Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

JEAN-BAPTISTE

Les sources.

L'historien juif Josèphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'après laquelle la défaite d'Hérode Antipas, tétrarque de Galilée, et de Pérée, par le père de la femme qu'il avait répudiée pour épouser Hérodias, le roi des Nabatéens Arétas, aurait été un châtiment divin de la mise à mort du Baptiste. « Celui-ci était, dit-il, un homme excellent qui exhortait les Juifs à s'appliquer à la vertu, à la pratique de la justice entre eux et de la piété envers Dieu. Il les invitait à s'unir par un baptême. Ce baptême devait être agréable à Dieu s'il servait, non à obtenir le pardon des fautes commises, mais à purifier le corps, l'âme l'ayant déjà été par la pratique de la vertu. Comme d'autres gens venaient à lui--car sa parole soulevait une grande excitation--, Hérode eut peur qu'une telle influence sur le peuple ne provoquât des émeutes, car tous avaient l'habitude de suivre les conseils de Jean. Il préféra prévenir par une exécution ce qu'il pourrait entreprendre plutôt que d'avoir à regretter un fait accompli. Jean, emprisonné à cause de la jalousie d'Hérode, fut envoyé à Machéronte, la forteresse dont il a déjà été parlé, et là il fut mis à mort. » Dans l'ensemble, ces renseignements--sauf sur l'interprétation du baptême de Jean--confirment les données du N.T. Celles-ci sont fournies par les évangiles synoptiques, l'évangile de Jean et les Actes. Les témoignages extra-canoniques ne les modifient pas sensiblement.

--Les synoptiques (Mt 3:1-17 4:12 9:14 11:2-19 14:1-13 16:14 17:13 21:24-27 21:32) (Mr 1:1-14 2:18 6:14-16,17,29 8:28 9:9-13 11:29-33) (Lu 1:5-80 3:21 5:33 7:18-35 9:7-9 9:19 11:1 16:16 20:3-7) sont généralement concordants sur le ministère de Jean au désert, ses conceptions religieuses, sa pratique du baptême, ses relations avec Jésus, ses rapports avec le groupe des disciples qui le suivaient. Cependant Luc ne rapporte pas les circonstances de la mort de Jean, et Mr est silencieux sur la députation des disciples de Jean prisonnier auprès de Jésus. D'autre part, Luc est seul à relater la naissance du Baptiste, avec l'annonciation qui la précède.

--L'évangile de Jean (Jn 1:6-8,15,19-37 3:22-4:3 5:33-36 10:40) diffère assez sensiblement des synoptiques. Il ne mentionne pas le baptême de Jésus par Jean, relatant seulement l'effusion de l'Esprit saint. Il rapporte plusieurs rencontres de Jésus avec Jean, dont la dernière serait séparée des précédentes par un assez long espace de temps au cours duquel se placerait un voyage en Galilée et à Jérusalem. Il donne comme raison de la séparation entre Jésus et Jean et du retour de Jésus en Galilée des divergences entre leurs disciples, aiguisées par les remarques de quelques pharisiens, tandis que les synoptiques expliquent ce retour par l'arrestation du Baptiste.

--Les Actes (Ac 1:5,22 10:37 11:16 13:24 18:24-26 19:1-8) confirment l'existence, dans les cercles apostoliques, de la conception traditionnelle relative à Jean, précurseur de Jésus, en même temps qu'ils attestent la présence d'un certain nombre de disciples restés fidèles au Baptiste malgré sa mort et les développements du ministère de Jésus.

De l'étude des textes, certains critiques ont cru pouvoir conclure à la non-historicité de telles parties des données évangéliques. Plusieurs d'entre eux ont rejeté le récit de Luc sur la naissance, comme poétique et légendaire, inspiré par des réminiscences de la naissance d'Isaac, de Samson et de Samuel (Ge 17:15-21, Jug 13:2-24,1Sa 1:1,23). On a également contesté l'ambassade des disciples de Jean auprès de Jésus et, parmi les circonstances de sa mort, les détails relatifs à une intervention d'Hérodiade. Enfin, M. Goguel a cru découvrir dans l'évangile de Jean les traces d'une tradition ancienne selon laquelle Jésus aurait été collaborateur, sinon disciple de Jean, et aurait un certain temps baptisé à ses côtés à Énon près de Salim, jusqu'à la séparation provoquée par des divergences portant sur le baptême. Ainsi s'expliquerait le baptême de Jésus par Jean, inintelligible si Jésus n'a pas été en quelque mesure disciple du Baptiste. Ces conclusions paraissent trop conjecturales pour justifier cette altération des conceptions traditionnelles. (Voir à l'article Jésus tout ce qui concerne la signification du baptême du Christ, que nous envisageons ici dans la seule mesure où il nous renseigne sur Jean lui-même).

La personne de Jean et son activité.

Il est difficile de fixer la chronologie du Baptiste si l'on conteste les données de Luc relatives à sa naissance ; elle dépend également de la chronologie de Jésus. En tout cas il est vraisemblable que sa mort a précédé de quelques mois celle du Christ. --D'après le récit de Luc, Jean-Baptiste était fils de Zacharie et d'Elisabeth, tous deux de race sacerdotale ; sa mère était la cousine de la Vierge Marie. Sa naissance fut prédite à son père, dans une vision, par l'ange Gabriel (Lu 1:18 et suivants) et saluée par un cantique de louanges dans lequel Zacharie prophétise la vocation de son enfant comme précurseur du Seigneur. La plupart des critiques s'accordent en tout cas pour admettre que Jean-Baptiste était judéen, que sa famille ne demeurait pas à Jérusalem, mais dans « la région montagneuse de Juda » (Lu 1:39). Malgré son ascendance, il ne subit pas d'influence sacerdotale et ne témoigne d'aucune préoccupation rituelle ni d'une hostilité particulière contre la classe des prêtres. A son foyer et dans les groupes populaires qu'il dut fréquenter, il se nourrit des Psaumes et des écrits des prophètes, dont il reproduit souvent la forme et l'accent. Il partage leur espérance apocalyptique en la « délivrance d'Israël ». Jeune, il adopte la vie des anachorètes du désert, assez nombreux à cette époque ; se retire dans les steppes voisines de la mer Morte et y mène une vie ascétique, se contentant de la nourriture la plus frugale et d'un vêtement grossier. Malgré les indications de la prophétie de Lu 1:15, il ne paraît pas avoir été Naziréen. Il sortit un jour de cette solitude pour prêcher et baptiser (l'an 15 du règne de Tibère César, d'après Lu 3:1). Reprenant les thèmes prophétiques d'un Amos et d'un Joël, il dresse sa protestation indignée contre les péchés de son peuple, contre les illusions nationalistes d'un salut obtenu par la descendance d'Abraham (Lu 3:8) ; il n'a d'égard à aucune condition ou situation et condamne avec une particulière violence les pharisiens et les Sadducéens, qu'il menace de la colère à venir (Mt 3:7). Car le fond de son enseignement consiste dans l'annonce du jugement prochain qui prononcera l'anéantissement des pécheurs. A la différence radicale des apocalypticiens de son temps, il ne considère pas le jour redoutable qui s'annonce comme la restauration d'Israël opprimé, mais comme l'exécution implacable de la justice divine s'exer-çant sur toute l'humanité. Son messianisme ne ressemble en rien à celui des Zélotes ; il est tout vibrant de la plus haute passion éthique. La proximité de ce jugement doit produire au fond des consciences la repentance par laquelle seule peut être obtenu le salut ; repentance qui n'est pas vague effusion du coeur, mais choix d'une vie renouvelée, décision de la volonté. Jean veut provoquer l'angoisse salutaire qui fera « produire des fruits dignes d'une vraie repentance ». (Lu 3:8)

--A l'ouïe de cet appel, qui faisait écho par-dessus les siècles à la voix des derniers prophètes, la foule accourut, immense, de Judée et de Pérée et même de Galilée ; toutes les classes sociales sont représentées dans l'auditoire qui se presse aux environs du Jourdain ; même, soit pour l'observer, soit peut-être poussés par une émotion sincère, des pharisiens et des Sadducéens se joignent à la foule des péagers, des soldats, de tous les pèlerins venus des champs et des villes. A chacun, des instructions particulières sont données pour l'exécution de ses devoirs particuliers (Lu 3:10-14).

