Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

JOSUÉ

Écrit tantôt Yehôchoua, tantôt Hôchea ou Yéchoua ou encore Ièsous (LXX et N.T.), d'où Jésus, ce nom signifie, semble-t-il : l'Éternel est salut.

1. Josué, fils de Nun, de la tribu d'Éphraïm. Il est représenté par la tradition comme le bras droit et le successeur de Moïse. On le voit commander l'armée qui combat les Amalécites (Ex 17:9) et participer activement à la tentative d'invasion de la Palestine par le Sud, connue sous le nom d'épisode des espions (No 13, No 14). Devenu chef du peuple après la mort de Moïse, il dirige les premières opérations de la conquête de Canaan (passage du Jourdain, Jérico, Aï et Béthel, Gabaon et Mérom). Mais, ainsi qu'il arrive aux chefs illustres, la tradition a stylisé, schématisé son activité de conquérant. Elle semble lui avoir prêté des exploits accomplis par d'autres (comp. Jos 10:38 avec Jug 1:1,20 et Jos 15:14,19) et surtout elle lui a attribué une conquête totale du pays de Canaan (Jos 11:16-23 23:1) qui est contredite par les données de Jug 1, et, dans le livre de Josué lui-même (voir art. suiv.), par divers passages anciens (Jos 15:63 16:10). Il est encore cité dans 1Ma 2:53, Sir 46:1, Ac 7:15, Heb 4:8.

2. Propriétaire du champ où s'arrêta l'arche au retour du pays des Philistins (1Sa 6:14).

3. Prêtre institué par David (Vers. Syn. : Jésua), d'après la tradition sacerdotale (1Ch 24:11).

4. Lévite, d'après la même tradition, sous Ézéchias (2Ch 31:15).

5. Chef de Jérusalem sous Josias (2Ro 23:8).

6. Fils de Jotsadak, revenu de l'exil avec la première caravane des rapatriés (Esd 2:2, Ne 7:7). Son nom (Vers. Syn. : Jésua ou Jéhosua) est constamment associé à celui de Zorobabel (le gouverneur) et il est lui-même régulièrement appelé : le grand-prêtre. Il prit une part active à la reconstruction du Temple (Ag 1:1, etc., Esd 3:2,8) et une vision de Zacharie lui est consacrée (3:1,10, cf. 6:10 et suivant). Il est encore cité dans Sir 49:12.

7. Chef de famille (Esd 2:6, Ne 7:11), peut-être le même que n° 2 (Vers. Syn. : Jésua).

8. Famille de Lévites (Esd 2:40 8:33, Ne 7:43 12:8,24), associés à la construction du Temple (Esd 3:9) et aux diverses cérémonies (Ne 8:7 9:4 10:9) ; Vers. Syn. : Jésua.

9. Autre famille de Lévites du même nom (Esd 2:36, Ne 7:39).

10. Ville du S. de Juda (Ne 11:26), sans doute entre Hébron et Béer-Séba (Vers. Syn. : Jésua).

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 17

      9 Et Moïse dit à Josué : Choisis-nous des hommes ; sors, et combats contre Amalek ; demain je me tiendrai au sommet de la colline, avec la verge de Dieu dans ma main.

