, ô Éternel ! je l'ai dit, c'est de garder tes paroles.
      58 Je t'ai imploré de tout mon coeur : use de grâce envers moi selon ta parole.
      59 J'ai pensé à mes voies, et j'ai tourné mes pieds vers tes témoignages.
      60 Je me suis hâté, et je n'ai point différé de garder tes commandements.
      61 Les cordes des méchants m'ont entouré : je n'ai pas oublié ta loi.
      62 Je me lève à minuit pour te célébrer à cause des ordonnances de ta justice.
      63 Je suis le compagnon de tous ceux qui te craignent, et de ceux qui gardent tes préceptes.
      64 La terre, ô Éternel ! est pleine de ta bonté ; enseigne-moi tes statuts.
      65 Tu as fait du bien à ton serviteur, ô Éternel ! selon ta parole.
      66 Enseigne-moi le bon sens et la connaissance ; car j'ai ajouté foi à tes commandements.
      67 Avant que je fusse affligé, j'errais ; mais maintenant je garde ta parole.
      68 Tu es bon et bienfaisant ; enseigne-moi tes statuts.
      69 Les orgueilleux ont inventé contre moi des mensonges ; j'observerai tes préceptes de tout mon coeur.
      70 Leur coeur est épaissi comme la graisse ; moi, je trouve mes délices en ta loi.
      71 Il est bon pour moi que j'aie été affligé, afin que j'apprenne tes statuts.
      72 La loi de ta bouche est meilleure pour moi que des milliers de pièces d'or et d'argent.
      73 Tes mains m'ont fait et façonné ; rends-moi intelligent, et j'apprendrai tes commandements.
    • Genèse 4

      21 וְשֵׁ֥ם אָחִ֖יו יוּבָ֑ל ה֣וּא הָיָ֔ה אֲבִ֕י כָּל־תֹּפֵ֥שׂ כִּנּ֖וֹר וְעוּגָֽב׃

      Exode 19

      16 וַיְהִי֩ בַיּ֨וֹם הַשְּׁלִישִׁ֜י בִּֽהְיֹ֣ת הַבֹּ֗קֶר וַיְהִי֩ קֹלֹ֨ת וּבְרָקִ֜ים וְעָנָ֤ן כָּבֵד֙ עַל־הָהָ֔ר וְקֹ֥ל שֹׁפָ֖ר חָזָ֣ק מְאֹ֑ד וַיֶּחֱרַ֥ד כָּל־הָעָ֖ם אֲשֶׁ֥ר בַּֽמַּחֲנֶֽה׃
      19 וַיְהִי֙ ק֣וֹל הַשּׁוֹפָ֔ר הוֹלֵ֖ךְ וְחָזֵ֣ק מְאֹ֑ד מֹשֶׁ֣ה יְדַבֵּ֔ר וְהָאֱלֹהִ֖ים יַעֲנֶ֥נּוּ בְקֽוֹל׃

      Lévitique 25

      9 וְהַֽעֲבַרְתָּ֞ שׁוֹפַ֤ר תְּרוּעָה֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִעִ֔י בֶּעָשׂ֖וֹר לַחֹ֑דֶשׁ בְּיוֹם֙ הַכִּפֻּרִ֔ים תַּעֲבִ֥ירוּ שׁוֹפָ֖ר בְּכָל־אַרְצְכֶֽם׃

      1 Samuel 18

      6 וַיְהִ֣י בְּבוֹאָ֗ם בְּשׁ֤וּב דָּוִד֙ מֵהַכּ֣וֹת אֶת־הַפְּלִשְׁתִּ֔י וַתֵּצֶ֨אנָה הַנָּשִׁ֜ים מִכָּל־עָרֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ *לשור **לָשִׁ֣יר וְהַמְּחֹל֔וֹת לִקְרַ֖את שָׁא֣וּל הַמֶּ֑לֶךְ בְּתֻפִּ֥ים בְּשִׂמְחָ֖ה וּבְשָׁלִשִֽׁים׃

      2 Samuel 6

      6 וַיָּבֹ֖אוּ עַד־גֹּ֣רֶן נָכ֑וֹן וַיִּשְׁלַ֨ח עֻזָּ֜א אֶל־אֲר֤וֹן הָֽאֱלֹהִים֙ וַיֹּ֣אחֶז בּ֔וֹ כִּ֥י שָׁמְט֖וּ הַבָּקָֽר׃