--Mais Jean ne se borne pas à exhorter et à reprendre : s'il agit surtout par sa parole, sans faire de miracles (Jn 10:41), il exige des actes immédiats : notamment la confession des péchés et le baptême (Mt 3:6). Qu'était ce baptême ? Il n'a rien de commun avec les ablutions rituelles des Esséniens, qui ne comportaient pas d'élément moral et qui devaient d'ailleurs se répéter quotidiennement. Peut-être inspiré par des souvenirs de l'A.T. (2Ro 5:10, Ps 51:4, Eze 36:25 etc.), par des réflexions sur la signification symbolique des ablutions légales du judaïsme, c'est sans doute une création originale du génie religieux du Baptiste, une image de la purification morale indispensable (voir Régénération). L'interprétation de Josèphe, qui considère le baptême comme un rite d'initiation à une communauté religieuse, ne peut être vraie que dans la mesure où la confirme la persistance des groupes baptistes attestée par les Ac (Ac 18:24-26 19:1-8). Ce n'est que plus tard aussi que le baptême de Jean a pu être rapproché de celui des prosélytes chrétiens (voir Baptême). Mais Jean ne s'est pas considéré seulement comme le prédicateur de la repentance, il s'est donné lui-même comme le précurseur du Messie et c'est sur ce rôle que la tradition chrétienne, à la suite des évangiles, a primordialement insisté. Nous y reviendrons à propos des relations de Jean-Baptiste et de Jésus.

La carrière publique de Jean fut tôt interrompue par Hérode Antipas. Celui-ci, craignant de voir l'immense mouvement religieux suscité par le prophète du désert dégénérer en mouvement politique (quoique rien dans la prédication du Baptiste ne révélât des intentions temporelles), blessé aussi par la critique, publique ou privée, infligée à sa conduite adultère, fit arrêter Jean et, après une captivité que les Synoptiques nous présentent comme relativement douce--le prisonnier pouvait recevoir ses disciples et par eux entretenir des relations avec l'extérieur (Lu 7:18) --, ordonna sa décapitation à la requête d'Hérodiade (Mr 6:17,20, Mt 14:1-12, Lu 9:7,9).

--Mais la renommée de Jean-Baptiste lui survécut. Son exécuteur lui-même, qui toujours avait subi son ascendant moral et spirituel (Mr 6:20), se demande après sa mort avec inquiétude si Jésus ne serait pas Jean ressuscité (Mt 14:2). Les auditeurs du Christ entendent celui-ci rendre témoignage à plusieurs reprises au prophète du désert. La foule lui reste si fidèle que les autorités juives n'osent, devant elle, s'attaquer à sa réputation (Mt 21:23-27). Surtout ses disciples, qu'il paraît avoir organisés fortement, leur enseignant des prières et des pratiques (Lu 5:33 11:1, Mt 9:14), ont continué son influence. Très jaloux de l'école religieuse à laquelle ils appartenaient, ils se sont souvent heurtés aux disciples de Jésus (voir textes ci-dessus) et beaucoup sont demeures groupés en petites communautés fermées, même après le premier développement de l'Église chrétienne. (Toutefois, dès le début, plusieurs ont quitté le précurseur pour s'attacher à Jésus : tels Pierre et André, d'après Jn 1:35. Le fait doit sans doute se reproduire par la suite). Progressivement, cependant, ces groupes « se sont perdus dans les sectes gnostiques plus ou moins apparentées aux derniers débris du judéo-christianisme ; ce n'est que sous une forme complètement altérée que le baptême peut avoir été--et encore n'est-il pas certain qu'il l'ait été--un des facteurs de la genèse du mandéisme ». (Goguel).

Relations de Jean-Baptiste et de Jésus.

Jean-Baptiste s'est considéré comme le précurseur du Messie, de celui qui devait venir et qu'il concevait sans doute, selon les traditions apocalyptiques, comme l'être transcendant qui exercerait le jugement et instaurerait le baptême d'Esprit saint et de feu (Mt, 3:11, Lu 3:16 et suivant). Pourtant il ne s'est pas tenu pour le prophète Élie qui d'après la doctrine juive devait, avant l'apparition du Messie rédempteur, rétablir l'ordre dans le monde (Jn 1:21, Mt 10:11) ; humilité d'autant plus saisissante que le Christ a vu en lui ce prophète annonciateur du Royaume (Mt 11:14 17:10). Mais dans quelle mesure Jean a-t-il reconnu en Jésus le Messie attendu ? C'est ce qu'ont mis en doute certains critiques, se fondant sur les données qu'ils estiment confuses des évangiles et notamment sur la contradiction qui existerait entre les scènes synoptiques du baptême, de l'onction par l'Esprit, la déclaration johannique : « Voici l'Agneau de Dieu qui ôte le péché du monde » (Jn 1:29), et la députation envoyée plus tard par le prisonnier de Machéronte pour poser cette question : « Es-tu Celui qui devait venir ou devons-nous en attendre un autre ? » (Mt 11:3). Plusieurs solu-tions ont été proposées pour résoudre ces difficultés, telles que la non-historicité totale ou partielle de l'un ou de l'autre des épisodes. Il ne semble pas qu'il soit nécessaire, pour lever les contradictions signalées, d'avoir recours à ces opinions extrêmes. Il paraît en effet incontestable que Jean a baptisé Jésus à la requête de celui-ci et qu'il a été témoin de la manifestation surnaturelle qui a suivi ce baptême ; que, soit lors de la première rencontre, soit lors de l'immersion et de l'effusion du Saint-Esprit sous la forme d'une colombe, il a reconnu en Jésus le « plus puissant que lui » dont il se savait le précurseur, et qu'il l'a désigné à ses disciples, voire à la foule, comme le Messie. Qu'ensuite cette intuition ait perdu peu à peu de son évidence, que l'hésitation, puis le doute aient envahi l'esprit du Baptiste, c'est ce qui résulte clairement de divers indices : d'abord le fait qu'il continue de garder des disciples au lieu de s'effacer totalement et que ceux-ci se heurtent aux disciples du Christ, ensuite la question qu'il fait de sa prison adresser à Jésus et la relative sévérité de ce dernier, incompréhensible si le précurseur avait toujours été vraiment fidèle à sa mission et s'il ne s'agissait là que d'une défaillance passagère. L'explication la plus simple et psychologiquement la plus vraisemblable est que le prophète du désert, tout pénétré de l'idée d'un Messie apocalyptique, après avoir un moment entrevu que Jésus était « celui qui devait venir », a été surpris de l'humilité persistante de ce ministère qu'il attendait glorieux, et d'autant plus que le Christ ne paraissait en rien se soucier de sa propre captivité. Il s'est alors laissé reprendre par ses anciennes conceptions et gagner par un scepticisme amer. En un mot, Jean-Baptiste n'a pas su comme le Christ surmonter durablement la tentation d'un ministère charnel.

Quant à l'opinion du Christ sur Jean-Baptiste, elle est très claire. Quelque interprétation que l'on donne à sa volonté de se faire baptiser par lui, on ne peut méconnaître que, pour Jésus, Jean est vraiment le précurseur par sa prédication prophétique, par sa rigueur sainte, le deuxième Élie, le plus grand parmi ceux de l'ordre ancien. Mais il lui a manqué d'avoir compris la loi nouvelle du Royaume ; il est encore de l'Ancienne Alliance et c'est pourquoi le plus petit de ce Royaume lui est supérieur (Mt 11:7 et suivants) quand il comprend que la réalité spirituelle n'est pas la colère de Dieu, le jugement, mais l'amour rédempteur témoigné au delà de toute repentance et de tout mérite, par pure grâce. Cette opinion du Maître éclaire entièrement l'âme et le destin du Baptiste. Elle a été vérifiée par l'histoire, qui nous fait voir dans ce messager de la repentance le « précurseur » du Sauveur au sens fort, et en même temps limité, de ce mot. Jean a annoncé le christianisme sans en pénétrer l'originalité souveraine ; et l'humble voeu, qui donne toute la mesure de ce coeur brûlant, s'est réalisé : « Il faut qu'il croisse et que je diminue. » CONSULTER : M. Goguel, Jean-Baptiste. Payot, Paris 1928 (seule étude d'ensemble importante parue en français depuis quelques années).

P. M.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Genèse 17

      15 Dieu dit à Abraham : Quant à Saraï ta femme, tu ne l'appelleras plus Saraï, mais Sara (princesse) est son nom.
      16 Et je la bénirai ; et même je te donnerai d'elle un fils. Je la bénirai et elle deviendra des nations ; des rois de peuples sortiront d'elle.
      17 Alors Abraham tomba sur sa face ; et il rit, et dit en son coeur : Naîtrait-il un enfant à un homme âgé de cent ans ? et Sara, âgée de quatre-vingt-dix ans, enfanterait-elle ?
      18 Et Abraham dit à Dieu : Puisse Ismaël vivre devant toi !
      19 Et Dieu dit : Certainement, Sara ta femme va t'enfanter un fils, et tu l'appelleras Isaac (rire), et j'établirai mon alliance avec lui, en alliance éternelle pour sa postérité après lui.
      20 Je t'exauce aussi touchant Ismaël : Voici, je le bénis, et je le ferai croître et multiplier très abondamment. Il sera père de douze princes ; et je ferai de lui une grande nation.
      21 Mais j'établirai mon alliance avec Isaac, que Sara t'enfantera à cette époque, l'année prochaine.