      Nombres 13

      1 Et l'Éternel parla à Moïse, en disant :
      2 Envoie des hommes pour explorer le pays de Canaan, que je donne aux enfants d'Israël. Vous enverrez un homme pour chacune des tribus de leurs pères, tous des principaux d'entre eux.
      3 Moïse les envoya donc du désert de Paran, selon le commandement de l'Éternel ; tous ces hommes étaient chefs des enfants d'Israël.
      4 Et voici leurs noms : Pour la tribu de Ruben, Shammua, fils de Zaccur ;
      5 Pour la tribu de Siméon, Shaphath, fils de Hori ;
      6 Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jephunné ;
      7 Pour la tribu d'Issacar, Jigal, fils de Joseph ;
      8 Pour la tribu d'Éphraïm, Hosée, fils de Nun ;
      9 Pour la tribu de Benjamin, Palthi, fils de Raphu ;
      10 Pour la tribu de Zabulon, Gaddiel, fils de Sodi ;
      11 Pour la tribu de Joseph, c'est-à-dire, pour la tribu de Manassé, Gaddi, fils de Susi ;
      12 Pour la tribu de Dan, Ammiel, fils de Guemalli ;
      13 Pour la tribu d'Asser, Sethur, fils de Micaël ;
      14 Pour la tribu de Nephthali, Nachbi, fils de Vophsi ;
      15 Pour la tribu de Gad, Gueuel, fils de Maki.
      16 Tels sont les noms des hommes que Moïse envoya pour explorer le pays. Or Moïse nomma Hosée, fils de Nun, Josué.
      17 Moïse les envoya donc pour explorer le pays de Canaan, et il leur dit : Montez ici par le Midi, et vous monterez sur la montagne,
      18 Et vous verrez le pays, quel il est, le peuple qui y habite, s'il est fort ou faible, s'il est en petit ou en grand nombre ;
      19 Et ce qu'est le pays où il habite, s'il est bon ou mauvais ; ce que sont les villes dans lesquelles il habite, si c'est dans des camps ou dans des forteresses ;
      20 Ce qu'est la terre, si elle est grasse ou maigre ; s'il y a des arbres ou non. Et ayez bon courage, et prenez du fruit du pays. C'était alors le temps des premiers raisins.
      21 Ils montèrent donc et explorèrent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu'à Rehob, en allant vers Hamath.
      22 Ils montèrent par le Midi, et vinrent jusqu'à Hébron, où étaient Ahiman, Sheshaï, et Talmaï, enfants d'Anak. Or Hébron avait été bâtie sept ans avant Tsoan d'Égypte.
      23 Et ils vinrent jusqu'au torrent d'Eshcol, et y coupèrent un sarment avec une grappe de raisins, et ils la portèrent à deux avec une perche, ainsi que des grenades et des figues.
      24 On appela ce lieu Torrent d'Eshcol (Torrent de la grappe), à cause de la grappe que les enfants d'Israël y coupèrent.
      25 Or ils revinrent d'explorer le pays au bout de quarante jours.
      26 Et étant arrivés, ils vinrent vers Moïse et vers Aaron, et vers toute l'assemblée des enfants d'Israël, au désert de Paran, à Kadès, et ils leur rendirent compte, ainsi qu'à toute l'assemblée, et leur montrèrent du fruit du pays.
      27 Ils lui firent donc leur rapport, et dirent : Nous sommes allés au pays où tu nous avais envoyés ; et vraiment c'est un pays où coulent le lait et le miel, et voici de son fruit.
      28 Seulement le peuple qui habite dans ce pays est robuste, et les villes sont closes et très grandes ; nous y avons vu aussi des enfants d'Anak.
      29 Les Amalécites habitent la contrée du Midi ; et les Héthiens, les Jébusiens et les Amoréens habitent dans la montagne ; et les Cananéens habitent près de la mer et le long du Jourdain.
      30 Alors Caleb fit taire le peuple devant Moïse, et dit : Montons, et emparons-nous-en ; car nous pouvons les vaincre.
      31 Mais les hommes qui étaient montés avec lui, dirent : Nous ne pourrons monter contre ce peuple, car il est plus fort que nous.
      32 Et ils décrièrent devant les enfants d'Israël le pays qu'ils avaient exploré, en disant : Le pays que nous avons parcouru pour l'explorer, est un pays qui dévore ses habitants, et tous ceux que nous y avons vus, sont des gens de haute stature.
      33 Et nous y avons vu les géants, enfants d'Anak, de la race des géants ; et nous étions à nos yeux comme des sauterelles, et nous l'étions aussi à leurs yeux.

