Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

JOSUÉ

Écrit tantôt Yehôchoua, tantôt Hôchea ou Yéchoua ou encore Ièsous (LXX et N.T.), d'où Jésus, ce nom signifie, semble-t-il : l'Éternel est salut.

1. Josué, fils de Nun, de la tribu d'Éphraïm. Il est représenté par la tradition comme le bras droit et le successeur de Moïse. On le voit commander l'armée qui combat les Amalécites (Ex 17:9) et participer activement à la tentative d'invasion de la Palestine par le Sud, connue sous le nom d'épisode des espions (No 13, No 14). Devenu chef du peuple après la mort de Moïse, il dirige les premières opérations de la conquête de Canaan (passage du Jourdain, Jérico, Aï et Béthel, Gabaon et Mérom). Mais, ainsi qu'il arrive aux chefs illustres, la tradition a stylisé, schématisé son activité de conquérant. Elle semble lui avoir prêté des exploits accomplis par d'autres (comp. Jos 10:38 avec Jug 1:1,20 et Jos 15:14,19) et surtout elle lui a attribué une conquête totale du pays de Canaan (Jos 11:16-23 23:1) qui est contredite par les données de Jug 1, et, dans le livre de Josué lui-même (voir art. suiv.), par divers passages anciens (Jos 15:63 16:10). Il est encore cité dans 1Ma 2:53, Sir 46:1, Ac 7:15, Heb 4:8.

2. Propriétaire du champ où s'arrêta l'arche au retour du pays des Philistins (1Sa 6:14).

3. Prêtre institué par David (Vers. Syn. : Jésua), d'après la tradition sacerdotale (1Ch 24:11).

4. Lévite, d'après la même tradition, sous Ézéchias (2Ch 31:15).

5. Chef de Jérusalem sous Josias (2Ro 23:8).

6. Fils de Jotsadak, revenu de l'exil avec la première caravane des rapatriés (Esd 2:2, Ne 7:7). Son nom (Vers. Syn. : Jésua ou Jéhosua) est constamment associé à celui de Zorobabel (le gouverneur) et il est lui-même régulièrement appelé : le grand-prêtre. Il prit une part active à la reconstruction du Temple (Ag 1:1, etc., Esd 3:2,8) et une vision de Zacharie lui est consacrée (3:1,10, cf. 6:10 et suivant). Il est encore cité dans Sir 49:12.

7. Chef de famille (Esd 2:6, Ne 7:11), peut-être le même que n° 2 (Vers. Syn. : Jésua).

8. Famille de Lévites (Esd 2:40 8:33, Ne 7:43 12:8,24), associés à la construction du Temple (Esd 3:9) et aux diverses cérémonies (Ne 8:7 9:4 10:9) ; Vers. Syn. : Jésua.

9. Autre famille de Lévites du même nom (Esd 2:36, Ne 7:39).

10. Ville du S. de Juda (Ne 11:26), sans doute entre Hébron et Béer-Séba (Vers. Syn. : Jésua).

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Exode 17

      9 Moïse dit à Josué : « Choisis des hommes capables de nous défendre et va combattre les Amalécites. Demain je me tiendrai au sommet de la colline, avec le bâton de Dieu à la main. »

      Nombres 13

      1 Le Seigneur dit à Moïse :
      2 « Envoie des gens explorer le pays de Canaan que je donne aux Israélites. De chaque tribu on enverra un homme choisi parmi les responsables. »
      3 Moïse obéit à l’ordre du Seigneur ; il envoya du désert de Paran des gens qui étaient tous des chefs israélites.
      4 En voici la liste : Chammoua, fils de Zakour, de la tribu de Ruben ;
      5 Chafath, fils de Hori, de la tribu de Siméon ;
      6 Caleb, fils de Yefounné, de la tribu de Juda ;
      7 Igal, fils de Joseph, de la tribu d’Issakar ;
      8 Hosée, fils de Noun, de la tribu d’Éfraïm ;
      9 Palti, fils de Rafou, de la tribu de Benjamin ;
      10 Gaddiel, fils de Sodi, de la tribu de Zabulon ;
      11 Gaddi, fils de Soussi, de la tribu de Manassé, fils de Joseph ;
      12 Ammiel, fils de Guemali, de la tribu de Dan ;
      13 Setour, fils de Mikaël, de la tribu d’Asser ;
      14 Nabi, fils de Vofsi, de la tribu de Neftali ;
      15 Gouel, fils de Maki, de la tribu de Gad.
      16 Telle est donc la liste de ceux que Moïse envoya explorer le pays de Canaan. Moïse donna à Hosée, fils de Noun, le nom de Josué.
      17 Au moment d’envoyer ces hommes, Moïse leur dit : « Pénétrez en Canaan par le sud, puis gagnez la région montagneuse
      18 et examinez la situation de la contrée. Voyez si les habitants sont forts ou faibles, nombreux ou pas.
      19 Voyez si le pays est bon ou mauvais, si les agglomérations sont des villes fortifiées ou de simples campements.
      20 Voyez si le sol est riche ou pauvre, et si des arbres y poussent ou non. Allez-y courageusement et rapportez-en des fruits. » – C’était en effet la saison des premiers raisins –.
      21 Ces hommes partirent donc du désert de Tsin pour aller explorer le pays de Canaan jusqu’à Rehob, près de Lebo-Hamath.
      22 Ils pénétrèrent dans le pays par le sud et arrivèrent près d’Hébron, où habitaient les clans d’Ahiman, de Chéchaï et de Talmaï, descendants du géant Anac. – La ville d’Hébron fut fondée sept ans avant celle de Soan en Égypte. –
      23 Ils se rendirent ensuite dans le vallon d’Èchekol, où ils coupèrent une branche de vigne portant une grappe de raisin. Ils la placèrent, avec des grenades et des figues, sur une sorte de brancard qu’ils portaient à deux.
      24 On a donné à cet endroit le nom de vallon d’Èchekol – “vallon de la grappe” – à cause de la grappe de raisin que les Israélites y avaient cueillie.
      25 Au bout de quarante jours, les envoyés eurent fini d’explorer le pays et firent demi-tour.
      26 Ils revinrent auprès de Moïse, d’Aaron et de la communauté d’Israël, à Cadès dans le désert de Paran. Ils les informèrent tous de ce qu’ils avaient vu et leur montrèrent les fruits du pays.
      27 Voici ce qu’ils racontèrent à Moïse : « Nous sommes allés dans le pays où tu nous as envoyés. C’est vraiment un pays qui regorge de lait et de miel. En voici quelques fruits.
      28 Seulement ceux qui l’habitent sont puissants, et les villes sont très grandes et bien fortifiées. Nous y avons même vu les descendants du géant Anac.
      29 Les Amalécites habitent la partie sud du pays, les Hittites, les Jébusites et les Amorites la région montagneuse, et les Cananéens la côte méditerranéenne ainsi que la rive du Jourdain. »
      30 Caleb fit taire ceux qui se mettaient à critiquer Moïse, puis s’écria : « Allons-y ! Nous nous emparerons de ce pays. Nous en sommes capables ! »
      31 Mais les compagnons de Caleb déclarèrent : « Nous ne pouvons pas attaquer ces gens, ils sont bien plus forts que nous ! »
      32 Et ils commencèrent à dénigrer devant les Israélites le pays qu’ils avaient exploré. Ils disaient : « Le pays que nous avons exploré est un pays qui fait mourir ceux qui viennent y habiter. Les gens que nous y avons vus sont tous de grande taille.
      33 Nous avons même vu des géants, les descendants d’Anac ; par rapport à eux, nous nous sentions comme des fourmis, et c’est bien l’impression qu’ils devaient avoir eux-mêmes de nous. »