      Juges 13

      2 Or, il y avait un homme de Tsora, d'une famille des Danites, dont le nom était Manoah ; et sa femme était stérile, et n'avait pas d'enfant.
      3 Et un ange de l'Éternel apparut à cette femme, et lui dit : Voici, tu es stérile, et tu n'as pas d'enfants ; mais tu concevras, et tu enfanteras un fils.
      4 Prends donc bien garde, dès maintenant, de ne point boire de vin ni de boisson forte, et de ne manger rien d'impur ;
      5 Car, voici, tu vas être enceinte, et tu enfanteras un fils. Et le rasoir ne passera point sur sa tête, parce que l'enfant sera Nazarien de Dieu dès le sein de sa mère ; et ce sera lui qui commencera à délivrer Israël de la main des Philistins.
      6 Or, la femme vint, et parla à son mari, en disant : Un homme de Dieu est venu vers moi, et son aspect était comme l'aspect d'un ange de Dieu, fort vénérable. Je ne lui ai point demandé d'où il était, et il ne m'a point dit son nom,
      7 Mais il m'a dit : Voici, tu vas être enceinte, et tu enfanteras un fils ; maintenant donc, ne bois point de vin ni de boisson forte, et ne mange rien d'impur ; car cet enfant sera Nazarien de Dieu dès le sein de sa mère jusqu'au jour de sa mort.
      8 Et Manoah supplia l'Éternel, et dit : Ah ! Seigneur, que l'homme de Dieu que tu as envoyé, vienne encore, je te prie, vers nous, et qu'il nous enseigne ce que nous devons faire à l'enfant qui doit naître.
      9 Dieu exauça la prière de Manoah. Et l'ange de Dieu vint encore vers la femme, comme elle était assise dans un champ ; mais Manoah, son mari, n'était pas avec elle.
      10 Et la femme courut vite le rapporter à son mari, et lui dit : Voici, l'homme qui était venu l'autre jour vers moi, m'est apparu.
      11 Et Manoah se leva, et suivit sa femme ; et, venant vers l'homme, il lui dit : Es-tu l'homme qui a parlé à cette femme ? Et il répondit : C'est moi.
      12 Et Manoah dit : Quand ce que tu as dit sera arrivé, quelle conduite faudra-t-il tenir envers l'enfant, et que lui faudra-t-il faire ?
      13 Et l'ange de l'Éternel répondit à Manoah : La femme s'abstiendra de tout ce que je lui ai dit.
      14 Elle ne mangera rien du produit de la vigne, elle ne boira ni vin ni boisson forte, et elle ne mangera rien d'impur ; elle observera tout ce que je lui ai commandé.
      15 Alors Manoah dit à l'ange de l'Éternel : Permets que nous te retenions, et que nous t'apprêtions un chevreau de lait.
      16 Et l'ange de l'Éternel répondit à Manoah : Quand tu me retiendrais, je ne mangerais point de ton pain ; mais si tu fais un holocauste, tu l'offriras à l'Éternel. Car Manoah ne savait point que ce fût un ange de l'Éternel.
      17 Manoah dit encore à l'ange de l'Éternel : Quel est ton nom, afin que nous t'honorions, quand ce que tu as dit sera arrivé ?
      18 Et l'ange de l'Éternel lui dit : Pourquoi t'informes-tu ainsi de mon nom ? Il est merveilleux.
      19 Alors Manoah prit le chevreau de lait, et l'offrande, et les offrit à l'Éternel, sur le rocher. Et il se fit une chose merveilleuse, à la vue de Manoah et de sa femme ;
      20 Comme la flamme montait de dessus l'autel vers les cieux, l'ange de l'Éternel monta aussi dans la flamme de l'autel. Manoah et sa femme, voyant cela, tombèrent le visage contre terre.
      21 Et l'ange de l'Éternel n'apparut plus à Manoah ni à sa femme. Alors Manoah reconnut que c'était l'ange de l'Éternel.
      22 Et Manoah dit à sa femme : Certainement, nous allons mourir, car nous avons vu Dieu.
      23 Mais sa femme lui répondit : Si l'Éternel eût voulu nous faire mourir, il n'eût pas pris de notre main l'holocauste et l'offrande, et il ne nous eût point fait voir toutes ces choses-là, et, au temps où nous sommes, il ne nous eût pas fait entendre les choses que nous avons entendues.
      24 Puis cette femme enfanta un fils et l'appela Samson ; et l'enfant grandit, et l'Éternel le bénit.

      1 Samuel 1

      1 Il y avait un homme de Ramathaïm Tsophim, de la montagne d'Éphraïm ; son nom était Elkana, fils de Jéroham, fils d'Élihu, fils de Thohu, fils de Tsuph, Éphratien.

      Psaumes 51

      4 J'ai péché contre toi, contre toi seul, et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux, de sorte que tu seras juste quand tu parleras, et sans reproche quand tu jugeras.

      Ezéchiel 36

      25 Je répandrai sur vous des eaux pures, et vous serez purifiés ; je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.

      Matthieu 3

      1 En ce temps-là, Jean-Baptiste vint, prêchant dans le désert de Judée,
      2 Et disant : Repentez-vous, car le royaume des cieux est proche.
      3 Car c'est celui dont Ésaïe le prophète a parlé, en disant : Voix de celui qui crie dans le désert : Préparez le chemin du Seigneur ; redressez ses sentiers.
      4 Or, ce Jean avait un vêtement de poil de chameau, et une ceinture de cuir autour de ses reins ; et sa nourriture était des sauterelles et du miel sauvage.
      5 Alors Jérusalem, et toute la Judée, et tous les environs du Jourdain, venaient à lui ;
      6 Et ils étaient baptisés par lui dans le Jourdain, en confessant leurs péchés.
      7 Mais quand il vit venir à son baptême plusieurs des pharisiens et des sadducéens, il leur dit : Race de vipères ! qui vous a appris à fuir la colère à venir ?
      8 Produisez donc des fruits convenables à la repentance.
      9 Et ne pensez pas à dire en vous-mêmes : Nous avons Abraham pour père ; car je vous dis que, de ces pierres, Dieu peut susciter des enfants à Abraham.
      10 Et la cognée est déjà mise à la racine des arbres ; tout arbre donc qui ne produit point de bon fruit est coupé et jeté au feu.
      11 Pour moi, je vous baptise d'eau, en vue de la repentance ; mais celui qui vient après moi est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de lui porter les souliers : c'est lui qui vous baptisera du Saint-Esprit et de feu.
      12 Il a son van dans ses mains, et il nettoiera parfaitement son aire, et amassera son froment dans le grenier ; mais il brûlera la paille au feu qui ne s'éteint point.
      13 Alors Jésus vint de Galilée au Jourdain, vers Jean, pour être baptisé par lui.
      14 Mais Jean s'y opposait, en disant : C'est moi qui ai besoin d'être baptisé par toi, et tu viens à moi !
      15 Et Jésus, répondant, lui dit : Ne t'y oppose pas pour le moment ; car c'est ainsi qu'il nous convient d'accomplir tout ce qui est juste. Alors il ne s'y opposa plus.
      16 Et quand Jésus eut été baptisé, il sortit aussitôt de l'eau ; et à l'instant les cieux s'ouvrirent à lui, et il vit l'Esprit de Dieu descendant comme une colombe et venant sur lui.
      17 Et voici une voix des cieux, qui dit : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j'ai pris plaisir.

      Matthieu 4

      12 Or Jésus, ayant appris que Jean avait été mis en prison, se retira dans la Galilée.

      Matthieu 9

      14 Alors les disciples de Jean vinrent à Jésus, et lui dirent : D'où vient que nous et les pharisiens nous jeûnons souvent, et que tes disciples ne jeûnent point ?

      Matthieu 10

      11 Et dans quelque ville ou bourgade que vous entriez, informez-vous qui y est digne ; et demeurez chez lui jusqu'à ce que vous partiez.

      Matthieu 11

      2 Or, Jean, ayant entendu parler dans la prison de ce que le Christ faisait, envoya deux de ses disciples pour lui dire
      3 Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre ?
      7 Comme ils s'en allaient, Jésus se mit à parler de Jean au peuple, et dit : Qu'êtes-vous allés voir au désert ? Un roseau agité du vent ?
      14 Et si vous voulez recevoir ce que je dis, il est cet Élie qui devait venir.

      Matthieu 14

      1 En ce temps-là Hérode le tétrarque entendit ce qu'on publiait de Jésus ;
      2 Et il dit à ses serviteurs : C'est Jean-Baptiste ; il est ressuscité des morts, et c'est pour cela qu'il se fait des miracles par lui.
      3 Car Hérode avait fait prendre Jean, et l'avait fait lier et mettre en prison, au sujet d'Hérodias, femme de Philippe, son frère ;
      4 Parce que Jean lui avait dit : Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme.
      5 Et il aurait bien voulu le faire mourir ; mais il craignait le peuple, parce qu'on regardait Jean comme un prophète.
      6 Or, comme on célébrait le jour de la naissance d'Hérode, la fille d'Hérodias dansa au milieu de l'assemblée, et plut à Hérode ;
      7 De sorte qu'il lui promit avec serment de lui donner tout ce qu'elle demanderait.
      8 Poussée par sa mère, elle lui dit : Donne-moi ici, dans un plat, la tête de Jean-Baptiste.
      9 Et le roi en fut fâché ; mais à cause de son serment et de ceux qui étaient à table avec lui, il commanda qu'on la lui donnât.
      10 Et il envoya couper la tête à Jean dans la prison.
      11 Et on apporta sa tête dans un plat, et on la donna à la fille, et elle la présenta à sa mère.
      12 Puis ses disciples vinrent, et emportèrent son corps, et l'ensevelirent ; et ils vinrent l'annoncer à Jésus.