      1 Chroniques 15

      21 וּמַתִּתְיָ֣הוּ וֶאֱלִֽיפְלֵ֗הוּ וּמִקְנֵיָ֙הוּ֙ וְעֹבֵ֣ד אֱדֹ֔ם וִֽיעִיאֵ֖ל וַעֲזַזְיָ֑הוּ בְּכִנֹּר֥וֹת עַל־הַשְּׁמִינִ֖ית לְנַצֵּֽחַ׃

      Psaumes 4

      1 לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינ֗וֹת מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃

      Psaumes 5

      1 לַמְנַצֵּ֥חַ אֶֽל־הַנְּחִיל֗וֹת מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃

      Psaumes 6

      1 לַמְנַצֵּ֣חַ בִּ֭נְגִינוֹת עַֽל־הַשְּׁמִינִ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃

      Psaumes 9

      1 לַ֭מְנַצֵּחַ עַלְמ֥וּת לַבֵּ֗ן מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
      17 נ֤וֹדַ֨ע ׀ יְהוָה֮ מִשְׁפָּ֪ט עָ֫שָׂ֥ה בְּפֹ֣עַל כַּ֭פָּיו נוֹקֵ֣שׁ רָשָׁ֑ע הִגָּי֥וֹן סֶֽלָה׃

      Psaumes 12

      1 לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַשְּׁמִינִ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃

      Psaumes 33

      2 הוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה בְּכִנּ֑וֹר בְּנֵ֥בֶל עָ֝שׂ֗וֹר זַמְּרוּ־לֽוֹ׃

      Psaumes 45

      9 מֹר־וַאֲהָל֣וֹת קְ֭צִיעוֹת כָּל־בִּגְדֹתֶ֑יךָ מִֽן־הֵ֥יכְלֵי שֵׁ֝֗ן מִנִּ֥י שִׂמְּחֽוּךָ׃

      Psaumes 49

      4 פִּ֭י יְדַבֵּ֣ר חָכְמ֑וֹת וְהָג֖וּת לִבִּ֣י תְבוּנֽוֹת׃

      Psaumes 53

      1 לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־מָחֲלַ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃

      Psaumes 54

      1 לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃

      Psaumes 55

      1 לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃

      Psaumes 67

      1 לַמְנַצֵּ֥ח בִּנְגִינֹ֗ת מִזְמ֥וֹר שִֽׁיר׃

      Psaumes 68

      26 קִדְּמ֣וּ שָׁ֭רִים אַחַ֣ר נֹגְנִ֑ים בְּת֥וֹךְ עֲ֝לָמ֗וֹת תּוֹפֵפֽוֹת׃

      Psaumes 76

      1 לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֑ת מִזְמ֖וֹר לְאָסָ֣ף שִֽׁיר׃

      Psaumes 77

      7 אֶֽזְכְּרָ֥ה נְגִינָתִ֗י בַּ֫לָּ֥יְלָה עִם־לְבָבִ֥י אָשִׂ֑יחָה וַיְחַפֵּ֥שׂ רוּחִֽי׃

      Psaumes 81

      3 שְֽׂאוּ־זִ֭מְרָה וּתְנוּ־תֹ֑ף כִּנּ֖וֹר נָעִ֣ים עִם־נָֽבֶל׃

      Psaumes 88

      1 שִׁ֥יר מִזְמ֗וֹר לִבְנֵ֫י קֹ֥רַח לַמְנַצֵּ֣חַ עַל־מָחֲלַ֣ת לְעַנּ֑וֹת מַ֝שְׂכִּ֗יל לְהֵימָ֥ן הָאֶזְרָחִֽי׃