      Nombres 14

      1 Toute la nuit les Israélites crièrent et pleurèrent.
      2 Ils protestaient contre Moïse et Aaron, leur disant : « Ah, si seulement nous étions morts en Égypte, ou dans ce désert !
      3 Pourquoi le Seigneur nous conduit-il dans un tel pays ? Nous y mourrons dans des combats, nos femmes et nos enfants feront partie du butin des vainqueurs. Ne vaudrait-il pas mieux pour nous retourner en Égypte ? »
      4 Ils se dirent alors les uns aux autres : « Nommons un chef et retournons en Égypte ! »
      5 Moïse et Aaron se jetèrent le visage contre terre, face à l’ensemble de la communauté d’Israël.
      6 Quant à Josué, fils de Noun, et Caleb, fils de Yefounné, deux de ceux qui avaient exploré le pays, profondément bouleversés, ils déchirèrent leurs vêtements,
      7 et dirent à la communauté : « Le pays que nous avons exploré est un excellent pays,
      8 qui regorge de lait et de miel. Si le Seigneur nous est favorable, il nous conduira dans ce pays et nous le donnera.
      9 Seulement, ne vous révoltez pas contre le Seigneur. Et n’ayez pas peur des habitants de ce pays : nous n’en ferons qu’une bouchée. En effet leurs dieux protecteurs les ont abandonnés, tandis que le Seigneur est avec nous. Ne les craignez donc pas. »
      10 Tout le peuple parlait de leur lancer des pierres pour les tuer, mais soudain la glorieuse présence du Seigneur se manifesta aux yeux des Israélites, sur la tente de la rencontre.
      11 Le Seigneur dit à Moïse : « Ce peuple ne cessera-t-il jamais de me rejeter ? Refusera-t-il toujours de me faire confiance, malgré tous les signes que je lui ai donnés de ma puissance ?
      12 Je vais le frapper de la peste et l’exterminer, puis je ferai naître de toi une nation plus puissante et plus nombreuse qu’Israël. »
      13 Moïse répondit au Seigneur : « Les Égyptiens ont su que, par ta force, tu avais fait sortir ce peuple de chez eux.
      14 Ils l’ont raconté aux habitants de ce pays. Ceux-ci ont donc appris que toi, le Seigneur, tu accompagnes ton peuple, que tu te manifestes à lui face à face ; ils ont appris que c’est toi qui le protèges, puisque tu marches devant lui, le jour dans une colonne de fumée, la nuit dans une colonne de feu.
      15 Si maintenant tu extermines ton peuple d’un seul coup, les nations qui ont entendu parler de tout ce que tu as fait vont dire :
      16 “Le Seigneur n’a pas été capable de conduire ce peuple dans le pays qu’il lui avait promis ; c’est pourquoi il l’a massacré dans le désert.”
      17 Alors je t’en supplie, Seigneur, déploie ta puissance. Agis selon ce que tu nous as affirmé :
      18 “Je suis le Seigneur, patient et d’une immense bonté ; je supporte les péchés, les désobéissances. Mais je ne tiens pas le coupable pour innocent. J’interviens contre celui qui a péché et contre ses descendants, jusqu’à la troisième ou la quatrième génération.”
      19 Seigneur, puisque tu es si bon, pardonne encore le péché de ton peuple, comme tu n’as cessé de lui pardonner depuis qu’il est sorti d’Égypte. »
      20 Le Seigneur répondit : « Je lui pardonne, comme tu le demandes.
      21 Cependant, aussi vrai que je suis vivant et que ma gloire remplit toute la terre, je jure
      22 que personne de cette génération n’entrera dans ce pays. Ils ont vu ma glorieuse présence, et tous les actes puissants que j’ai accomplis en Égypte et dans le désert ; malgré cela ils n’ont pas cessé de me mettre à l’épreuve en me désobéissant. C’est pourquoi aucun d’eux ne verra le pays que j’ai promis à leurs ancêtres, puisqu’ils m’ont tous rejeté.
      24 Mais mon serviteur Caleb a été animé d’un autre esprit et m’est resté fidèle ; je le ferai entrer dans le pays qu’il a exploré, et je donnerai cette région à ses descendants.
      25 – Les Amalécites et les Cananéens occupent actuellement les vallées de cette région. – Demain donc, vous ferez demi-tour et vous repartirez par le désert dans la direction de la mer des Roseaux. »
      26 Le Seigneur dit encore à Moïse et à Aaron :
      27 « J’ai entendu les Israélites protester contre moi. Cette communauté insupportable ne cessera-t-elle jamais de le faire ?
      28 Allez leur dire ceci : “Aussi vrai que je suis vivant, moi, le Seigneur, je déclare que je vous traiterai selon les paroles que j’ai entendues de vous :
      29 Vous mourrez dans ce désert. Vous tous qui avez été recensés, dénombrés, et qui avez vingt ans et plus, vous mourrez puisque vous avez protesté contre moi.
      30 Je le jure, vous n’entrerez pas dans le pays où j’avais pourtant promis de vous faire habiter. Seuls y entreront Caleb, fils de Yefounné, et Josué, fils de Noun.
      31 Quant à vos jeunes enfants, dont vous disiez qu’ils deviendraient le butin des vainqueurs, je les ferai entrer dans le pays que vous avez méprisé, et ils le connaîtront.
      32 Vous mourrez donc dans ce désert,
      33 tandis que vos enfants y garderont leurs troupeaux pendant quarante ans. Ils supporteront ainsi les conséquences de votre infidélité, jusqu’à ce que vous soyez tous morts dans le désert.
      34 Il vous a fallu quarante jours pour explorer le pays ; eh bien, c’est pendant quarante ans que vous subirez les conséquences de vos péchés. A chaque jour correspondra une année. Ainsi vous saurez ce qu’il en coûte de s’opposer à moi.
      35 Voilà ce que j’avais à vous dire, moi, le Seigneur. Et je vous assure que je vais vous traiter ainsi, communauté insupportable liguée contre moi : jusqu’au dernier vous mourrez dans le désert.” »
      36 Ceux que Moïse avait envoyés explorer le pays et qui, au retour, avaient dénigré ce pays et incité la communauté d’Israël à protester contre Moïse,
      37 ceux-là moururent ; ils furent frappés par le Seigneur, pour avoir calomnié le pays.
      38 Parmi ces envoyés, seuls Josué et Caleb restèrent en vie.
      39 Moïse rapporta toutes les paroles du Seigneur aux Israélites. Ils en furent très affligés.
      40 C’est pourquoi, tôt le lendemain matin, ils se mirent en route vers la région des montagnes en disant : « Nous avons été coupables ! Mais maintenant nous voici prêts à nous rendre à l’endroit que le Seigneur a désigné. » –
      41 « Qu’allez-vous faire là ? demanda Moïse. Vous désobéissez à l’ordre du Seigneur. Vous ne réussirez pas !
      42 Le Seigneur n’est pas avec vous ; n’allez donc pas vous faire battre par vos ennemis.
      43 Les Amalécites et les Cananéens sont là, devant vous ; vous serez exterminés dans la bataille. Puisque vous vous êtes détournés du Seigneur, celui-ci ne sera pas avec vous. »
      44 Dans leur témérité, les Israélites voulurent quand même monter dans la région des montagnes. Mais Moïse resta au camp, ainsi que le coffre sacré, symbole de l’alliance du Seigneur.
      45 Les Amalécites et les Cananéens descendirent des hauteurs où ils habitaient ; ils battirent les Israélites et les poursuivirent jusqu’à Horma.

      Josué 10

      38 Ensuite, Josué et les Israélites firent demi-tour pour se rendre à Debir qu’ils attaquèrent.

      Josué 11

      16 Josué conquit tout le pays : la région montagneuse, la région méridionale, la région de Gochen, le Bas-Pays, la vallée du Jourdain ainsi que la région de montagnes et de plaines du nord.
      17 Il vainquit et tua les rois des territoires situés entre la montagne dénudée proche de Séir, au sud, et Baal-Gad dans la vallée du Liban, au pied du mont Hermon, au nord.
      18 La guerre qu’il leur livra dura longtemps.
      19 Seuls les Hivites résidant à Gabaon firent la paix avec les Israélites. Toutes les autres villes furent conquises par les armes.
      20 En effet, le Seigneur avait incité les habitants du pays à faire obstinément la guerre aux Israélites. Il fallait que ceux-ci les tuent sans pitié et les exterminent complètement, comme le Seigneur lui-même l’avait ordonné à Moïse.
      21 En ce temps-là, Josué alla combattre les Anaquites qui vivaient dans les montagnes, à Hébron, Debir, Anab, et dans toutes les régions montagneuses de Juda et d’Israël. Il les extermina et détruisit entièrement leurs villes.
      22 Il ne resta plus d’Anaquites dans le pays d’Israël, il en subsista seulement à Gaza, Gath et Asdod.
      23 Ainsi Josué conquit tout le pays, comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse, puis il l’attribua aux Israélites en le partageant entre les différentes tribus. Alors le peuple se reposa de la guerre.

      Josué 15

      14 Caleb en chassa les trois clans anaquites : celui de Chéchaï, celui d’Ahiman et celui de Talmaï.
      19 et elle répondit : « Accorde-moi une faveur. Donne-moi des points d’eau, car la région que tu m’as attribuée, au sud, est aride. » Caleb lui donna les sources d’en haut et les sources d’en bas.
      63 Les descendants de Juda ne réussirent pas à chasser les Jébusites, qui habitaient Jérusalem, et ceux-ci vivent maintenant encore dans cette ville avec les gens de Juda.

      Josué 16

      10 Les Éfraïmites ne chassèrent point les Cananéens qui habitaient Guézer. Ceux-ci y vivent maintenant encore parmi les Éfraïmites qui leur ont imposé certains travaux.

      Josué 23

      1 Une longue période s’écoula après que le Seigneur eut assuré la paix au peuple d’Israël en le délivrant de tous les ennemis qui l’entouraient. Josué était devenu très vieux ;