      Matthieu 16

      14 Et ils répondirent : Les uns disent que tu es Jean-Baptiste ; les autres, Élie ; et les autres, Jérémie, ou l'un des prophètes.

      Matthieu 17

      10 Et ses disciples l'interrogèrent, disant : Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'il faut qu'Élie vienne premièrement ?
      13 Alors les disciples comprirent que c'était de Jean-Baptiste qu'il leur avait parlé.

      Matthieu 21

      23 Quand Jésus fut venu dans le temple, les principaux sacrificateurs et les sénateurs du peuple vinrent à lui, comme il enseignait, et lui dirent : Par quelle autorité fais-tu ces choses ? Et qui est-ce qui t'a donné cette autorité ?
      24 Jésus, répondant, leur dit : Je vous ferai, moi aussi, une question, et si vous m'y répondez, je vous dirai aussi par quelle autorité je fais ces choses.
      25 Le baptême de Jean, d'où venait-il ? du ciel ou des hommes ? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mêmes : Si nous disons, du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru ?
      26 Et si nous disons, des hommes, nous avons à craindre le peuple ; car tous regardent Jean comme un prophète.
      27 Ainsi ils répondirent à Jésus : Nous n'en savons rien. Et moi, leur dit-il, je ne vous dirai pas non plus par quelle autorité je fais ces choses.
      32 Car Jean est venu à vous dans la voie de la justice, et vous ne l'avez point cru ; mais les péagers et les femmes de mauvaise vie l'ont cru ; et vous, ayant vu cela, vous ne vous êtes point repentis ensuite pour le croire.

      Marc 1

      1 Commencement de l'Évangile de Jésus-Christ, Fils de Dieu.
      2 Conformément à ce qui avait été écrit dans les prophètes : Voici, j'envoie mon messager devant ta face, qui préparera le chemin devant toi :
      3 Voix de celui qui crie dans le désert : Préparez le chemin du Seigneur ; aplanissez ses sentiers.
      4 Jean baptisait dans le désert, et prêchait le baptême de repentance, pour la rémission des péchés.
      5 Et toute la Judée et les habitants de Jérusalem allaient à lui, et ils étaient tous baptisés par lui dans le fleuve du Jourdain, en confessant leurs péchés.
      6 Jean était vêtu de poils de chameau, il avait une ceinture de cuir autour de ses reins, et il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.
      7 Et il prêchait en disant : Il en vient un après moi, qui est plus puissant que moi, et dont je ne suis pas digne, en me baissant, de délier la courroie des souliers.
      8 Pour moi je vous ai baptisés d'eau, mais lui vous baptisera du Saint-Esprit.
      9 Il arriva, en ce temps-là, que Jésus vint de Nazareth de Galilée, et il fut baptisé par Jean dans le Jourdain.
      10 Et aussitôt, comme il sortait de l'eau, il vit les cieux s'ouvrir et le Saint-Esprit descendre sur lui comme une colombe.
      11 Et une voix vint des cieux, qui dit : Tu es mon Fils bien-aimé, en qui j'ai pris plaisir.
      12 Et aussitôt l'Esprit poussa Jésus au désert.
      13 Et il fut là au désert quarante jours, étant tenté par Satan ; et il était avec les bêtes sauvages, et les anges le servaient.
      14 Or, après que Jean eut été mis en prison, Jésus s'en alla en Galilée, prêchant l'évangile du royaume de Dieu, et disant :

      Marc 2

      18 Or les disciples de Jean et des pharisiens jeûnaient souvent, et ils vinrent à Jésus et lui dirent : D'où vient que les disciples de Jean et des pharisiens jeûnent, et que tes disciples ne jeûnent point ?

      Marc 6

      14 Or, le roi Hérode entendit parler de Jésus, car son nom était déjà célèbre ; et il dit : Ce Jean qui baptisait, est ressuscité d'entre les morts ; c'est pour cela qu'il s'opère des miracles par lui.
      17 Car Hérode avait envoyé prendre Jean, et l'avait fait lier dans la prison, à cause d'Hérodias, femme de Philippe son frère, parce qu'il l'avait épousée.
      20 Parce qu'Hérode craignait Jean, sachant que c'était un homme juste et saint ; il le considérait ; il faisait même beaucoup de choses selon ses avis, et l'écoutait avec plaisir.
      29 Et les disciples de Jean l'ayant appris, vinrent et emportèrent son corps, et le mirent dans un sépulcre.

      Marc 8

      28 Ils répondirent : Les uns disent que tu es Jean-Baptiste ; et les autres, Élie ; et les autres, l'un des prophètes.

      Marc 9

      9 Et comme ils descendaient de la montagne, il leur défendit de dire à personne ce qu'ils avaient vu, jusqu'à ce que le Fils de l'homme fût ressuscité des morts.

      Marc 11

      29 Jésus, répondant, leur dit : Je vous demanderai aussi une chose, répondez-moi, et je vous dirai par quelle autorité je fais ces choses.
    • Genèse 17

      15 Dieu 0430 dit 0559 08799 à Abraham 085 : Tu ne donneras 07121 08799 plus à Saraï 08297, ta femme 0802, le nom 08034 de Saraï 08297 ; mais 03588 son nom 08034 sera Sara 08283.
      16 Je la bénirai 01288 08765, et je te donnerai 05414 08804 d’elle un fils 01121 ; je la bénirai 01288 08765, et elle deviendra des nations 01471 ; des rois 04428 de peuples 05971 sortiront d’elle.
      17 Abraham 085 tomba 05307 08799 sur sa face 06440 ; il rit 06711 08799, et dit 0559 08799 en son cœur 03820 : Naîtrait 03205 08735-il un fils à un homme de cent 03967 ans 08141 01121 ? et Sara 08283, âgée 01323 de quatre-vingt-dix 08673 ans 08141, enfanterait 03205 08799-elle ?
      18 Et Abraham 085 dit 0559 08799 à Dieu 0430 : Oh ! qu 03863’Ismaël 03458 vive 02421 08799 devant ta face 06440 !
      19 Dieu 0430 dit 0559 08799 : Certainement 061 Sara 08283, ta femme 0802, t’enfantera 03205 08802 un fils 01121 ; et tu l’appelleras 07121 08804 du nom 08034 d’Isaac 03327. J’établirai 06965 08689 mon alliance 01285 avec lui comme une alliance 01285 perpétuelle 05769 pour sa postérité 02233 après lui 0310.
      20 A l’égard d’Ismaël 03458, je t’ai exaucé 08085 08804. Voici, je le bénirai 01288 08765, je le rendrai fécond 06509 08689, et je le multiplierai 07235 08689 à l’infini 03966 03966 ; il engendrera 03205 08686 douze 06240 08147 princes 05387, et je ferai 05414 08804 de lui une grande 01419 nation 01471.
      21 J’établirai 06965 08686 mon alliance 01285 avec Isaac 03327, que Sara 08283 t’enfantera 03205 08799 à cette époque-ci 04150 de l’année 08141 prochaine 0312.