      Psaumes 92

      4 עֲ‍ֽלֵי־עָ֭שׂוֹר וַעֲלֵי־נָ֑בֶל עֲלֵ֖י הִגָּי֣וֹן בְּכִנּֽוֹר׃

      Psaumes 98

      6 בַּ֭חֲצֹ֣צְרוֹת וְק֣וֹל שׁוֹפָ֑ר הָ֝רִ֗יעוּ לִפְנֵ֤י ׀ הַמֶּ֬לֶךְ יְהוָֽה׃

      Psaumes 119

      1 אַשְׁרֵ֥י תְמִֽימֵי־דָ֑רֶךְ הַֽ֝הֹלְכִ֗ים בְּתוֹרַ֥ת יְהוָֽה׃
      2 אַ֭שְׁרֵי נֹצְרֵ֥י עֵדֹתָ֗יו בְּכָל־לֵ֥ב יִדְרְשֽׁוּהוּ׃
      3 אַ֭ף לֹֽא־פָעֲל֣וּ עַוְלָ֑ה בִּדְרָכָ֥יו הָלָֽכוּ׃
      4 אַ֭תָּה צִוִּ֥יתָה פִקֻּדֶ֗יךָ לִשְׁמֹ֥ר מְאֹֽד׃
      5 אַ֭חֲלַי יִכֹּ֥נוּ דְרָכָ֗י לִשְׁמֹ֥ר חֻקֶּֽיךָ׃
      6 אָ֥ז לֹא־אֵב֑וֹשׁ בְּ֝הַבִּיטִ֗י אֶל־כָּל־מִצְוֺתֶֽיךָ׃
      7 א֭וֹדְךָ בְּיֹ֣שֶׁר לֵבָ֑ב בְּ֝לָמְדִ֗י מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃
      8 אֶת־חֻקֶּ֥יךָ אֶשְׁמֹ֑ר אַֽל־תַּעַזְבֵ֥נִי עַד־מְאֹֽד׃
      9 בַּמֶּ֣ה יְזַכֶּה־נַּ֭עַר אֶת־אָרְח֑וֹ לִ֝שְׁמֹ֗ר כִּדְבָרֶֽךָ׃
      10 בְּכָל־לִבִּ֥י דְרַשְׁתִּ֑יךָ אַל־תַּ֝שְׁגֵּ֗נִי מִמִּצְוֺתֶֽיךָ׃
      11 בְּ֭לִבִּי צָפַ֣נְתִּי אִמְרָתֶ֑ךָ לְ֝מַ֗עַן לֹ֣א אֶֽחֱטָא־לָֽךְ׃
      12 בָּר֖וּךְ אַתָּ֥ה יְהוָ֗ה לַמְּדֵ֥נִי חֻקֶּֽיךָ׃
      13 בִּשְׂפָתַ֥י סִפַּ֑רְתִּי כֹּ֝֗ל מִשְׁפְּטֵי־פִֽיךָ׃
      14 בְּדֶ֖רֶךְ עֵדְוֺתֶ֥יךָ שַׂ֗שְׂתִּי כְּעַ֣ל כָּל־הֽוֹן׃
      15 בְּפִקֻּדֶ֥יךָ אָשִׂ֑יחָה וְ֝אַבִּ֗יטָה אֹרְחֹתֶֽיךָ׃
      16 בְּחֻקֹּתֶ֥יךָ אֶֽשְׁתַּעֲשָׁ֑ע לֹ֭א אֶשְׁכַּ֣ח דְּבָרֶֽךָ׃
      17 גְּמֹ֖ל עַֽל־עַבְדְּךָ֥ אֶֽחְיֶ֗ה וְאֶשְׁמְרָ֥ה דְבָרֶֽךָ׃
      18 גַּל־עֵינַ֥י וְאַבִּ֑יטָה נִ֝פְלָא֗וֹת מִתּוֹרָתֶֽךָ׃
      19 גֵּ֣ר אָנֹכִ֣י בָאָ֑רֶץ אַל־תַּסְתֵּ֥ר מִ֝מֶּ֗נִּי מִצְוֺתֶֽיךָ׃
      20 גָּרְסָ֣ה נַפְשִׁ֣י לְתַאֲבָ֑ה אֶֽל־מִשְׁפָּטֶ֥יךָ בְכָל־עֵֽת׃
      21 גָּ֭עַרְתָּ זֵדִ֣ים אֲרוּרִ֑ים הַ֝שֹּׁגִים מִמִּצְוֺתֶֽיךָ׃
      22 גַּ֣ל מֵֽ֭עָלַי חֶרְפָּ֣ה וָב֑וּז כִּ֖י עֵדֹתֶ֣יךָ נָצָֽרְתִּי׃
      23 גַּ֤ם יָֽשְׁב֣וּ שָׂ֭רִים בִּ֣י נִדְבָּ֑רוּ עַ֝בְדְּךָ֗ יָשִׂ֥יחַ בְּחֻקֶּֽיךָ׃
      24 גַּֽם־עֵ֭דֹתֶיךָ שַׁעֲשֻׁעָ֗י אַנְשֵׁ֥י עֲצָתִֽי׃