      Juges 1

      1 Après la mort de Josué, les Israélites consultèrent le Seigneur pour savoir laquelle de leurs tribus devait aller la première attaquer les Cananéens.
      2 Le Seigneur répondit : « Ce sont les hommes de la tribu de Juda ; je leur livre le pays. »
      3 Les hommes de Juda dirent alors aux descendants de Siméon, frère de Juda : « Venez avec nous conquérir le territoire qui nous a été attribué, attaquons ensemble les Cananéens ! Ensuite nous irons conquérir votre territoire avec vous. » Les gens de la tribu de Siméon se joignirent à ceux de la tribu de Juda
      4 et ils partirent donc à l’attaque. Le Seigneur leur livra les Cananéens et les Perizites, et ils tuèrent dix mille hommes à Bézec.
      5 En effet, dans cette ville, ils trouvèrent le roi Adoni-Bézec, lui livrèrent bataille et remportèrent la victoire sur les Cananéens et les Perizites.
      6 Adoni-Bézec s’enfuit, ils le poursuivirent, s’emparèrent de lui et lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.
      7 Alors il s’exclama : « Soixante-dix rois, dont on avait coupé les pouces des mains et des pieds, ramassaient les miettes tombant de ma table. Dieu m’a bien rendu ce que j’ai fait ! » On emmena Adoni-Bézec à Jérusalem où il mourut.
      8 Les hommes de Juda attaquèrent Jérusalem et s’en emparèrent ; ils massacrèrent les habitants et brûlèrent la ville.
      9 Ensuite ils partirent combattre les Cananéens qui vivaient dans la région montagneuse, la région méridionale et le Bas-Pays.
      10 Ils engagèrent le combat contre ceux qui habitaient Hébron, appelée à ce moment-là Quiriath-Arba, et ils y battirent les clans de Chéchaï, d’Ahiman et de Talmaï.
      11 De là, ils partirent attaquer les habitants de Debir, appelée à ce moment-là Quiriath-Séfer.
      12 Caleb annonça qu’il donnerait sa fille Axa en mariage à celui qui réussirait à s’emparer de Quiriath-Séfer.
      13 Otniel, fils de Quenaz, le frère cadet de Caleb, s’empara de la ville et Caleb lui donna sa fille en mariage.
      14 Lorsqu’elle arriva auprès d’Otniel, elle lui suggéra de demander un champ à son père Caleb. Elle descendit ensuite de son âne, Caleb lui demanda ce qu’elle désirait
      15 et elle répondit : « Fais-moi une faveur ! Donne-moi des points d’eau, car la région que tu m’as attribuée, au sud, est aride. » Caleb lui donna les sources d’en haut et les sources d’en bas.
      16 Les Quénites, descendants du beau-père de Moïse, partirent de la ville des Palmiers, avec les hommes de Juda et allèrent s’installer dans la partie méridionale du territoire de Juda, au sud d’Arad. Ils allèrent habiter parmi les Amalécites.
      17 Les hommes de Juda partirent à l’attaque avec les descendants de Siméon, frère de Juda, et ils se rendirent maîtres des Cananéens habitant à Sefath. Ils détruisirent entièrement cette ville qu’on appela désormais Horma, ce qui signifie “la Ruine”.
      18 Les gens de Juda s’emparèrent ensuite des villes de Gaza, Ascalon et Écron, ainsi que des territoires voisins.
      19 Le Seigneur lui-même était avec eux et ils conquirent la région montagneuse. Cependant ils ne purent pas chasser les habitants des plaines, car ceux-ci possédaient des chars de fer.
      20 On attribua Hébron à Caleb, comme Moïse l’avait ordonné, et Caleb prit la ville aux trois clans anaquites qui l’habitaient.
      21 Les descendants de Benjamin ne réussirent pas à chasser les Jébusites qui habitaient Jérusalem, et ceux-ci vivent maintenant encore dans cette ville avec les Benjaminites.
      22 Les descendants d’Éfraïm et de Manassé, fils de Joseph, partirent attaquer Béthel et le Seigneur fut avec eux.
      23 Ils envoyèrent d’abord des hommes reconnaître la ville, appelée alors Louz.
      24 Les envoyés virent un homme en sortir et ils lui dirent : « Montre-nous comment on entre dans la ville et nous te traiterons avec bonté. »
      25 L’homme le leur montra. C’est ainsi que les descendants d’Éfraïm et de Manassé purent massacrer les habitants de la ville. Toutefois ils laissèrent partir cet homme avec toute sa famille.
      26 L’homme se rendit dans le pays des Hittites ; il y construisit une ville qu’il appela Louz, nom qu’elle porte encore maintenant.
      27 Les gens de Manassé ne réussirent pas à chasser les habitants de Beth-Chéan, Taanak, Dor, Ibléam et Méguiddo, ni ceux des localités voisines, et les Cananéens continuèrent à vivre dans cette région.
      28 Même lorsque les Israélites furent devenus plus puissants, ils ne parvinrent pas à les chasser, mais ils leur imposèrent certains travaux.
      29 Les gens d’Éfraïm ne réussirent pas à chasser les Cananéens qui habitaient Guézer et ceux-ci y vécurent parmi les Éfraïmites.
      30 Les gens de Zabulon ne réussirent pas à chasser les Cananéens habitant Quitron et Nahalal. Ceux-ci y vécurent avec la tribu de Zabulon qui leur imposa certains travaux.
      31 Les gens d’Asser ne réussirent pas à chasser les habitants d’Akko et de Sidon, ni ceux d’Alab, d’Akzib, de Helba, d’Afic et de Rehob ;
      32 c’est pourquoi ils durent s’installer parmi les Cananéens du pays.
      33 Les gens de Neftali ne réussirent pas à chasser les Cananéens habitant Beth-Chémech et Beth-Anath ; ils s’installèrent parmi eux et leur imposèrent certains travaux.
      34 Les Amorites refoulèrent les descendants de Dan dans la région montagneuse ; ils ne les laissèrent pas descendre dans la plaine.
      35 Les Amorites continuèrent donc à habiter Har-Hérès, Ayalon et Chaalbim. Mais plus tard, les descendants d’Éfraïm et Manassé établirent leur domination sur eux et leur imposèrent certains travaux.
      36 La frontière méridionale des Amorites longeait le territoire des Édomites, en partant, à l’est, de la montée des Scorpions.

      1 Samuel 6

      14 Le char arriva au champ de Yochoua, de Beth-Chémech, et s’arrêta là, près d’une grosse pierre. On découpa le bois du char en morceaux, puis on offrit les vaches en sacrifice complet au Seigneur.

      1 Chroniques 24

      2 Chroniques 31

      15 Il avait en permanence sous ses ordres, dans les villes sacerdotales, Éden, Miniamin, Yéchoua, Chemaya, Amaria et Chekania ; ces hommes étaient responsables de la répartition de la nourriture entre leurs compagnons, adultes ou enfants, selon les groupes de fonction.

      Esdras 2

      2 Ils revinrent sous la conduite de Zorobabel, Yéchoua, Nehémia, Seraya, Rélaya, Mordokaï, Bilechan, Mispar, Bigvaï, Rehoum et Baana. En voici la liste, avec le nombre des Israélites formant chaque groupe :
      6 2 812 hommes du clan de Pahath-Moab, descendants de Yéchoua et de Yoab ;
      36 Les groupes des prêtres comprenaient : 973 hommes du clan de Yedaya, descendants de Yéchoua ;
      40 Le groupe des lévites comprenait : 74 hommes des clans de Yéchoua, Cadmiel, Binnoui et Hodavia.

      Esdras 3

      2 Le prêtre Yéchoua, fils de Yossadac, accompagné de ses frères les autres prêtres, ainsi que Zorobabel, fils de Chéaltiel, avec les gens de sa parenté, se mirent à reconstruire l’autel du Dieu d’Israël, afin de pouvoir y offrir des sacrifices complets, comme l’exige la loi de Moïse, l’homme de Dieu.
      8 L’année qui suivit leur retour à Jérusalem, à la ville du temple de Dieu, au cours du deuxième mois, Zorobabel, fils de Chéaltiel, Yéchoua, fils de Yossadac, leurs frères les autres prêtres, les lévites et tous ceux qui étaient revenus d’exil se mirent au travail ; ils désignèrent les lévites de vingt ans et plus pour diriger la construction du temple du Seigneur.
      9 Les lévites Yéchoua, avec ses fils et ses frères, et Cadmiel, avec ses fils, du clan de Hodavia, prirent en commun la direction des ouvriers travaillant au temple de Dieu. Ils furent aidés par les lévites du clan de Hénadad.

      Esdras 8

      33 Le quatrième jour, nous avons pesé l’argent, l’or et les objets de valeur dans le temple de notre Dieu, avant de les remettre au prêtre Merémoth, fils d’Ouria, qui était accompagné d’Élazar, fils de Pinhas, et des lévites Yozabad, fils de Yéchoua, et Noadia, fils de Binnoui.

      Néhémie 7

      7 Ils revinrent sous la conduite de Zorobabel, Yéchoua, Nehémia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordokaï, Bilechan, Mispéreth, Bigvaï, Nehoum et Baana. En voici la liste, avec le nombre des Israélites formant chaque groupe :
      11 2 818 hommes du clan de Pahath-Moab, descendants de Yéchoua et de Yoab ;
      39 Les groupes de prêtres comprenaient : 973 hommes du clan de Yedaya, descendants de Yéchoua ;
      43 Le groupe des lévites comprenaient : 74 hommes des clans de Yéchoua, Cadmiel, Binnoui et Hodeva.

      Néhémie 8

      7 Ils se redressèrent, et les lévites Yéchoua, Bani, Chérébia, Yamin, Accoub, Chabbetaï, Hodia, Maasséya, Quelita, Azaria, Yozabad, Hanan et Pelaya commencèrent à leur enseigner la loi.

      Néhémie 9

      4 Sur l’estrade réservée aux lévites, Yéchoua, Bani, Cadmiel, Chebania, Bounni, Chérébia, Bani et Kenani se relevèrent et demandèrent à grands cris le secours du Seigneur leur Dieu.

      Néhémie 10

      9 Maazia, Bilgaï et Chemaya, tous prêtres. –

      Néhémie 11

      26 Yéchoua, Molada, Beth-Péleth,

      Néhémie 12

      8 Parmi les lévites, il y avait Yéchoua, Binnoui, Cadmiel, Chérébia, Yehouda et Mattania. Mattania et les hommes de sa famille entonnaient les chants de louange,
      24 Les chefs lévitiques Hachabia, Chérébia et Yéchoua, fils de Cadmiel, se tenaient en face des autres lévites pour acclamer et louer Dieu, lorsque c’était leur tour de service ; ils se conformaient ainsi aux instructions de David, l’homme de Dieu.

      Aggée 1

      1 La deuxième année du règne de Darius, le premier jour du sixième mois, le Seigneur s’adressa au prophète Aggée. Il lui ordonna de transmettre un message au gouverneur de Juda, Zorobabel, fils de Chéaltiel, et au grand-prêtre Yéchoua, fils de Yossadac.