      Nombres 14

      1 Alors toute l'assemblée éleva la voix, et se mit à jeter des cris, et le peuple pleura cette nuit-là.
      2 Et tous les enfants d'Israël murmurèrent contre Moïse et contre Aaron, et toute l'assemblée leur dit : Que ne sommes-nous morts dans le pays d'Égypte ou dans ce désert ! Que ne sommes-nous morts !
      3 Et pourquoi l'Éternel nous conduit-il vers ce pays, pour y tomber par l'épée ? Nos femmes et nos petits enfants y seront une proie. Ne vaudrait-il pas mieux pour nous, de retourner en Égypte ?
      4 Et ils se dirent l'un à l'autre : Établissons un chef, et retournons en Égypte.
      5 Alors Moïse et Aaron tombèrent sur leurs visages, devant toute l'assemblée des enfants d'Israël.
      6 Et Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jephunné, d'entre ceux qui avaient exploré le pays, déchirèrent leurs vêtements.
      7 Et ils parlèrent à toute l'assemblée des enfants d'Israël, en disant : Le pays que nous avons parcouru pour l'explorer, est un fort bon pays.
      8 Si l'Éternel nous est favorable, il nous fera entrer dans ce pays, et nous le donnera ; c'est un pays où coulent le lait et le miel.
      9 Seulement, ne vous révoltez point contre l'Éternel, et ne craignez point le peuple du pays ; car ils seront notre pain ; leur protection s'est retirée de dessus eux, et l'Éternel est avec nous ; ne les craignez point.
      10 Alors toute l'assemblée parla de les lapider ; mais la gloire de l'Éternel apparut à tous les enfants d'Israël, sur le tabernacle d'assignation.
      11 Et l'Éternel dit à Moïse : Jusqu'à quand ce peuple me méprisera-t-il, et jusqu'à quand ne croiront-ils point en moi, malgré tous les signes que j'ai faits au milieu d'eux ?
      12 Je le frapperai de mortalité, et je le détruirai ; mais je te ferai devenir un peuple plus grand et plus fort qu'il n'est.
      13 Et Moïse dit à l'Éternel : Mais les Égyptiens l'apprendront, car tu as fait monter ce peuple par ta force du milieu d'eux ;
      14 Et ils le diront aux habitants de ce pays. Ils ont entendu dire que tu es, ô Éternel, au milieu de ce peuple, et que tu apparais, ô Éternel, visiblement, que ta nuée se tient au-dessus d'eux, et que tu marches devant eux, le jour dans une colonne de nuée et la nuit dans une colonne de feu.
      15 Et si tu fais mourir ce peuple, comme un seul homme, les nations qui ont entendu ta renommée, diront :
      16 Parce que l'Éternel ne pouvait faire entrer ce peuple au pays qu'il avait juré de leur donner, il les a immolés dans le désert.
      17 Or, maintenant, je te prie, que la puissance du Seigneur se montre dans sa grandeur, comme tu l'as déclaré, en disant :
      18 L'Éternel est lent à la colère et abondant en grâce ; il pardonne l'iniquité et le forfait ; mais il ne tient point le coupable pour innocent ; il punit l'iniquité des pères sur les enfants, jusqu'à la troisième et à la quatrième génération.
      19 Pardonne, je te prie, l'iniquité de ce peuple, selon la grandeur de ta grâce, et comme tu as pardonné à ce peuple depuis l'Égypte jusqu'ici.
      20 Et l'Éternel dit : J'ai pardonné, selon ta parole.
      21 Mais aussi vrai que je suis vivant, et que la gloire de l'Éternel remplit toute la terre,
      22 Tous les hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j'ai faits en Égypte et au désert, et qui m'ont déjà tenté dix fois, et qui n'ont point écouté ma voix,
      23 Ne verront point le pays que j'ai promis par serment à leurs pères. Et tous ceux qui m'ont méprisé, ne le verront point.
      24 Mais parce que mon serviteur Caleb a été animé d'un autre esprit, et m'a pleinement suivi, je le ferai entrer au pays où il est allé, et sa postérité le possédera.
      25 Or les Amalécites et les Cananéens habitent dans la vallée ; retournez demain en arrière, et partez pour le désert dans la direction de la mer Rouge.
      26 L'Éternel parla aussi à Moïse et à Aaron, en disant :
      27 Jusqu'à quand supporterai-je cette assemblée méchante, qui murmure contre moi ? J'ai entendu les murmures que les enfants d'Israël murmurent contre moi.
      28 Dis-leur : Aussi vrai que je suis vivant, dit l'Éternel, je vous ferai ce que j'ai entendu que vous avez dit ;
      29 Vos cadavres tomberont dans ce désert ; et tous ceux d'entre vous qui ont été dénombrés, selon tout votre nombre, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, vous tous qui avez murmuré contre moi,
      30 Vous n'entrerez pas au pays au sujet duquel j'ai levé ma main, jurant de vous y faire habiter ; excepté Caleb, fils de Jephunné, et Josué, fils de Nun.
      31 Mais j'y ferai entrer vos petits enfants, dont vous avez dit qu'ils y seraient une proie ; et ils connaîtront le pays que vous avez méprisé.
      32 Mais vos cadavres, à vous, tomberont dans ce désert.
      33 Et vos enfants iront paissant dans le désert quarante ans, et ils porteront la peine de vos prostitutions, jusqu'à ce que vos cadavres soient consumés dans le désert.
      34 D'après le nombre des jours pendant lesquels vous avez exploré le pays, savoir quarante jours, vous porterez la peine de vos iniquités pendant quarante ans, une année pour chaque jour, et vous connaîtrez l'effet de mon éloignement.
      35 Moi, l'Éternel, je l'ai dit : Je ferai ceci à toute cette méchante assemblée, qui s'est réunie contre moi ; ils seront consumés dans ce désert, et ils y mourront.
      36 Et les hommes que Moïse avait envoyés pour explorer le pays, et qui étaient revenus et avaient fait murmurer contre lui toute l'assemblée, en décriant le pays ;
      37 Ces hommes, qui avaient décrié le pays, moururent frappés d'une plaie devant l'Éternel.
      38 Mais Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jephunné, survécurent, d'entre ces hommes qui étaient allés pour explorer le pays.
      39 Or Moïse dit ces paroles à tous les enfants d'Israël ; et il y eut un grand deuil parmi le peuple.
      40 Puis ils se levèrent de bon matin, et montèrent vers le sommet de la montagne, en disant : Nous voici, et nous monterons au lieu dont l'Éternel a parlé ; car nous avons péché.
      41 Mais Moïse dit : Pourquoi transgressez-vous le commandement de l'Éternel ? Cela ne réussira point.
      42 N'y montez pas, de peur que vous ne soyez battus devant vos ennemis, car l'Éternel n'est point au milieu de vous.
      43 Car les Amalécites et les Cananéens sont là devant vous, et vous tomberez par l'épée, parce que vous vous êtes détournés de l'Éternel ; et l'Éternel ne sera point avec vous.
      44 Toutefois, ils s'obstinèrent à monter vers le sommet de la montagne ; mais l'arche de l'alliance de l'Éternel et Moïse ne sortirent pas du milieu du camp.
      45 Et les Amalécites et les Cananéens, qui habitaient dans cette montagne, descendirent, et les battirent et les taillèrent en pièces jusqu'à Horma.