      Juges 13

      2 Il y avait un 0259 homme 0376 de Tsorea 06881, de la famille 04940 des Danites 01839, et qui s’appelait 08034 Manoach 04495. Sa femme 0802 était stérile 06135, et n’enfantait 03205 08804 pas.
      3 Un ange 04397 de l’Eternel 03068 apparut 07200 08735 à la femme 0802, et lui dit 0559 08799 : Voici, tu es stérile 06135, et tu n’as point d’enfants 03205 08804 ; tu deviendras enceinte 02029 08804, et tu enfanteras 03205 08804 un fils 01121.
      4 Maintenant prends bien garde 08104 08734, ne bois 08354 08799 ni vin 03196 ni liqueur forte 07941, et ne mange 0398 08799 rien d’impur 02931.
      5 Car tu vas devenir enceinte 02030 et tu enfanteras 03205 08802 un fils 01121. Le rasoir 04177 ne passera 05927 08799 point sur sa tête 07218, parce que cet enfant 05288 sera consacré 05139 à Dieu 0430 dès le ventre 0990 de sa mère ; et ce sera lui qui commencera 02490 08686 à délivrer 03467 08687 Israël 03478 de la main 03027 des Philistins 06430.
      6 La femme 0802 alla 0935 08799 dire 0559 08799 0559 08800 à son mari 0376 ; Un homme 0376 de Dieu 0430 est venu 0935 08804 vers moi, et il avait l’aspect 04758 d’un ange 04397 de Dieu 0430, un aspect 04758 redoutable 03966 03372 08737. Je ne lui ai pas demandé 07592 08804 d’où il était, et il ne m’a pas fait connaître 05046 08689 son nom 08034.
      7 Mais il m’a dit 0559 08799 : Tu vas devenir enceinte 02030, et tu enfanteras 03205 08802 un fils 01121 ; et maintenant ne bois 08354 08799 ni vin 03196 ni liqueur forte 07941, et ne mange 0398 08799 rien d’impur 02932, parce que cet enfant 05288 sera consacré 05139 à Dieu 0430 dès le ventre 0990 de sa mère jusqu’au jour 03117 de sa mort 04194.
      8 Manoach 04495 fit cette prière 06279 08799 0559 08799 à l’Eternel 03068 : Ah 0994 ! Seigneur 0136, que 04994 l’homme 0376 de Dieu 0430 que tu as envoyé 07971 08804 vienne encore 0935 08799 vers nous, et qu’il nous enseigne 03384 08686 ce que nous devons faire 06213 08799 pour l’enfant 05288 qui naîtra 03205 08795 !
      9 Dieu 0430 exauça 08085 08799 la prière 06963 de Manoach 04495, et l’ange 04397 de Dieu 0430 vint 0935 08799 encore vers la femme 0802. Elle était assise 03427 08802 dans un champ 07704, et Manoach 04495, son mari 0376, n’était pas avec elle.
      10 Elle 0802 courut 07323 08799 promptement 04116 08762 donner cette nouvelle 05046 08686 à son mari 0376, et lui dit 0559 08799: Voici, l’homme 0376 qui était venu 0935 08804 l’autre jour 03117 vers moi m’est apparu 07200 08738.
      11 Manoach 04495 se leva 06965 08799, suivit 03212 08799 0310 sa femme 0802, alla 0935 08799 vers l’homme 0376, et lui dit 0559 08799 : Est-ce toi 0376 qui as parlé 01696 08765 à cette femme 0802 ? Il répondit 0559 08799 : C’est moi.
      12 Manoach 04495 dit 0559 08799 : Maintenant, si ta parole 01697 s’accomplit 0935 08799, que faudra-t-il observer 04941 à l’égard de l’enfant 05288, et qu’y aura-t-il à faire 04639 ?
      13 L’ange 04397 de l’Eternel 03068 répondit 0559 08799 à Manoach 04495 : La femme 0802 s’abstiendra 08104 08735 de tout ce que je lui ai dit 0559 08804.
      14 Elle ne goûtera 0398 08799 d’aucun produit 03318 08799 de la vigne 01612, elle ne boira 08354 08799 ni vin 03196 ni liqueur forte 07941, et elle ne mangera 0398 08799 rien d’impur 02932 ; elle observera 08104 08799 tout ce que je lui ai prescrit 06680 08765.
      15 Manoach 04495 dit 0559 08799 à l’ange 04397 de l’Eternel 03068: Permets-nous de te retenir 06113 08799, et de t’apprêter 06213 08799 un chevreau 01423 05795 06440.
      16 L’ange 04397 de l’Eternel 03068 répondit 0559 08799 à Manoach 04495 : Quand tu me retiendrais 06113 08799, je ne mangerais 0398 08799 pas de ton mets 03899 ; mais si 0518 tu veux faire 06213 08799 un holocauste 05930, tu l’offriras 05927 08686 à l’Eternel 03068. Manoach 04495 ne savait 03045 08804 point que ce fût un ange 04397 de l’Eternel 03068.
      17 Et Manoach 04495 dit 0559 08799 à l’ange 04397 de l’Eternel 03068: Quel est ton nom 08034, afin que nous te rendions gloire 03513 08765, quand ta parole 01697 s’accomplira 0935 08799 ?
      18 L’ange 04397 de l’Eternel 03068 lui répondit 0559 08799 : Pourquoi demandes 07592 08799-tu mon nom 08034 ? Il est merveilleux 06383 08675 06383.
      19 Manoach 04495 prit 03947 08799 le chevreau 01423 05795 et l’offrande 04503, et fit un sacrifice 05927 08799 à l’Eternel 03068 sur le rocher 06697. Il s’opéra 06213 08800 un prodige 06381 08688, pendant que Manoach 04495 et sa femme 0802 regardaient 07200 08802.
      20 Comme la flamme 03851 montait 05927 08800 de dessus l’autel 04196 vers le ciel 08064, l’ange 04397 de l’Eternel 03068 monta 05927 08799 dans la flamme 03851 de l’autel 04196. A cette vue 07200 08802, Manoach 04495 et sa femme 0802 tombèrent 05307 08799 la face 06440 contre terre 0776.
      21 L’ange 04397 de l’Eternel 03068 n’apparut 07200 08736 plus 03254 08804 à Manoach 04495 et à sa femme 0802. Alors Manoach 04495 comprit 03045 08804 que c’était l’ange 04397 de l’Eternel 03068,
      22 et il 04495 dit 0559 08799 à sa femme 0802 : Nous allons mourir 04191 08800 04191 08799, car nous avons vu 07200 08804 Dieu 0430.
      23 Sa femme 0802 lui répondit 0559 08799 : Si 03863 l’Eternel 03068 eût voulu 02654 08804 nous faire mourir 04191 08687, il n’aurait pas pris 03947 08804 de nos mains 03027 l’holocauste 05930 et l’offrande 04503, il ne nous aurait pas fait voir 07200 08689 tout cela, et il ne nous aurait pas maintenant 06256 fait entendre 08085 08689 pareilles choses 02063.
      24 La femme 0802 enfanta 03205 08799 un fils 01121, et lui donna 07121 08799 le nom 08034 de Samson 08123. L’enfant 05288 grandit 01431 08799, et l’Eternel 03068 le bénit 01288 08762.

      1 Samuel 1

      1 Il y avait un 0259 homme 0376 de Ramathaïm-Tsophim 07436, de la montagne 02022 d’Ephraïm 0669, nommé 08034 Elkana 0511, fils 01121 de Jeroham 03395, fils 01121 d’Elihu 0453, fils 01121 de Thohu 08459, fils 01121 de Tsuph 06689, Ephratien 0673.

      Psaumes 51

      4 J’ai péché 02398 08804 contre toi seul, Et j’ai fait 06213 08804 ce qui est mal 07451 à tes yeux 05869, En sorte que tu seras juste 06663 08799 dans ta sentence 01696 08800, Sans reproche 02135 08799 dans ton jugement 08199 08800.

      Ezéchiel 36

      25 Je répandrai 02236 08804 sur vous une eau 04325 pure 02889, et vous serez purifiés 02891 08804 ; je vous purifierai 02891 08762 de toutes vos souillures 02932 et de toutes vos idoles 01544.