      Actes 7

      15 Jacob se rendit donc en Égypte où il mourut, ainsi que nos autres ancêtres.

      Hébreux 4

      8 En effet, si Josué avait conduit le peuple dans ce repos, Dieu n’aurait pas parlé plus tard d’un autre jour.
    • Exode 17

      9 Alors Moïse dit à Josué : « Choisis-nous des hommes, sors et combats les Amalécites. Demain je me tiendrai au sommet de la colline, le bâton de Dieu dans la main. »

      Nombres 13

      1 L'Eternel dit à Moïse :
      2 « Envoie des hommes explorer le pays de Canaan que je donne aux Israélites. Tu enverras un homme issu de chacune des tribus de leurs ancêtres. Ils seront choisis parmi leurs princes. »
      3 Moïse envoya ces hommes du désert de Paran, d'après l'ordre de l'Eternel ; ils étaient tous chefs des Israélites.
      4 Voici leurs noms. Pour la tribu de Ruben : Shammua, fils de Zaccur ;
      5 pour la tribu de Siméon : Shaphath, fils de Hori ;
      6 pour la tribu de Juda : Caleb, fils de Jephunné ;
      7 pour la tribu d'Issacar : Jigual, fils de Joseph ;
      8 pour la tribu d'Ephraïm : Hosée, fils de Nun ;
      9 pour la tribu de Benjamin : Palthi, fils de Raphu ;
      10 pour la tribu de Zabulon : Gaddiel, fils de Sodi ;
      11 pour la tribu de Joseph, la tribu de Manassé : Gaddi, fils de Susi ;
      12 pour la tribu de Dan : Ammiel, fils de Guemalli ;
      13 pour la tribu d'Aser : Sethur, fils de Micaël ;
      14 pour la tribu de Nephthali : Nachbi, fils de Vophsi ;
      15 pour la tribu de Gad : Guéuel, fils de Maki.
      16 Tels sont les noms des hommes que Moïse envoya pour explorer le pays. Moïse donna à Hosée, fils de Nun, le nom de Josué.
      17 Moïse les envoya explorer le pays de Canaan. Il leur dit : « Montez ici, par le sud, montez sur la montagne
      18 et examinez le pays. Vous examinerez comment il est, quel est le peuple qui l'habite, s'il est fort ou faible, s'il est nombreux ou non.
      19 Vous examinerez quel genre de pays il habite – s'il est bon ou mauvais –, quel genre de villes il habite – si elles sont ouvertes ou fortifiées.
      20 Vous examinerez aussi comment est le terrain : s'il est fertile ou pauvre, s'il y a des arbres ou non. Armez-vous de courage et prenez des fruits du pays. » C'était l’époque des premiers raisins.
      21 Ces hommes montèrent et explorèrent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu'à Rehob, sur le chemin de Hamath.
      22 Ils montèrent par le sud et allèrent jusqu'à Hébron, où se trouvaient Ahiman, Shéshaï et Talmaï, les descendants d'Anak. Hébron avait été construite 7 ans avant Tsoan en Egypte.
      23 Ils arrivèrent jusqu'à la vallée d'Eshcol, où ils coupèrent une branche de vigne avec une grappe de raisin. Ils la portèrent à deux au moyen d'une perche. Ils prirent aussi des grenades et des figues.
      24 On appela cet endroit vallée d'Eshcol à cause de la grappe que les Israélites y coupèrent.
      25 Ils furent de retour de l'exploration du pays au bout de 40 jours.
      26 A leur arrivée, ils se rendirent auprès de Moïse, d'Aaron et de toute l'assemblée des Israélites à Kadès dans le désert de Paran. Ils leur firent un rapport, ainsi qu'à toute l'assemblée, et ils leur montrèrent les fruits du pays.
      27 Voici ce qu'ils racontèrent à Moïse : « Nous sommes allés dans le pays où tu nous as envoyés. C'est vraiment un pays où coulent le lait et le miel, et en voici les fruits.
      28 Mais le peuple qui habite ce pays est puissant, les villes sont fortifiées, très grandes. Nous y avons vu des descendants d'Anak.
      29 Les Amalécites habitent la région du sud, les Hittites, les Jébusiens et les Amoréens habitent la montagne, et les Cananéens habitent au bord de la mer Méditerranée et le long du Jourdain. »
      30 Caleb fit taire le peuple qui murmurait contre Moïse. Il dit : « Montons, emparons-nous du pays, nous y serons vainqueurs ! »
      31 Mais les hommes qui l’y avaient accompagné dirent : « Nous ne pouvons pas monter contre ce peuple, car il est plus fort que nous »,
      32 et ils dénigrèrent devant les Israélites le pays qu'ils avaient exploré. Ils dirent : « Le pays que nous avons parcouru pour l'explorer est un pays qui dévore ses habitants. Tous ceux que nous y avons vus sont des hommes de haute taille.
      33 Nous y avons vu les géants, les descendants d'Anak qui sont issus des géants. A nos yeux et aux leurs, nous étions comme des sauterelles. »

      Nombres 14

      1 Toute l'assemblée se souleva et poussa des cris, et le peuple pleura pendant la nuit.
      2 Tous les Israélites murmurèrent contre Moïse et Aaron, et toute l'assemblée leur dit : « Si seulement nous étions morts en Egypte ou dans ce désert !
      3 Pourquoi l'Eternel nous fait-il aller dans ce pays où nous tomberons par l'épée, où nos femmes et nos petits enfants deviendront une proie ? Ne vaut-il pas mieux pour nous retourner en Egypte ? »
      4 Et ils se dirent l'un à l'autre : « Nommons un chef et retournons en Egypte. »
      5 Moïse et Aaron tombèrent le visage contre terre devant toute l'assemblée réunie des Israélites.
      6 Membres de l’équipe qui avait exploré le pays, Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jephunné, déchirèrent leurs vêtements
      7 et dirent à toute l'assemblée des Israélites : « Le pays que nous avons parcouru pour l'explorer est un pays très bon, excellent.
      8 Si l'Eternel nous est favorable, il nous y conduira et nous le donnera. C'est un pays où coulent le lait et le miel.
      9 Seulement, ne vous révoltez pas contre l'Eternel et n’ayez pas peur des habitants de ce pays, car nous ne ferons d’eux qu’une bouchée. Ils n'ont plus de protection et l'Eternel est avec nous. N’ayez pas peur d’eux ! »
      10 Toute l'assemblée parlait de les lapider lorsque la gloire de l'Eternel apparut sur la tente de la rencontre, devant tous les Israélites.
      11 L'Eternel dit à Moïse : « Jusqu'à quand ce peuple me méprisera-t-il ? Jusqu'à quand ne croira-t-il pas en moi, malgré tous les signes que j'ai accomplis au milieu de lui ?
      12 Je le frapperai par la peste et je le détruirai, mais je ferai de toi une nation plus grande et plus puissante que lui. »
      13 Moïse dit à l'Eternel : « Les Egyptiens ont appris que tu as fait sortir ce peuple de chez eux par ta puissance,
      14 et ils l’ont dit aux habitants de ce pays. Ils ont appris que toi, l'Eternel, tu es au milieu de ce peuple, que tu apparais visiblement, toi, l'Eternel, que ta nuée se tient sur lui, que tu marches devant lui le jour dans une colonne de nuée, et la nuit dans une colonne de feu.
      15 Si tu fais mourir ce peuple d’un seul coup, les nations qui ont entendu parler de toi diront :
      16 ‘L'Eternel n'avait pas le pouvoir de conduire ce peuple dans le pays qu'il avait juré de lui donner ; c'est pour cela qu'il l'a exterminé dans le désert.’
      17 Maintenant, que la puissance du Seigneur se montre dans sa grandeur, conformément à ce que tu as déclaré :
      18 ‘L'Eternel est lent à la colère et riche en bonté, il pardonne la faute et la révolte, mais il ne traite pas le coupable en innocent et il punit la faute des pères sur les enfants jusqu'à la troisième et la quatrième génération.’
      19 Pardonne la faute de ce peuple, conformément à la grandeur de ta bonté, tout comme tu lui as pardonné depuis l'Egypte jusqu'ici. »
      20 L'Eternel dit : « Je pardonne comme tu l'as demandé,
      21 mais je suis vivant et la gloire de l'Eternel remplira toute la terre.
      22 Ces hommes ont vu ma gloire et les signes que j'ai accomplis en Egypte et dans le désert, ils m'ont provoqué déjà 10 fois et ne m’ont pas écouté :
      23 aucun d’eux ne verra le pays que j'ai juré à leurs ancêtres de leur donner. Aucun de ceux qui m'ont méprisé ne le verra.
      24 Quant à mon serviteur Caleb, parce qu’il a été animé d'un autre esprit et qu'il a pleinement suivi ma voie, je le ferai entrer dans le pays où il est allé et sa descendance le possédera.
      25 Les Amalécites et les Cananéens habitent la vallée. Demain, tournez-vous et partez pour le désert, dans la direction de la mer des Roseaux. »
      26 L'Eternel dit à Moïse et à Aaron :
      27 « Jusqu'à quand laisserai-je cette méchante assemblée murmurer contre moi ? J'ai entendu les plaintes des Israélites qui murmuraient contre moi.
      28 Annonce-leur : ‘Aussi vrai que je suis vivant, déclare l'Eternel, je vous ferai exactement ce que je vous ai entendus dire :
      29 vos cadavres tomberont dans ce désert. Vous tous, dont on a fait le dénombrement en vous comptant depuis l'âge de 20 ans et au-dessus et qui avez murmuré contre moi,
      30 vous n'entrerez pas dans le pays que j'avais juré de vous faire habiter. Aucun de vous n’y entrera, excepté Caleb, fils de Jephunné, et Josué, fils de Nun.
      31 Quant à vos petits enfants, eux dont vous avez dit qu’ils deviendraient une proie, je les y ferai entrer et ils connaîtront le pays que vous avez dédaigné.
      32 Vos cadavres, à vous, tomberont dans le désert,
      33 et vos enfants seront nomades pendant 40 ans dans le désert. Ils supporteront les conséquences de vos infidélités jusqu'à ce que tous vos cadavres soient tombés dans le désert.
      34 Vous avez mis 40 jours à explorer le pays, vous supporterez donc les conséquences de vos fautes pendant 40 ans, une année pour chaque jour. Ainsi vous saurez ce que c'est que d'être privé de ma présence.’
      35 Moi, l'Eternel, j'ai parlé et c'est ainsi que je traiterai cette méchante assemblée qui s'est réunie contre moi : ils seront détruits dans ce désert, ils y mourront. »
      36 Les hommes que Moïse avait envoyés pour explorer le pays et qui, à leur retour, avaient fait murmurer toute l'assemblée contre lui en dénigrant le pays,
      37 ces hommes qui avaient dénigré le pays moururent frappés d'un fléau devant l'Eternel.
      38 Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jephunné, furent les seuls à rester en vie parmi les hommes partis explorer le pays.
      39 Moïse rapporta ces paroles à tous les Israélites et le peuple mena grand deuil.
      40 Ils se levèrent de bon matin et montèrent au sommet de la montagne en disant : « Nous voici ! Nous monterons à l’endroit dont l'Eternel a parlé. En effet, nous avons péché. »
      41 Moïse dit : « Pourquoi enfreignez-vous l'ordre de l'Eternel ? Cela ne réussira pas.
      42 Ne montez pas, car l'Eternel n'est pas au milieu de vous. Ne vous faites pas battre par vos ennemis.
      43 En effet, les Amalécites et les Cananéens sont là devant vous et vous tomberez par l'épée. Puisque vous vous êtes détournés de lui, l'Eternel ne sera pas avec vous. »
      44 Ils s'obstinèrent à monter au sommet de la montagne, tandis que l'arche de l'alliance et Moïse ne quittaient pas le camp.
      45 Alors les Amalécites et les Cananéens qui habitaient cette montagne descendirent ; ils les battirent et les taillèrent en pièces jusqu'à Horma.