      25 דָּֽבְקָ֣ה לֶעָפָ֣ר נַפְשִׁ֑י חַ֝יֵּ֗נִי כִּדְבָרֶֽךָ׃
      26 דְּרָכַ֣י סִ֭פַּרְתִּי וַֽתַּעֲנֵ֗נִי לַמְּדֵ֥נִי חֻקֶּֽיךָ׃
      27 דֶּֽרֶךְ־פִּקּוּדֶ֥יךָ הֲבִינֵ֑נִי וְ֝אָשִׂ֗יחָה בְּנִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃
      28 דָּלְפָ֣ה נַ֭פְשִׁי מִתּוּגָ֑ה קַ֝יְּמֵ֗נִי כִּדְבָרֶֽךָ׃
      29 דֶּֽרֶךְ־שֶׁ֭קֶר הָסֵ֣ר מִמֶּ֑נִּי וְֽתוֹרָתְךָ֥ חָנֵּֽנִי׃
      30 דֶּֽרֶךְ־אֱמוּנָ֥ה בָחָ֑רְתִּי מִשְׁפָּטֶ֥יךָ שִׁוִּֽיתִי׃
      31 דָּבַ֥קְתִּי בְעֵֽדְוֺתֶ֑יךָ יְ֝הוָ֗ה אַל־תְּבִישֵֽׁנִי׃
      32 דֶּֽרֶךְ־מִצְוֺתֶ֥יךָ אָר֑וּץ כִּ֖י תַרְחִ֣יב לִבִּֽי׃
      33 הוֹרֵ֣נִי יְ֭הוָה דֶּ֥רֶךְ חֻקֶּ֗יךָ וְאֶצְּרֶ֥נָּה עֵֽקֶב׃
      34 הֲ֭בִינֵנִי וְאֶצְּרָ֥ה תֽוֹרָתֶ֗ךָ וְאֶשְׁמְרֶ֥נָּה בְכָל־לֵֽב׃
      35 הַ֭דְרִיכֵנִי בִּנְתִ֣יב מִצְוֺתֶ֑יךָ כִּי־ב֥וֹ חָפָֽצְתִּי׃
      36 הַט־לִ֭בִּי אֶל־עֵדְוֺתֶ֗יךָ וְאַ֣ל אֶל־בָּֽצַע׃
      37 הַעֲבֵ֣ר עֵ֭ינַי מֵרְא֣וֹת שָׁ֑וְא בִּדְרָכֶ֥ךָ חַיֵּֽנִי׃
      38 הָקֵ֣ם לְ֭עַבְדְּךָ אִמְרָתֶ֑ךָ אֲ֝שֶׁ֗ר לְיִרְאָתֶֽךָ׃
      39 הַעֲבֵ֣ר חֶ֭רְפָּתִי אֲשֶׁ֣ר יָגֹ֑רְתִּי כִּ֖י מִשְׁפָּטֶ֣יךָ טוֹבִֽים׃
      40 הִ֭נֵּה תָּאַ֣בְתִּי לְפִקֻּדֶ֑יךָ בְּצִדְקָתְךָ֥ חַיֵּֽנִי׃
      41 וִֽיבֹאֻ֣נִי חֲסָדֶ֣ךָ יְהוָ֑ה תְּ֝שֽׁוּעָתְךָ֗ כְּאִמְרָתֶֽךָ׃
      42 וְאֶֽעֱנֶ֣ה חֹרְפִ֣י דָבָ֑ר כִּֽי־בָ֝טַחְתִּי בִּדְבָרֶֽךָ׃
      43 וְֽאַל־תַּצֵּ֬ל מִפִּ֣י דְבַר־אֱמֶ֣ת עַד־מְאֹ֑ד כִּ֖י לְמִשְׁפָּטֶ֣ךָ יִחָֽלְתִּי׃
      44 וְאֶשְׁמְרָ֖ה תוֹרָתְךָ֥ תָמִ֗יד לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃
      45 וְאֶתְהַלְּכָ֥ה בָרְחָבָ֑ה כִּ֖י פִקֻּדֶ֣יךָ דָרָֽשְׁתִּי׃
      46 וַאֲדַבְּרָ֣ה בְ֭עֵדֹתֶיךָ נֶ֥גֶד מְלָכִ֗ים וְלֹ֣א אֵבֽוֹשׁ׃
      47 וְאֶשְׁתַּֽעֲשַׁ֥ע בְּמִצְוֺתֶ֗יךָ אֲשֶׁ֣ר אָהָֽבְתִּי׃
      48 וְאֶשָּֽׂא־כַפַּ֗י אֶֽל־מִ֭צְוֺתֶיךָ אֲשֶׁ֥ר אָהָ֗בְתִּי וְאָשִׂ֥יחָה בְחֻקֶּֽיךָ׃
      49 זְכֹר־דָּבָ֥ר לְעַבְדֶּ֑ךָ עַ֝֗ל אֲשֶׁ֣ר יִֽחַלְתָּֽנִי׃