      Matthieu 3

      1 1161 En 1722 ce 1565 temps 2250-là parut 3854 5736 Jean 2491 Baptiste 910, prêchant 2784 5723 dans 1722 le désert 2048 de Judée 2449.
      2 2532 Il disait 3004 5723 : Repentez-vous 3340 5720, car 1063 le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758.
      3 1063 Jean 3778 est 2076 5748 celui qui avait été annoncé 4483 5685 par 5259 Esaïe 2268, le prophète 4396, lorsqu’il dit 3004 5723 : C’est ici la voix 5456 de celui qui crie 994 5723 dans 1722 le désert 2048 : Préparez 2090 5657 le chemin 3598 du Seigneur 2962, Aplanissez 4160 5720 2117 ses 846 sentiers 5147.
      4 1161 Jean 2491 846 avait 2192 5707 846 un vêtement 1742 de 575 poils 2359 de chameau 2574, et 2532 une ceinture 2223 de cuir 1193 autour 4012 des 846 reins 3751. 1161 Il 846 se nourrissait 5160 de 2258 5713 sauterelles 200 et 2532 de miel 3192 sauvage 66.
      5 Les habitants de Jérusalem 2414, 2532 de toute 3956 la Judée 2449 et 2532 de tout 3956 le pays des environs 4066 du Jourdain 2446, 5119 se rendaient 1607 5711 auprès 4314 de lui 846 ;
      6 et 2532, confessant 1843 5734 leurs 846 péchés 266, ils se faisaient baptiser 907 5712 par 5259 lui 846 dans 1722 le fleuve du Jourdain 2446.
      7 Mais 1161, voyant 1492 5631 venir 2064 5740 à 1909 son 846 baptême 908 beaucoup 4183 de pharisiens 5330 et 2532 de sadducéens 4523, il leur 846 dit 2036 5627 : Races 1081 de vipères 2191, qui 5101 vous 5213 a appris 5263 5656 à fuir 5343 5629 575 la colère 3709 à venir 3195 5723 ?
      8 Produisez 4160 5657 donc 3767 du fruit 2590 digne 514 de la repentance 3341,
      9 et 2532 ne prétendez 1380 5661 pas 3361 dire 3004 5721 en 1722 vous-mêmes 1438 : Nous avons 2192 5719 Abraham 11 pour père 3962 ! Car 1063 je vous 5213 déclare 3004 5719 que 3754 de 1537 ces 5130 pierres-ci 3037 Dieu 2316 peut 1410 5736 susciter 1453 5658 des enfants 5043 à Abraham 11.
      10 1161 Déjà 2235 2532 la cognée 513 est mise 2749 5736 à 4314 la racine 4491 des arbres 1186 : tout 3956 arbre 1186 donc 3767 qui ne produit 4160 5723 pas 3361 de bons 2570 fruits 2590 sera coupé 1581 5743 et 2532 jeté 906 5743 au 1519 feu 4442.
      11 Moi 1473 3303, je vous 5209 baptise 907 5719 d 1722’eau 5204, pour vous amener 1519 à la repentance 3341 ; mais 1161 celui qui vient 2064 5740 après 3694 moi 3450 est 2076 5748 plus puissant 2478 que moi 3450, et je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 2425 de porter 941 5658 ses 3739 souliers 5266. Lui, il vous 5209 baptisera 907 5692 du 1722 Saint 40-Esprit 4151 et 2532 de feu 4442.
      12 Il a son 3739 van 4425 à 1722 la 846 main 5495 ; 2532 il nettoiera 1245 5692 son 846 aire 257, et 2532 il amassera 4863 5692 son 846 blé 4621 dans 1519 le grenier 596, mais 1161 il brûlera 2618 5692 la paille 892 dans un feu 4442 qui ne s’éteint point 762.
      13 Alors 5119 Jésus 2424 vint 3854 5736 de 575 la Galilée 1056 au 1909 Jourdain 2446 vers 4314 Jean 2491, pour être baptisé 907 5683 par 5259 lui 846.
      14 Mais 1161 Jean 2491 s’y opposait 1254 5707, en disant 3004 5723 : C’est moi 1473 qui ai 2192 5719 besoin 5532 d’être baptisé 907 5683 par 5259 toi 4675, et 2532 tu 4771 viens 2064 5736 à 4314 moi 3165 !
      15 1161 Jésus 2424 lui 4314 846 répondit 611 5679 2036 5627: Laisse faire 863 5628 maintenant 737, car 1063 il est 2076 5748 convenable 4241 5723 que nous 2254 accomplissions 4137 5658 ainsi 3779 tout 3956 ce qui est juste 1343. Et 5119 Jean ne lui 846 résista plus 863 5719.
      16 2532 Dès que Jésus 2424 eut été baptisé 907 5685, il sortit 305 5627 2117 de 575 l’eau 5204. Et 2532 voici 2400 5628, les cieux 3772 s’ouvrirent 455 5681 846, et 2532 il vit 1492 5627 l’Esprit 4151 de Dieu 2316 descendre 2597 5723 comme 5616 une colombe 4058 et 2532 venir 2064 5740 sur 1909 lui 846.
      17 Et 2532 voici 2400 5628, une voix 5456 fit entendre 3004 5723 des 1537 cieux 3772 ces paroles : Celui-ci 3778 est 2076 5748 mon 3450 Fils 5207 bien-aimé 27, en 1722 qui 3739 j’ai mis toute mon affection 2106 5656.

      Matthieu 4

      12 1161 Jésus 2424, ayant appris 191 5660 que 3754 Jean 2491 avait été livré 3860 5681, se retira 402 5656 dans 1519 la Galilée 1056.

      Matthieu 9

      14 Alors 5119 les disciples 3101 de Jean 2491 vinrent 4334 5736 auprès de Jésus 846, et dirent 3004 5723 : Pourquoi 1302 nous 2249 et 2532 les pharisiens 5330 jeûnons 3522 5719-nous, tandis que 1161 tes 4675 disciples 3101 ne jeûnent 3522 5719 point 3756 ?

      Matthieu 10

      11 1161 Dans 1519 quelque 302 3739 ville 4172 ou 2228 village 2968 que vous entriez 1525 5632, informez 1833 5657-vous s’il s’y 1722 846 trouve quelque homme 5101 digne 2076 5748 514 de vous recevoir ; et demeurez 3306 5657 chez lui 2546 jusqu’à ce 302 2193 que vous partiez 1831 5632.

      Matthieu 11

      2 1161 Jean 2491, ayant entendu 191 5660 parler dans 1722 sa prison 1201 des œuvres 2041 du Christ 5547, lui 846 fit dire 2036 par ses 846 disciples 3101:
      3 Es 1488 5748-tu 4771 celui qui doit venir 2064 5740, ou 2228 devons-nous en attendre 4328 5719 un autre 2087 ?
      7 1161 Comme 5130 ils s’en allaient 4198 5740, Jésus 2424 se mit 756 5662 à dire 3004 5721 à la foule 3793, au sujet de 4012 Jean 2491 : Qu 5101’êtes-vous allés 1831 5627 voir 2300 5664 au 1519 désert 2048 ? un roseau 2563 agité 4531 5746 par 5259 le vent 417 ?
      14 et 2532, si 1487 vous voulez 2309 5719 le comprendre 1209 5664, c’est 2076 5748 lui 846 qui est l’Elie 2243 qui 3588 devait 3195 5723 venir 2064 5738.

      Matthieu 14

      1 En 1722 ce 1565 temps-là 2540, Hérode 2264 le tétrarque 5076, ayant entendu 191 5656 parler 189 de Jésus 2424,
      2 2532 dit 2036 5627 à ses 846 serviteurs 3816 : C 3778’est 2076 5748 Jean 2491-Baptiste 910 ! Il 846 est ressuscité 1453 5681 des 575 morts 3498, et 2532 c’est pour cela 1223 5124 qu’il se fait 1754 5719 par 1722 lui 846 des miracles 1411.
      3 Car 1063 Hérode 2264, qui avait fait arrêter 2902 5660 Jean 2491, l 846’avait lié 1210 5656 et 2532 mis 5087 5639 en 1722 prison 5438, à cause d 1223’Hérodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frère 80,
      4 parce que 1063 Jean 2491 lui 846 disait 3004 5707 : Il ne t 4671’est pas 3756 permis 1832 5748 de l 846’avoir 2192 5721 pour femme.
      5 2532 Il voulait 2309 5723 le 846 faire mourir 615 5658, mais il craignait 5399 5675 la foule 3793, parce qu 3754’elle regardait 2192 5707 Jean 846 comme 5613 un prophète 4396.
      6 Or 1161, lorsqu’on célébra 71 5746 l’anniversaire de la naissance 2264 1077 d’Hérode, la fille 2364 d’Hérodias 2266 dansa 3738 5662 au milieu 1722 3319 des convives, et 2532 plut 700 5656 à Hérode 2264,
      7 de sorte qu 3606’il promit 3670 5656 avec 3326 serment 3727 de lui 846 donner 1325 5629 ce 1437 qu’elle demanderait 154 5672.
      8 1161 A l’instigation 4264 5685 de 5259 sa 846 mère 3384, elle dit 5346 5748 : Donne 1325 5628-moi 3427 ici 5602, sur 1909 un plat 4094, la tête 2776 de Jean 2491-Baptiste 910.
      9 2532 Le roi 935 fut attristé 3076 5681 ; mais 1161, à cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 4873 5740, il commanda 2753 5656 qu’on la lui donne 1325 5683,
      10 et 2532 il envoya 3992 5660 décapiter 607 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438.
      11 2532 Sa 846 tête 2776 fut apportée 5342 5681 sur 1909 un plat 4094, et 2532 donnée 1325 5681 à la jeune fille 2877, 2532 qui la porta 5342 5656 à sa 846 mère 3384.
      12 2532 Les disciples 3101 de Jean 846 vinrent 4334 5631 prendre 142 5656 son corps 4983, et 2532 l 846’ensevelirent 2290 5656. Et 2532 ils allèrent 2064 5631 l’annoncer 518 5656 à Jésus 2424.

      Matthieu 16

      14 1161 Ils répondirent 2036 5627 : Les uns 3303 disent que tu es Jean 2491-Baptiste 910 ; 1161 les autres 243, Elie 2243 ; 1161 les autres 2087, Jérémie 2408, ou 2228 l’un 1520 des prophètes 4396.

      Matthieu 17

      10 2532 Les 846 disciples 3101 lui 846 firent cette question 1905 5656 3004 5723 : Pourquoi 5101 donc 3767 les scribes 1122 disent-ils 3004 5719 qu 3754’Elie 2243 doit 1163 5748 venir 2064 5629 premièrement 4412 ?
      13 5119 Les disciples 3101 comprirent 4920 5656 alors qu 3754’il leur 846 parlait 2036 5627 de 4012 Jean 2491-Baptiste 910.