      Josué 10

      38 Josué se dirigea avec tout Israël sur Debir et l'attaqua.

      Josué 11

      16 C'est ainsi que Josué s'empara de tout ce pays, de la montagne, de tout le Néguev, de toute la région de Gosen, de la vallée, de la plaine, de la montagne d'Israël et de ses vallées,
      17 depuis la montagne pelée qui s'élève vers Séir jusqu'à Baal-Gad, dans la vallée du Liban, au pied du mont Hermon. Il s’empara de tous leurs rois, les frappa et les fit mourir.
      18 La guerre que Josué mena contre tous ces rois fut de longue durée.
      19 Aucune ville ne fit la paix avec les Israélites, à l’exception de Gabaon, qui était habitée par les Héviens. Ils les prirent toutes en combattant.
      20 En effet, l'Eternel permit que ces peuples s'obstinent à faire la guerre contre Israël afin qu'Israël les extermine sans leur faire grâce et qu'il les détruise comme il l'avait lui-même ordonné à Moïse.
      21 A la même époque, Josué alla exterminer les Anakim des montagnes d'Hébron, de Debir, d'Anab, de toutes les régions montagneuses de Juda et d'Israël. Josué les voua à la destruction, avec leurs villes.
      22 Il ne resta pas d'Anakim dans le pays des Israélites. Il n'en resta qu'à Gaza, à Gath et à Asdod.
      23 Josué s'empara donc de tout le pays, conformément à tout ce que l'Eternel avait dit à Moïse, et le donna en héritage à Israël, à chacun sa portion, d'après leurs tribus. Puis le pays fut en paix, sans guerre.

      Josué 15

      14 Caleb chassa de cette ville les trois descendants d'Anak : Shéshaï, Ahiman et Talmaï, enfants d'Anak.
      19 Elle répondit : « Fais-moi un cadeau. Puisque tu m'as donné une terre située au sud, donne-moi aussi des sources d'eau. » Et Caleb lui donna les sources supérieures et les sources inférieures.
      63 Les Judéens ne parvinrent pas à chasser les Jébusiens qui habitaient à Jérusalem, et les Jébusiens ont habité avec eux à Jérusalem jusqu'à aujourd’hui.

      Josué 16

      10 Ils ne chassèrent pas les Cananéens qui habitaient à Guézer, et les Cananéens ont habité au milieu d'Ephraïm jusqu'à aujourd’hui, tout en étant soumis à des corvées d’esclaves.

      Josué 23

      1 L'Eternel avait depuis longtemps donné du repos à Israël en le délivrant de tous les ennemis qui l'entouraient. Josué était vieux, il était d’un âge avancé.

      Juges 1

      1 Après la mort de Josué, les Israélites consultèrent l'Eternel en disant : « Qui de nous montera le premier contre les Cananéens pour les attaquer ? »
      2 L'Eternel répondit : « C’est Juda qui montera. Voici, j'ai livré le pays entre ses mains. »
      3 Juda dit alors à son frère Siméon : « Monte avec moi dans le pays qui m'est attribué par tirage au sort, et nous combattrons les Cananéens. J'irai aussi avec toi dans celui qui t’est attribué. » Et Siméon l’accompagna.
      4 Les hommes de Juda montèrent, et l'Eternel livra les Cananéens et les Phéréziens entre leurs mains. Ils battirent 10'000 hommes à Bézek.
      5 Ils y trouvèrent le roi Adoni-Bézek et l'attaquèrent, et ils battirent les Cananéens et les Phéréziens.
      6 Adoni-Bézek prit la fuite, mais ils le poursuivirent et le capturèrent, puis ils lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.
      7 Adoni-Bézek dit : « Il y avait 70 rois, aux pouces des mains et des pieds coupés, qui ramassaient les miettes sous ma table. Dieu me rend ce que j'ai fait. » On l'emmena à Jérusalem et il y mourut.
      8 Les Judéens attaquèrent Jérusalem et s’en emparèrent : ils la frappèrent du tranchant de l'épée et mirent le feu à la ville.
      9 Ils descendirent ensuite pour combattre les Cananéens qui habitaient la montagne, la région du sud et la plaine.
      10 Ils marchèrent contre les Cananéens qui habitaient à Hébron, appelée autrefois Kirjath-Arba, et battirent Shéshaï, Ahiman et Talmaï.
      11 De là ils marchèrent contre les habitants de Debir, qui s'appelait autrefois Kirjath-Sépher.
      12 Caleb dit : « Je donnerai ma fille Acsa pour femme à celui qui battra Kirjath-Sépher et qui la prendra. »
      13 Othniel, fils de Kenaz, le frère cadet de Caleb, s'en empara. Caleb lui donna alors sa fille Acsa pour femme.
      14 Dès son arrivée chez Othniel, elle le persuada de demander un champ à son père. Elle descendit de son âne et Caleb lui dit : « Qu'as-tu ? »
      15 Elle lui répondit : « Fais-moi un cadeau. En effet, tu m'as donné une terre située au sud. Donne-moi aussi des sources d'eau. » Et Caleb lui donna les sources supérieures et les sources inférieures.
      16 Les fils du Kénien, du beau-père de Moïse, montèrent avec les Judéens de la ville des palmiers jusque dans le désert de Juda, au sud d'Arad, et ils vinrent habiter parmi le peuple.
      17 Juda se mit en marche avec son frère Siméon et ils battirent les Cananéens qui habitaient à Tsephath. Ils vouèrent la ville à la destruction et on l'appela Horma.
      18 Juda s'empara encore de Gaza, d'Askalon et d'Ekron, chacune avec son territoire.
      19 L'Eternel fut avec Juda, qui se rendit maître de la montagne ; mais il ne put chasser les habitants de la plaine, parce qu'ils avaient des chars en fer.
      20 On donna Hébron à Caleb, comme l'avait dit Moïse, et il en chassa les trois descendants d'Anak.
      21 Les Benjaminites ne chassèrent pas les Jébusiens qui habitaient à Jérusalem, et ceux-ci ont habité jusqu'à aujourd’hui dans Jérusalem avec les Benjaminites.
      22 La famille de Joseph monta aussi contre Béthel, et l'Eternel fut avec eux.
      23 La famille de Joseph fit explorer Béthel, qui s'appelait autrefois Luz.
      24 Les guetteurs virent un homme sortir de la ville et lui dirent : « Montre-nous par où nous pourrons entrer dans la ville et nous te ferons grâce. »
      25 Il leur montra par où ils pourraient entrer dans la ville. Ils frappèrent alors la ville du tranchant de l'épée, mais ils laissèrent partir cet homme et toute sa famille.
      26 Cet homme se rendit dans le pays des Hittites. Il y construisit une ville et l’appela Luz, nom qu'elle a porté jusqu'à aujourd’hui.
      27 Manassé ne chassa pas les habitants de Beth-Shean, Thaanac, Dor, Jibleam, Meguiddo et des villes qui en dépendaient. Les Cananéens voulurent rester dans ce pays.
      28 Lorsque Israël fut assez fort, il soumit les Cananéens à des corvées, mais il ne les chassa pas.
      29 Ephraïm ne chassa pas les Cananéens qui habitaient à Guézer, et ceux-ci habitèrent au milieu d'Ephraïm à Guézer.
      30 Zabulon ne chassa pas les habitants de Kitron ni ceux de Nahalol. Les Cananéens habitèrent au milieu de Zabulon, mais ils furent soumis à des corvées.
      31 Aser ne chassa pas les habitants d'Acco ni ceux de Sidon, d'Achlal, d'Aczib, de Helba, d'Aphik et de Rehob.
      32 Les Asérites habitèrent au milieu des Cananéens qui étaient installés dans le pays, car ils ne les chassèrent pas.
      33 Nephthali ne chassa pas les habitants de Beth-Shémesh ni ceux de Beth-Anath. Il habita au milieu des Cananéens qui étaient installés dans le pays, mais les habitants de Beth-Shémesh et de Beth-Anath furent soumis à des corvées.
      34 Les Amoréens repoussèrent les Danites dans la montagne, ils ne les laissèrent pas descendre dans la plaine.
      35 Les Amoréens voulurent rester à Har-Hérès, à Ajalon et à Shaalbim, mais la famille de Joseph domina sur eux et ils furent soumis à des corvées.
      36 Le territoire des Amoréens partait de la montée d'Akrabbim, de Séla, et couvrait le territoire situé au-dessus.