      50 זֹ֣את נֶחָמָתִ֣י בְעָנְיִ֑י כִּ֖י אִמְרָתְךָ֣ חִיָּֽתְנִי׃
      51 זֵ֭דִים הֱלִיצֻ֣נִי עַד־מְאֹ֑ד מִ֝תּֽוֹרָתְךָ֗ לֹ֣א נָטִֽיתִי׃
      52 זָ֘כַ֤רְתִּי מִשְׁפָּטֶ֖יךָ מֵעוֹלָ֥ם ׀ יְהוָ֗ה וָֽאֶתְנֶחָֽם׃
      53 זַלְעָפָ֣ה אֲ֭חָזַתְנִי מֵרְשָׁעִ֑ים עֹ֝זְבֵ֗י תּוֹרָתֶֽךָ׃
      54 זְ֭מִרוֹת הָֽיוּ־לִ֥י חֻקֶּ֗יךָ בְּבֵ֣ית מְגוּרָֽי׃
      55 זָ֘כַ֤רְתִּי בַלַּ֣יְלָה שִׁמְךָ֣ יְהוָ֑ה וָֽ֝אֶשְׁמְרָ֗ה תּוֹרָתֶֽךָ׃
      56 זֹ֥את הָֽיְתָה־לִּ֑י כִּ֖י פִקֻּדֶ֣יךָ נָצָֽרְתִּי׃
      57 חֶלְקִ֖י יְהוָ֥ה אָמַ֗רְתִּי לִשְׁמֹ֥ר דְּבָרֶֽיךָ׃
      58 חִלִּ֣יתִי פָנֶ֣יךָ בְכָל־לֵ֑ב חָ֝נֵּ֗נִי כְּאִמְרָתֶֽךָ׃
      59 חִשַּׁ֥בְתִּי דְרָכָ֑י וָאָשִׁ֥יבָה רַ֝גְלַ֗י אֶל־עֵדֹתֶֽיךָ׃
      60 חַ֭שְׁתִּי וְלֹ֣א הִתְמַהְמָ֑הְתִּי לִ֝שְׁמֹ֗ר מִצְוֺתֶֽיךָ׃
      61 חֶבְלֵ֣י רְשָׁעִ֣ים עִוְּדֻ֑נִי תּֽ֝וֹרָתְךָ֗ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃
      62 חֲצֽוֹת־לַ֗יְלָה אָ֭קוּם לְהוֹד֣וֹת לָ֑ךְ עַ֝֗ל מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃
      63 חָבֵ֣ר אָ֭נִי לְכָל־אֲשֶׁ֣ר יְרֵא֑וּךָ וּ֝לְשֹׁמְרֵ֗י פִּקּוּדֶֽיךָ׃
      64 חַסְדְּךָ֣ יְ֭הוָה מָלְאָ֥ה הָאָ֗רֶץ חֻקֶּ֥יךָ לַמְּדֵֽנִי׃
      65 ט֭וֹב עָשִׂ֣יתָ עִֽם־עַבְדְּךָ֑ יְ֝הוָ֗ה כִּדְבָרֶֽךָ׃
      66 ט֤וּב טַ֣עַם וָדַ֣עַת לַמְּדֵ֑נִי כִּ֖י בְמִצְוֺתֶ֣יךָ הֶאֱמָֽנְתִּי׃
      67 טֶ֣רֶם אֶ֭עֱנֶה אֲנִ֣י שֹׁגֵ֑ג וְ֝עַתָּ֗ה אִמְרָתְךָ֥ שָׁמָֽרְתִּי׃
      68 טוֹב־אַתָּ֥ה וּמֵטִ֗יב לַמְּדֵ֥נִי חֻקֶּֽיךָ׃
      69 טָפְל֬וּ עָלַ֣י שֶׁ֣קֶר זֵדִ֑ים אֲ֝נִ֗י בְּכָל־לֵ֤ב ׀ אֱצֹּ֬ר פִּקּוּדֶֽיךָ׃
      70 טָפַ֣שׁ כַּחֵ֣לֶב לִבָּ֑ם אֲ֝נִ֗י תּוֹרָתְךָ֥ שִֽׁעֲשָֽׁעְתִּי׃
      71 טֽוֹב־לִ֥י כִֽי־עֻנֵּ֑יתִי לְ֝מַ֗עַן אֶלְמַ֥ד חֻקֶּֽיךָ׃
      72 טֽוֹב־לִ֥י תֽוֹרַת־פִּ֑יךָ מֵ֝אַלְפֵ֗י זָהָ֥ב וָכָֽסֶף׃
      73 יָדֶ֣יךָ עָ֭שׂוּנִי וַֽיְכוֹנְנ֑וּנִי הֲ֝בִינֵ֗נִי וְאֶלְמְדָ֥ה מִצְוֺתֶֽיךָ׃
Afficher tous les 253 versets relatifs
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.