      Matthieu 21

      23 2532 Jésus se rendit 2064 5631 dans 1519 le temple 2411, et, pendant qu’il enseignait 1321 5723, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 vinrent 4334 5656 lui 846 dire 3004 5723 : Par 1722 quelle 4169 autorité 1849 fais-tu 4160 5719 ces choses 5023, et 2532 qui 5101 t 4671’a donné 1325 5656 cette 5026 autorité 1849 ?
      24 1161 Jésus 2424 leur 846 répondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5209 adresserai 2065 5692 aussi 2504 une 1520 question 3056 ; et, si 1437 vous m 3427’y 3739 répondez 2036 5632, 2504 je vous 5213 dirai 2046 5692 par 1722 quelle 4169 autorité 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023.
      25 Le baptême 908 de Jean 2491, d’où 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnèrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous répondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 n’avez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ?
      26 Et 1161 si 1437 nous répondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444, nous avons à craindre 5399 5736 la foule 3793, car 1063 tous 3956 tiennent 2192 5719 Jean 2491 pour 5613 un prophète 4396.
      27 Alors 2532 ils répondirent 611 5679 2036 5627 à Jésus 2424: Nous ne 3756 savons 1492 5758. Et 2532 il leur 846 dit 5346 5713 à son tour : Moi non plus 3761, je 1473 ne vous 5213 dirai 3004 5719 pas par 1722 quelle 4169 autorité 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023.
      32 Car 1063 Jean 2491 est venu 2064 5627 à 4314 vous 5209 dans 1722 la voie 3598 de la justice 1343, et 2532 vous n’avez pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846. Mais 1161 les publicains 5057 et 2532 les prostituées 4204 ont cru 4100 5656 en lui 846 ; et 1161 vous 5210, qui avez vu 1492 5631 cela, vous ne vous êtes pas 3756 ensuite 5305 repentis 3338 5675 pour croire 4100 5658 en lui 846.

      Marc 1

      1 Commencement 746 de l’Evangile 2098 de Jésus 2424-Christ 5547, Fils 5207 de Dieu 2316.
      2 Selon 5613 ce qui est écrit 1125 5769 dans 1722 Esaïe, le prophète 4396 : Voici 2400 5628, j 1473’envoie 649 5719 devant 4253 toi 4675 4383 mon 3450 messager 32, Qui 3739 préparera 2680 5692 ton 4675 chemin 3598 1715 4675 ;
      3 C’est la voix 5456 de celui qui crie 994 5723 dans 1722 le désert 2048 : Préparez 2090 5657 le chemin 3598 du Seigneur 2962, Aplanissez 4160 5720 2117 ses 846 sentiers 5147.
      4 Jean 2491 parut 1096 5633, baptisant 907 5723 dans 1722 le désert 2048, et 2532 prêchant 2784 5723 le baptême 908 de repentance 3341, pour 1519 la rémission 859 des péchés 266.
      5 2532 Tout 3956 le pays 5561 de Judée 2453 2449 et 2532 tous 3956 les habitants de Jérusalem 2415 se rendaient 1607 5711 auprès 4314 de lui 846 ; et 2532, confessant 1843 5734 leurs 846 péchés 266, ils se faisaient baptiser 907 5712 par 5259 lui 846 dans 1722 le fleuve 4215 du Jourdain 2446.
      6 1161 Jean 2491 avait 2258 5713 un vêtement 1746 5765 de poils 2359 de chameau 2574, et 2532 une ceinture 2223 de cuir 1193 autour 4012 des 846 reins 3751. 2532 Il se nourrissait 2068 5723 de sauterelles 200 et 2532 de miel 3192 sauvage 66.
      7 2532 Il prêchait 2784 5707, disant 3004 5723 : Il vient 2064 5736 après 3694 moi 3450 celui qui est plus puissant que 2478 moi 3450, et je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 2425 de délier 3089 5658, en me baissant 2955 5660, la courroie 2438 de ses 3739 846 souliers 5266.
      8 Moi 1473, 3303 je vous 5209 ai baptisés 907 5656 d 1722’eau 5204 ; 1161 lui, il vous 5209 baptisera 907 5692 du 1722 Saint 40-Esprit 4151.
      9 2532 En 1722 ce 1565 temps 2250-là 1096 5633, Jésus 2424 vint 2064 5627 de 575 Nazareth 3478 en Galilée 1056, et 2532 il fut baptisé 907 5681 par 5259 Jean 2491 dans 1519 le Jourdain 2446.
      10 2532 Au moment 2112 où il sortait 305 5723 de 575 l’eau 5204, il vit 1492 5627 les cieux 3772 s’ouvrir 4977 5746, et 2532 l’Esprit 4151 descendre 2597 5723 sur 1909 lui 846 comme 5616 une colombe 4058.
      11 Et 2532 une voix 5456 fit entendre 1096 5633 des 1537 cieux 3772 ces paroles : Tu 4771 es 1488 5748 mon 3450 Fils 5207 bien-aimé 27, en 1722 toi 3739 j’ai mis toute mon affection 2106 5656.
      12 2532 Aussitôt 2117, l’Esprit 4151 poussa 1544 5719 Jésus 846 dans 1519 le désert 2048,
      13 2532 où il passa 2258 5713 1563 quarante 5062 jours 2250, tenté 3985 5746 par 5259 Satan 4567. 2532 Il était 2258 5713 avec 3326 les bêtes sauvages 2342, et 2532 les anges 32 le 846 servaient 1247 5707.
      14 1161 Après 3326 que Jean 2491 eut été livré 3860 5683, Jésus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la Galilée 1056, prêchant 2784 5723 l’Evangile 2098 de Dieu 2316.

      Marc 2

      18 2532 Les disciples 3101 de Jean 2491 et 2532 les pharisiens 5330 jeûnaient 2258 5713 3522 5723. 2532 Ils vinrent 2064 5736 2532 dire 3004 5719 à Jésus 846 : Pourquoi 1302 les disciples 3101 de Jean 2491 et 2532 ceux des pharisiens 5330 jeûnent 3522 5719-ils, tandis 1161 que tes 4674 disciples 3101 ne jeûnent 3522 5719 point 3756 ?

      Marc 6

      14 2532 Le roi 935 Hérode 2264 entendit 191 5656 parler de Jésus, dont 1063 846 le nom 3686 était devenu 1096 5633 célèbre 5318, et 2532 il dit 3004 5707 : 3754 Jean 2491 Baptiste 907 5723 est ressuscité 1453 5681 des 1537 morts 3498, et 2532 c’est pour cela 1223 5124 qu’il se fait 1754 5719 par 1722 lui 846 des miracles 1411.
      17 Car 1063 Hérode 2264 lui-même 846 avait fait arrêter 649 5660 2902 5656 Jean 2491, et 2532 l 846’avait fait lier 1210 5656 en 1722 prison 5438, à cause d 1223’Hérodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frère 80, parce qu’il 3754 l 846’avait épousée 1060 5656,
      20 car 1063 Hérode 2264 craignait 5399 5711 Jean 2491, le 846 connaissant 1492 5761 pour un homme 435 juste 1342 et 2532 saint 40 ; 2532 il le 846 protégeait 4933 5707, et 2532, après l 846’avoir entendu 191 5660, il était souvent perplexe 4160 5707 4183, et 2532 l 846’écoutait 191 5707 avec plaisir 2234.
      29 2532 Les disciples 3101 de Jean 846, ayant appris 191 5660 cela, vinrent 2064 5627 2532 prendre 142 5656 son 846 corps 4430, et 2532 le 846 mirent 5087 5656 dans 1722 un sépulcre 3419.

      Marc 8

      28 1161 Ils répondirent 611 5662 : Jean 2491 Baptiste 910 ; 1161 les autres 243, Elie 2243, 2532 les autres 243, l’un 1520 des prophètes 4396.

      Marc 9

      9 1161 Comme ils descendaient 2597 5723 de 575 la montagne 3735, Jésus leur 846 recommanda 1291 5668 de ne 2443 dire 1334 5667 à personne 3367 ce 3739 qu’ils avaient vu 1492 5627, jusqu’à 1508 3752 ce que le Fils 5207 de l’homme 444 fût ressuscité 450 5632 des 1537 morts 3498.

      Marc 11

      29 1161 Jésus 2424 leur 846 répondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5209 adresserai 1905 5692 aussi 2504 une 1520 question 3056 ; 2532 répondez 611 5676-moi 3427, et 2532 je vous 5213 dirai 2046 5692 par 1722 quelle 4169 autorité 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023.
    • Genèse 17

      15 God said to Abraham, "As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but her name will be Sarah.
      16 I will bless her, and moreover I will give you a son by her. Yes, I will bless her, and she will be a mother of nations. Kings of peoples will come from her."
      17 Then Abraham fell on his face, and laughed, and said in his heart, "Will a child be born to him who is one hundred years old? Will Sarah, who is ninety years old, give birth?"
      18 Abraham said to God, "Oh that Ishmael might live before you!"
      19 God said, "No, but Sarah, your wife, will bear you a son. You shall call his name Isaac. I will establish my covenant with him for an everlasting covenant for his seed after him.
      20 As for Ishmael, I have heard you. Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly. He will become the father of twelve princes, and I will make him a great nation.
      21 But my covenant I establish with Isaac, whom Sarah will bear to you at this set time next year."