      1 Samuel 6

      14 Le char arriva dans le champ de Josué, un habitant de Beth-Shémesh, et s'y arrêta. Il y avait là une grande pierre. On fendit le bois du char et l'on offrit les vaches en holocauste à l'Eternel.

      1 Chroniques 24

      11 le neuvième, sur Josué ; le dixième, sur Shecania ;

      2 Chroniques 31

      15 Eden, Minjamin, Josué, Shemaeja, Amaria et Shecania étaient placés sous sa direction, dans les villes des prêtres, pour faire fidèlement les distributions à leurs frères, grands et petits, selon leurs divisions :

      Esdras 2

      2 Ils revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum et Baana. Voici la liste des hommes du peuple d'Israël :
      6 les descendants de Pachath-Moab issus de Josué et de Joab, 2812 ;
      36 En ce qui concerne les prêtres : les descendants de Jedaeja de la famille de Josué, 973 ;
      40 En ce qui concerne les Lévites : les descendants de Josué et de Kadmiel issus d'Hodavia, 74.

      Esdras 3

      2 Josué, fils de Jotsadak, accompagné de ses frères les prêtres, et Zorobabel, fils de Shealthiel, accompagné de ses frères, se levèrent et reconstruisirent l'autel du Dieu d'Israël pour y offrir des holocaustes, conformément à ce qui est écrit dans la loi de Moïse, l’homme de Dieu.
      8 Le deuxième mois de la deuxième année après leur arrivée à la maison de Dieu à Jérusalem, Zorobabel, fils de Shealthiel, Josué, fils de Jotsadak, ainsi que le reste de leurs frères, les prêtres, les Lévites et tous ceux qui étaient revenus de déportation à Jérusalem, se mirent à l'œuvre. On chargea les Lévites âgés de 20 ans et plus de surveiller les travaux de la maison de l'Eternel.
      9 Josué, accompagné de ses fils et de ses frères, Kadmiel, accompagné de ses fils et des Judéens, s’occupèrent tous ensemble de surveiller ceux qui travaillaient à la maison de Dieu. Il y avait aussi les fils de Hénadad avec leurs fils et leurs frères, les Lévites.

      Esdras 8

      33 Le quatrième jour, nous avons pesé dans la maison de notre Dieu l'argent, l'or et les ustensiles et nous les avons confiés au prêtre Merémoth, fils d'Urie ; il y avait avec lui Eléazar, fils de Phinées. Avec eux se trouvaient aussi les Lévites Jozabad, fils de Josué, et Noadia, fils de Binnuï.

      Néhémie 7

      7 Ils revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilshan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum et Baana. Voici la liste des hommes du peuple d'Israël :
      11 les descendants de Pachath-Moab issus de Josué et de Joab, 2818 ;
      39 » En ce qui concerne les prêtres : les descendants de Jedaeja, de la famille de Josué, 973 ;
      43 » En ce qui concerne les Lévites : les descendants de Josué et de Kadmiel issus d'Hodva, 74.

      Néhémie 8

      7 Josué, Bani, Shérébia, Jamin, Akkub, Shabbethaï, Hodija, Maaséja, Kelitha, Azaria, Jozabad, Hanan et Pelaja, qui étaient lévites, expliquaient la loi au peuple, et celui-ci est resté debout sur place.

      Néhémie 9

      4 Josué, Bani, Kadmiel, Shebania, Bunni, Shérébia, Bani et Kenani sont montés sur l'estrade des Lévites et ont crié à pleine voix vers l'Eternel, leur Dieu.

      Néhémie 10

      9 Maazia, Bilgaï et Shemaeja, parmi les prêtres ;

      Néhémie 11

      26 à Jéshua, à Molada, à Beth-Paleth,

      Néhémie 12

      8 Pour les Lévites, il y avait Josué, Binnuï, Kadmiel, Shérébia, Juda, Matthania, qui était responsable des chants de louange avec ses frères,
      24 Les chefs des Lévites Hashabia, Shérébia et Josué, fils de Kadmiel, ainsi que leurs frères qui les assistaient, étaient chargés de louer et célébrer l'Eternel à tour de rôle, suivant l'ordre de David, l’homme de Dieu.

      Aggée 1

      1 La deuxième année du règne de Darius, le premier jour du sixième mois, la parole de l'Eternel fut adressée par l’intermédiaire du prophète Aggée au gouverneur de Juda Zorobabel, fils de Shealthiel, et au grand-prêtre Josué, fils de Jotsadak :

      Actes 7

      15 Jacob est descendu en Egypte, où il est mort, ainsi que nos ancêtres.

      Hébreux 4

      8 Si Josué leur avait effectivement donné le repos, Dieu ne parlerait pas après cela d'un autre jour.
    • Exode 17

      9 Et Moïse dit à Josué : choisis-nous des hommes, et sors pour combattre contre Hamalec, et je me tiendrai demain au sommet du coteau, et la verge de Dieu sera en ma main.

      Nombres 13

      1 Après cela le peuple partit de Hatséroth, et ils campèrent au désert de Paran.
      2 Et l'Eternel parla à Moïse, en disant :
      3 Envoie des hommes pour reconnaître le pays de Canaan, que je donne aux enfants d'Israël. Vous enverrez un homme de chaque Tribu de leurs pères, tous des principaux d'entr'eux.
      4 Moïse donc les envoya du désert de Paran, selon le commandement de l'Eternel ; et tous ces hommes étaient chefs des enfants d'Israël.
      5 Et ce sont ici leurs noms : De la Tribu de Ruben, Sammuah, fils de Zaccur.
      6 De la Tribu de Siméon, Saphat, fils de Hori.
      7 De la Tribu de Juda, Caleb, fils de Jéphunné.
      8 De la Tribu d'Issacar, Jigueal, fils de Joseph.
      9 De la Tribu d'Ephraïm, Osée, fils de Nun.
      10 De la Tribu de Benjamin, Palti, fils de Raphu.
      11 De la Tribu de Zabulon, Gaddiel, fils de Sodi.
      12 De l'autre Tribu de Joseph, [savoir] de la Tribu de Manassé, Gaddi, fils de Susi.
      13 De la Tribu de Dan, Hammiel, fils de Guemalli.
      14 De la Tribu d'Aser, Séthur, fils de Micaël.
      15 De la Tribu de Nephthali, Nahbi, fils de Vaphsi.
      16 De la Tribu de Gad, Guéuel, fils de Maki.
      17 Ce [sont] là les noms des hommes que Moïse envoya pour reconnaître le pays. Or Moïse avait nommé Osée, fils de Nun, Josué.
      18 Moïse donc les envoya pour reconnaître le pays de Canaan, et il leur dit : Montez de ce côté vers le Midi, puis vous monterez sur la montagne.
      19 Et vous verrez quel est ce pays-là, et quel est le peuple qui l'habite, s'il est fort, ou faible ; s'il est en petit ou en grand nombre.
      20 Et quel est le pays où il habite, s'il est bon ou mauvais ; et quelles [sont] les villes dans lesquelles il habite, si c'est dans des tentes, ou dans des villes closes.
      21 Et quel est le terroir, s'il est gras ou maigre, s'il y a des arbres, ou non. Ayez bon courage, et prenez du fruit du pays. Or c'était alors le temps des premiers raisins.
      22 Etant donc partis, ils examinèrent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu'à Réhob, à l'entrée de Hamath.
      23 Ils montèrent donc vers le Midi, et vinrent jusqu'à Hébron, où étaient Ahiman, Sésaï, et Talmaï, issus de Hanak. Or Hébron avait été bâtie sept ans avant Tsohan d'Egypte.
      24 Et ils vinrent jusqu'au torrent d'Escol, et coupèrent de là un sarment de vigne, avec une grappe de raisins ; et ils étaient deux à le porter avec un levier. Ils apportèrent aussi des grenades et des figues.
      25 Et on appela ce lieu-là Nahal-Escol ; à l'occasion de la grappe que les enfants d'Israël y coupèrent.
      26 Et au bout de quarante jours ils furent de retour du pays qu'ils étaient allés reconnaître.
      27 Et étant arrivés, ils vinrent vers Moïse et Aaron, et vers toute l'assemblée des enfants d'Israël, au désert de Padan en Kadès ; et leur ayant fait leur rapport, et à toute l'assemblée, ils leur montrèrent du fruit du pays.
      28 Ils firent donc leur rapport à Moïse, et lui dirent : Nous avons été au pays où tu nous avais envoyés ; et véritablement c'est un pays découlant de lait et de miel, et c'est ici de son fruit.
      29 Il y a seulement ceci, que le peuple qui habite au pays est robuste, et les villes sont closes, [et] fort grandes ; nous y avons vu aussi les enfants de Hanak.
      30 Les Hamalécites habitent au pays du Midi ; et les Héthiens, les Jébusiens, et les Amorrhéens habitent en la montagne ; et les Cananéens habitent le long de la mer, et vers le rivage du Jourdain.
      31 Alors Caleb fit taire le peuple devant Moïse, et dit : Montons hardiment, et possédons ce pays-là, car certainement nous y serons les plus forts.
      32 Mais les hommes qui étaient montés avec lui, dirent : Nous ne saurions monter contre ce peuple-là, car il est plus fort que nous.
      33 Et ils décrièrent devant les enfants d'Israël le pays qu'ils avaient examiné, en disant : Le pays par lequel nous sommes passés pour le reconnaître [est] un pays qui consume ses habitants, et tous le peuple que nous y avons vus, sont des gens de grande stature.
      34 Nous y avons vu aussi des géants, des enfants de Hanak, de la race des géants ; et nous ne paraissions auprès d'eux que comme des sauterelles.