      Josué 10

      38 Puis Josué, et tout Israël avec lui, rebroussa chemin vers Débir, et lui fit la guerre ;

      Josué 11

      16 Josué prit donc tout ce pays, la montagne, tout le midi, tout le pays de Gossen, la plaine et la campagne, la montagne d'Israël et sa plaine,
      17 Depuis la montagne nue, qui monte vers Séir, jusqu'à Baal-Gad, dans la vallée du Liban, au pied de la montagne d'Hermon. Et il prit tous leurs rois, les frappa, et les fit mourir.
      18 Josué fit longtemps la guerre contre tous ces rois.
      19 Il n'y eut aucune ville qui fît la paix avec les enfants d'Israël, excepté les Héviens qui habitaient Gabaon. Ils les prirent toutes par la guerre ;
      20 Car cela venait de l'Éternel, qu'ils endurcissent leur coeur pour sortir en bataille contre Israël ; afin de les vouer à l'interdit sans qu'il y eût pour eux de merci, mais afin de les exterminer, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
      21 En ce temps-là Josué vint et extermina les Anakim de la montagne d'Hébron, de Débir, d'Anab, de toute la montagne de Juda et de toute la montagne d'Israël ; Josué les voua à l'interdit, avec leurs villes.
      22 Il ne resta point d'Anakim dans le pays des enfants d'Israël, il n'en resta qu'à Gaza, à Gath et à Asdod.
      23 Josué prit donc tout le pays, selon tout ce que l'Éternel avait dit à Moïse, et Josué le donna en héritage à Israël, selon leurs divisions, d'après leurs tribus. Alors le pays fut tranquille et sans guerre.

      Josué 15

      14 Et Caleb en déposséda les trois fils d'Anak : Shéshaï, Ahiman et Thalmaï, enfants d'Anak.
      19 Et elle répondit : Donne-moi un présent ; puisque tu m'as donné une terre du midi, donne-moi aussi des sources d'eaux. Et il lui donna les sources supérieures et les sources inférieures.
      63 Or les enfants de Juda ne purent déposséder les Jébusiens qui habitaient à Jérusalem, et les Jébusiens ont habité avec les enfants de Juda à Jérusalem jusqu'à ce jour.

      Josué 16

      10 Toutefois ils ne dépossédèrent point les Cananéens qui habitaient à Guézer ; et les Cananéens ont habité au milieu d'Éphraïm jusqu'à ce jour ; mais ils ont été rendus tributaires.

      Josué 23

      1 Il arriva, longtemps après que l'Éternel eut donné du repos à Israël devant tous les ennemis qui l'entouraient, que Josué, étant devenu vieux, avancé en âge,

      Juges 1

      1 Après la mort de Josué, les enfants d'Israël consultèrent l'Éternel, et dirent : Qui d'entre nous montera le premier contre les Cananéens pour les combattre ?
      2 Et l'Éternel répondit : Juda y montera ; voici, j'ai livré le pays entre ses mains.
      3 Et Juda dit à Siméon, son frère : Monte avec moi dans mon lot, et nous combattrons les Cananéens ; et j'irai aussi avec toi dans ton lot. Ainsi Siméon s'en alla avec lui.
      4 Juda monta donc, et l'Éternel livra les Cananéens et les Phéréziens entre leurs mains, et ils battirent à Bézek dix mille hommes.
      5 Et, ayant trouvé Adoni-Bézek à Bézek, ils l'attaquèrent, et battirent les Cananéens et les Phéréziens.
      6 Cependant Adoni-Bézek s'enfuit ; mais ils le poursuivirent, le saisirent, et lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.
    • Ajouter une colonne
Afficher tous les 154 versets relatifs
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.