      Juges 13

      2 There was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren, and didn't bear.
      3 The angel of Yahweh appeared to the woman, and said to her, "See now, you are barren, and don't bear; but you shall conceive, and bear a son.
      4 Now therefore please beware and drink no wine nor strong drink, and don't eat any unclean thing:
      5 for, behold, you shall conceive, and bear a son; and no razor shall come on his head; for the child shall be a Nazirite to God from the womb: and he shall begin to save Israel out of the hand of the Philistines."
      6 Then the woman came and told her husband, saying, "A man of God came to me, and his face was like the face of the angel of God, very awesome; and I didn't ask him where he was from, neither did he tell me his name:
      7 but he said to me, 'Behold, you shall conceive, and bear a son; and now drink no wine nor strong drink, and eat not any unclean thing; for the child shall be a Nazirite to God from the womb to the day of his death.'"
      8 Then Manoah entreated Yahweh, and said, "Oh, Lord, please let the man of God whom you did send come again to us, and teach us what we shall do to the child who shall be born."
      9 God listened to the voice of Manoah; and the angel of God came again to the woman as she sat in the field: but Manoah, her husband, wasn't with her.
      10 The woman made haste, and ran, and told her husband, and said to him, "Behold, the man has appeared to me, who came to me that day."
      11 Manoah arose, and went after his wife, and came to the man, and said to him, "Are you the man who spoke to the woman?" He said, "I am."
      12 Manoah said, "Now let your words happen. What shall the child's way of life and mission be?"
      13 The angel of Yahweh said to Manoah, "Of all that I said to the woman let her beware.
      14 She may not eat of anything that comes of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing; all that I commanded her let her observe."
      15 Manoah said to the angel of Yahweh, "Please, let us detain you, that we may make a young goat ready for you."
      16 The angel of Yahweh said to Manoah, "Though you detain me, I won't eat of your bread; and if you will prepare a burnt offering, you must offer it to Yahweh." For Manoah didn't know that he was the angel of Yahweh.
      17 Manoah said to the angel of Yahweh, "What is your name, that when your words happen, we may honor you?"
      18 The angel of Yahweh said to him, "Why do you ask about my name, since it is wonderful?"
      19 So Manoah took the young goat with the meal offering, and offered it on the rock to Yahweh. Then the angel did a wonderful thing as Manoah and his wife looked on.
      20 For it happened, when the flame went up toward the sky from off the altar, that the angel of Yahweh ascended in the flame of the altar: and Manoah and his wife looked on; and they fell on their faces to the ground.
      21 But the angel of Yahweh didn't appear to Manoah or to his wife any more. Then Manoah knew that he was the angel of Yahweh.
      22 Manoah said to his wife, "We shall surely die, because we have seen God."
      23 But his wife said to him, "If Yahweh were pleased to kill us, he wouldn't have received a burnt offering and a meal offering at our hand, neither would he have shown us all these things, nor would at this time have told such things as these."
      24 The woman bore a son, and named him Samson: and the child grew, and Yahweh blessed him.

      1 Samuel 1

      1 Now there was a certain man of Ramathaim Zophim, of the hill country of Ephraim, and his name was Elkanah, the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite:

      Psaumes 51

      4 Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.

      Ezéchiel 36

      25 I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.

      Matthieu 3

      1 In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying,
      2 "Repent, for the Kingdom of Heaven is at hand!"
      3 For this is he who was spoken of by Isaiah the prophet, saying, "The voice of one crying in the wilderness, make ready the way of the Lord. Make his paths straight."
      4 Now John himself wore clothing made of camel's hair, with a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey.
      5 Then people from Jerusalem, all of Judea, and all the region around the Jordan went out to him.
      6 They were baptized by him in the Jordan, confessing their sins.
      7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for his baptism, he said to them, "You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
      8 Therefore bring forth fruit worthy of repentance!
      9 Don't think to yourselves, 'We have Abraham for our father,' for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.
      10 "Even now the axe lies at the root of the trees. Therefore every tree that doesn't bring forth good fruit is cut down, and cast into the fire.
      11 I indeed baptize you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to carry. He will baptize you in the Holy Spirit.
      12 His winnowing fork is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor. He will gather his wheat into the barn, but the chaff he will burn up with unquenchable fire."
      13 Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him.
      14 But John would have hindered him, saying, "I need to be baptized by you, and you come to me?"
      15 But Jesus, answering, said to him, "Allow it now, for this is the fitting way for us to fulfill all righteousness." Then he allowed him.
      16 Jesus, when he was baptized, went up directly from the water: and behold, the heavens were opened to him. He saw the Spirit of God descending as a dove, and coming on him.
      17 Behold, a voice out of the heavens said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased."

      Matthieu 4

      12 Now when Jesus heard that John was delivered up, he withdrew into Galilee.

      Matthieu 9

      14 Then John's disciples came to him, saying, "Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples don't fast?"

      Matthieu 10

      11 Into whatever city or village you enter, find out who in it is worthy; and stay there until you go on.

      Matthieu 11

      2 Now when John heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples
      3 and said to him, "Are you he who comes, or should we look for another?"
      7 As these went their way, Jesus began to say to the multitudes concerning John, "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
      14 If you are willing to receive it, this is Elijah, who is to come.

      Matthieu 14

      1 At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus,
      2 and said to his servants, "This is John the Baptizer. He is risen from the dead. That is why these powers work in him."
      3 For Herod had laid hold of John, and bound him, and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife.
      4 For John said to him, "It is not lawful for you to have her."
      5 When he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet.
      6 But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced among them and pleased Herod.
      7 Whereupon he promised with an oath to give her whatever she should ask.
      8 She, being prompted by her mother, said, "Give me here on a platter the head of John the Baptizer."
      9 The king was grieved, but for the sake of his oaths, and of those who sat at the table with him, he commanded it to be given,
      10 and he sent and beheaded John in the prison.
      11 His head was brought on a platter, and given to the young lady: and she brought it to her mother.
      12 His disciples came, and took the body, and buried it; and they went and told Jesus.

      Matthieu 16

      14 They said, "Some say John the Baptizer, some, Elijah, and others, Jeremiah, or one of the prophets."

      Matthieu 17

      10 His disciples asked him, saying, "Then why do the scribes say that Elijah must come first?"
      13 Then the disciples understood that he spoke to them of John the Baptizer.

      Matthieu 21

      23 When he had come into the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching, and said, "By what authority do you do these things? Who gave you this authority?"
      24 Jesus answered them, "I also will ask you one question, which if you tell me, I likewise will tell you by what authority I do these things.
      25 The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?'
      26 But if we say, 'From men,' we fear the multitude, for all hold John as a prophet."
      27 They answered Jesus, and said, "We don't know." He also said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things.
      32 For John came to you in the way of righteousness, and you didn't believe him, but the tax collectors and the prostitutes believed him. When you saw it, you didn't even repent afterward, that you might believe him.

      Marc 1

      1 The beginning of the Good News of Jesus Christ, the Son of God.
      2 As it is written in the prophets, "Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.
      3 The voice of one crying in the wilderness, 'Make ready the way of the Lord! Make his paths straight!'"
      4 John came baptizing in the wilderness and preaching the baptism of repentance for forgiveness of sins.
      5 All the country of Judea and all those of Jerusalem went out to him. They were baptized by him in the Jordan river, confessing their sins.
      6 John was clothed with camel's hair and a leather belt around his waist. He ate locusts and wild honey.
      7 He preached, saying, "After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and loosen.
      8 I baptized you in water, but he will baptize you in the Holy Spirit."
      9 It happened in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan.
      10 Immediately coming up from the water, he saw the heavens parting, and the Spirit descending on him like a dove.
      11 A voice came out of the sky, "You are my beloved Son, in whom I am well pleased."
      12 Immediately the Spirit drove him out into the wilderness.
      13 He was there in the wilderness forty days tempted by Satan. He was with the wild animals; and the angels were serving him.
      14 Now after John was taken into custody, Jesus came into Galilee, preaching the Good News of the Kingdom of God,

      Marc 2

      18 John's disciples and the Pharisees were fasting, and they came and asked him, "Why do John's disciples and the disciples of the Pharisees fast, but your disciples don't fast?"

      Marc 6

      14 King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him."
      17 For Herod himself had sent out and arrested John, and bound him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife, for he had married her.
      20 for Herod feared John, knowing that he was a righteous and holy man, and kept him safe. When he heard him, he did many things, and he heard him gladly.
      29 When his disciples heard this, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.

      Marc 8

      28 They told him, "John the Baptizer, and others say Elijah, but others: one of the prophets."

      Marc 9

      9 As they were coming down from the mountain, he commanded them that they should tell no one what things they had seen, until after the Son of Man had risen from the dead.

      Marc 11

      29 Jesus said to them, "I will ask you one question. Answer me, and I will tell you by what authority I do these things.
Afficher tous les 214 versets relatifs
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.