      Nombres 14

      1 Alors toute l'assemblée s'éleva, et se mit à jeter des cris, et le peuple pleura cette nuit-là.
      2 Et tous les enfants d'Israël murmurèrent contre Moïse et contre Aaron ; et toute l'assemblée leur dit : Plût à Dieu que nous fussions morts au pays d'Egypte, ou en ce désert ! plût à Dieu que nous fussions morts !
      3 Et pourquoi l'Eternel nous conduit-il vers ce pays-là, pour y tomber par l'épée ; nos femmes et nos petits enfants seront en proie. Ne nous vaudrait-il pas mieux retourner en Egypte ?
      4 Et ils se dirent l'un à l'autre : Etablissons-nous un chef, et retournons en Egypte.
      5 Alors Moïse et Aaron tombèrent sur leurs visages devant toute l'assemblée des enfants d'Israël.
      6 Et Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jéphunné, qui étaient de ceux qui avaient examiné le pays, déchirèrent leurs vêtements ;
      7 Et parlèrent à toute l'assemblée des enfants d'Israël, en disant : Le pays par lequel nous avons passé pour le reconnaître est un fort bon pays.
      8 Si nous sommes agréables à l'Eternel, il nous fera entrer en ce pays-là, et il nous le donnera. C'est un pays découlant de lait et de miel.
      9 Seulement ne soyez point rebelles contre l'Eternel, et ne craignez point le peuple de ce pays-là ; car ils seront notre pain ; leur protection s'est retirée de dessus eux, et l'Eternel est avec nous ; ne les craignez point.
      10 Alors toute l'assemblée parla de les lapider ; mais la gloire de l'Eternel apparut à tous les enfants d'Israël au Tabernacle d'assignation.
      11 Et l'Eternel dit à Moïse : Jusques-à quand ce peuple-ci m'irritera-t-il par mépris, et jusques-à quand ne croira-t-il point en moi, après tous les signes que j'ai faits au milieu de lui ?
      12 Je le frapperai de mortalité, et je le détruirai ; mais je te ferai devenir un peuple plus grand et plus fort qu'il n'est.
      13 Et Moïse dit à l'Eternel : Mais les Egyptiens l'entendront, car tu as fait monter par ta force ce peuple-ci du milieu d'eux.
      14 Et ils diront avec les habitants de ce pays qui auront entendu que tu étais, ô Eternel ! au milieu de ce peuple, et que tu apparaissais, ô Eternel ! à vue d'oeil, que ta nuée s'arrêtait sur eux, et que tu marchais devant eux le jour dans la colonne de nuée, et la nuit dans la colonne de feu ;
      15 Quand tu auras fait mourir ce peuple, comme un seul homme, les nations qui auront entendu parler de ton Nom, tiendront ce langage.
      16 Parce que l'Eternel ne pouvait faire entrer ce peuple au pays qu il avait juré de leur donner, il les a tués au désert.
      17 Or maintenant, je te prie, que la puissance du Seigneur soit magnifiée, comme tu as parlé, en disant :
      18 L'Eternel est tardif à colère, et abondant en gratuité, ôtant l'iniquité, et le péché, et qui ne tient nullement le coupable pour innocent, punissant l'iniquité des pères sur les enfants, jusqu'à la troisième et à la quatrième [génération].
      19 Pardonne, je te prie, l'iniquité de ce peuple, selon la grandeur de ta gratuité, comme tu as pardonné à ce peuple, depuis l'Egypte jusqu'ici.
      20 Et l'Eternel dit : J'ai pardonné selon ta parole.
      21 Mais certainement je suis vivant, et la gloire de l'Eternel remplira toute la terre.
      22 Car quant à tous les hommes qui ont vu ma gloire, et les signes que j ai faits en Egypte et au désert qui m'ont déjà tenté par dix fois, et qui n ont point obéi à ma voix ;
      23 S'ils voient [jamais] le pays que j'avais juré à leurs pères de leur donner, tous ceux, dis-je, qui m'ont irrité par mépris, ne le verront point.
      24 Mais parce que mon serviteur Caleb a été animé d'un autre esprit, et qu'il a persévéré à me suivre, aussi le ferai-je entrer au pays où il a été, et sa postérité le possédera en héritage.
      25 Or les Hamalécites et les Cananéens habitent en la vallée ; retournez demain en arrière, et vous en allez au désert par le chemin de la mer Rouge.
      26 L'Eternel parla aussi à Moïse et à Aaron, en disant :
      27 Jusques à quand [continuera] cette méchante assemblée qui murmure contre moi ? J'ai entendu les murmures des enfants d'Israël, par lesquels ils murmurent contre moi.
      28 Dis-leur : Je suis vivant, dit l'Eternel, si je ne vous fais ainsi que vous avez parlé, et comme je l'ai ouï.
      29 Vos charognes tomberont dans ce désert, et tous ceux d'entre vous qui ont été dénombrés selon tout le compte que vous en avez fait, depuis l'âge de vingt ans, et au dessus, vous tous qui avez murmuré contre moi ;
      30 Si vous entrez au pays, pour lequel j'avais levé ma main, [jurant] que je vous y ferais habiter, excepté Caleb, fils de Jéphunné, et Josué, fils de Nun.
      31 Et quant à vos petits enfants, dont vous avez dit qu'ils seraient en proie, je les y ferai entrer, et ils sauront quel est ce pays que vous avez méprisé.
      32 Mais quant à vous, vos charognes tomberont dans ce désert.
      33 Mais vos enfants seront paissant dans ce désert quarante ans ; et ils porteront [la peine de] vos paillardises, jusqu'à ce que vos charognes soient consumés au désert.
      34 Selon le nombre des jours que vous avez mis à reconnaître le pays, qui ont été quarante jours, un jour pour une année, vous porterez [la peine de] vos iniquités quarante ans, et vous connaîtrez que j'ai rompu le cours de mes bénédictions sur vous.
      35 Je suis l'Eternel qui ai parlé, si je ne fais ceci à toute cette méchante assemblée, à ceux qui se sont assemblés contre moi ; ils seront consumés en ce désert, et ils y mourront.
      36 Les hommes donc que Moïse avait envoyés pour épier le pays, et qui étant de retour avaient fait murmurer contre lui toute l'assemblée, en diffamant le pays ;
      37 Ces hommes-là qui avaient décrié le pays, moururent de plaie devant l'Eternel.
      38 Mais Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jéphunné, vécurent d'entre ceux qui étaient allés reconnaître le pays.
      39 Or Moïse dit ces choses-là à tous les enfants d'Israël, et le peuple en mena un fort grand deuil.
      40 Puis s'étant levés de bon matin, ils montèrent sur le haut de la montagne, en disant : Nous voici, et nous monterons au lieu dont l'Eternel a parlé ; car nous avons péché.
      41 Mais Moïse leur dit : Pourquoi transgressez-vous le commandement de l'Eternel ? cela ne réussira point.
      42 N'y montez point ; car l'Eternel n'est point au milieu de vous ; afin que vous ne soyez pas battus devant vos ennemis.
      43 Car les Hamalécites et les Cananéens sont là devant vous, et vous tomberez par l'épée ; à cause que vous avez cessé de suivre l'Eternel, l'Eternel aussi ne sera point avec vous.
      44 Toutefois ils s'obstinèrent de monter sur le haut de la montagne, mais l'Arche de l'alliance de l'Eternel et Moïse ne bougèrent point du milieu du camp.
      45 Alors les Hamalécites et les Cananéens qui habitaient en cette montagne-là, descendirent, et les battirent, et les mirent en déroute jusqu'en Horma.

      Josué 10

      38 Ensuite Josué et tout Israël avec lui rebroussa chemin vers Débir, et ils lui firent la guerre.

      Josué 11

      16 Josué donc prit tout ce pays-là, la montagne, et tout le pays du Midi, avec tout le pays de Gosen, la plaine, et la campagne, la montagne d'Israël, et sa plaine.
      17 Depuis la montagne de Halak, qui monte vers Séhir, même jusqu'à Bahal-Gad en la campagne du Liban, sous la montagne de Hermon. Il prit aussi tous leurs Rois, et les battit, et les fit mourir.
      18 Josué fit la guerre plusieurs jours contre tous ces Rois-là.
      19 Il n'y eut aucune ville qui fît la paix avec les enfants d'Israël, excepté les Héviens qui habitaient à Gabaon ; ils les prirent toutes par guerre.
      20 Car cela venait de l'Eternel qu'ils endurcissaient leur coeur pour sortir en bataille contre Israël, afin qu'il les détruisît à la façon de l'interdit, sans qu'il leur fît aucune grâce ; mais qu'il les exterminât, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.
      21 En ce temps-là aussi Josué vint et extermina les Hanakins des montagnes, de Hébron, de Débir, de Hanab, et de toute montagne de Juda, et de toute montagne d'Israël ; Josué, [dis-je], les détruisit à la façon de l'interdit avec leurs villes.
      22 Il ne resta aucun des Hanakins au pays des enfants d'Israël ; il en demeura de reste seulement à Gaza, à Gath, et à Asdod.
      23 Josué donc prit tout le pays, suivant tout ce que l'Eternel avait dit à Moïse, et il le donna en héritage à Israël, selon leurs portions, et leurs Tribus ; et le pays fut tranquille, sans avoir guerre.

      Josué 15

      14 Et Caleb déposséda de là les trois fils de Hanak, [savoir] Sesaï, Ahiman, et Talmaï, enfants de Hanak.
      19 Et elle répondit : Donne-moi un présent ; puisque tu m'as donné une terre sèche, donne-moi aussi des sources d'eau. Et il lui donna les fontaines de dessus et les fontaines de dessous.
      63 Au reste, les enfants de Juda ne purent point déposséder les Jébusiens qui habitaient à Jérusalem ; c'est pourquoi le Jébusien a demeuré avec les enfants de Juda à Jérusalem jusqu'à ce jour.

      Josué 16

      10 Or ils ne dépossédèrent point les Cananéens qui habitaient à Guézer ; c'est pourquoi les Cananéens ont habité parmi Ephraïm jusqu'à ce jour ; mais ils ont été tributaires, et asservis.

      Josué 23

      1 Or il arriva plusieurs jours après, que l'Eternel ayant donné du repos à Israël de tous leurs ennemis à l'environ, Josué était vieux, fort avancé en âge.

      Juges 1

      1 Or il arriva qu'après la mort de Josué les enfants d'Israël consultèrent l'Eternel, en disant : Qui de nous montera le premier contre les Cananéens pour leur faire la guerre ?
      2 Et l'Eternel répondit : Juda montera ; voici, j'ai livré le pays entre ses mains.
      3 Et Juda dit à Siméon son frère : Monte avec moi en mon partage, et nous ferons la guerre aux Cananéens ; et j'irai aussi avec toi en ton partage. Ainsi Siméon alla avec lui.
      4 Juda donc monta, et l'Eternel livra les Cananéens et les Phérésiens entre leurs mains ; et ils battirent en Bézec dix mille hommes.
      5 Or ayant trouvé Adoni-bézec en Bézec, ils combattirent contre lui, et frappèrent les Cananéens et les Phérésiens.
      6 Et Adoni-bézec s'enfuit, mais ils le poursuivirent ; et l'ayant pris, ils lui coupèrent les pouces de ses mains et de ses pieds.
      7 Alors Adoni-bézec dit : Soixante et dix Rois, dont les pouces des mains et des pieds avaient été coupés, ont recueilli [du pain] sous ma table ; comme j'ai fait, Dieu m'a ainsi rendu ; et ayant été amené à Jérusalem, il y mourut.
      8 Or les enfants de Juda avaient fait la guerre contre Jérusalem, et l'avaient prise, et ils avaient fait passer [ses habitants] au tranchant de l'épée, et mis la ville en feu.
      9 Puis les enfants de Juda étaient descendus pour faire la guerre aux Cananéens, qui habitaient dans les montagnes, et au Midi, et dans la plaine.
      10 Juda donc s'en était allé contre les Cananéens qui habitaient à Hébron ; or le nom d'Hébron était auparavant Kirjath-Arbah ; et il avait frappé Sesaï, Ahiman et Talmaï.
      11 Et de là il était allé contre les habitants de Débir, le nom de laquelle était auparavant Kirjath-sépher.
      12 Et Caleb avait dit : Qui frappera Kirjath-sépher et la prendra, je lui donnerai ma fille Hacsa pour femme.
      13 Et Hothniël, fils de Kénas, frère puîné de Caleb, la prit ; et [Caleb] lui donna sa fille Hacsa pour femme.
      14 Et il arriva que comme elle s'en allait, elle l'incita à demander à son père un champ ; puis elle descendit impétueusement de dessus son âne ; et Caleb lui dit : Qu'as-tu ?
      15 Et elle lui répondit : Donne-moi un présent ; puisque tu m'as donné une terre sèche, donne-moi aussi des sources d'eaux. Et Caleb lui donna les fontaines [du quartier] de dessus, et les fontaines [du quartier] de dessous.
      16 Or les enfants du Kénien, beau-père de Moïse, étaient montés de la ville des palmes avec les enfants de Juda, au désert de Juda, qui est au Midi de Harad ; parce qu'ils avaient marché et demeuré avec le peuple.
      17 Puis Juda s'en alla avec Siméon son frère, et ils frappèrent les Cananéens qui habitaient à Tsephath, et la détruisirent à la façon de l'interdit, c'est pourquoi on appela la ville du nom de Horma.
      18 Juda prit aussi Gaza avec ses confins ; Askelon avec ses confins ; et Hékron avec ses confins.
      19 Et l'Eternel fut avec Juda, et ils dépossédèrent [les habitants] de la montagne : mais ils ne dépossédèrent point les habitants de la vallée, parce qu'ils avaient des chariots de fer.
      20 Et on donna, selon que Moïse l'avait dit, Hébron à Caleb ; qui en déposséda les trois fils de Hanak.
      21 Quant aux enfants de Benjamin, ils ne dépossédèrent point le Jébusien qui habitait à Jérusalem ; c'est pourquoi le Jébusien a habité avec les enfants de Benjamin à Jérusalem jusqu'à ce jour.
      22 Ceux aussi de la maison de Joseph montèrent contre Bethel, et l'Eternel fut avec eux.
      23 Et ceux de la maison de Joseph firent reconnaître Bethel, dont le nom était auparavant, Luz.
      24 Et les espions virent un homme qui sortait de la ville, auquel ils dirent : Nous te prions de nous montrer un endroit par où l'on puisse entrer dans la ville, et nous te ferons grâce.
      25 Il leur montra donc un endroit par où l'on pouvait entrer dans la ville, et ils la firent passer au tranchant de l'épée ; mais ils laissèrent aller cet homme-là, et toute sa famille.
      26 Puis cet homme s'en étant allé au pays des Héthiens, y bâtit une ville, et l'appela Luz, qui est son nom jusqu'à ce jour.
      27 Manassé aussi ne déposséda point [les habitants] de Beth-séan, ni des villes de son ressort, ni [les habitants] de Tahanac, ni des villes de son ressort ; ni les habitants de Dor, ni des villes de son ressort ; ni les habitants de Jibléham, ni des villes de son ressort, ni les habitants de Meguiddo, ni des villes de son ressort ; et les Cananéens osèrent encore habiter en ce pays-là.
      28 Il est vrai qu'il arriva que quand Israël fut devenu plus fort, il rendît les Cananéens tributaires ; mais il ne les déposséda pas entièrement.
      29 Ephraïm aussi ne déposséda point les Cananéens qui habitaient à Guézer ; mais les Cananéens habitèrent avec lui à Guézer.
      30 Zabulon ne déposséda point les habitants de Kitron, ni les habitants de Nahalol ; mais les Cananéens habitèrent avec lui, et lui furent tributaires.
      31 Aser ne déposséda point les habitants de Hacco, ni les habitants de Sidon, ni d'Ahlab, ni d'Aczib, ni d'Helba, ni d'Aphik, ni de Rehob.
      32 Mais ceux d'Aser habitèrent parmi les Cananéens habitants du pays ; car ils ne les dépossédèrent point.
      33 Nephthali ne déposséda point les habitants de Beth-sémes, ni les habitants de Beth-hanath, mais il habita parmi les Cananéens habitants du pays ; et les habitants de Beth-sémes, et de Beth-hanath lui furent tributaires.
      34 Et les Amorrhéens tinrent les enfants de Dan fort resserrés dans la montagne, et ils ne souffraient point qu'ils descendissent dans la vallée.
      35 Et ces Amorrhéens-là osèrent encore habiter à Har-Hérés, à Ajalon, et à Sahalbim ; mais la main de la maison de Joseph étant devenue plus forte, ils furent rendus tributaires.
      36 Or la contrée des Amorrhéens [était] depuis la montée de Hakrabbim, depuis la roche, et au-dessus.

      1 Samuel 6

      14 Et le chariot vint au champ de Josué Beth-sémite, et s'arrêta-là. Or il y avait là une grande pierre, et on fendit le bois du chariot, et on offrit les jeunes vaches en holocauste à l'Eternel.

      1 Chroniques 24

      11 Le neuvième à Jésuah, le dixième à Sécania,

      2 Chroniques 31

      15 Et il avait sous sa conduite Héden, Minjamin, Jésuah, Sémahia, Amaria, et Sécania, dans les villes des Sacrificateurs, ayant cette charge d'ordinaire, pour distribuer les portions à leurs frères, tant aux plus petits qu'aux plus grands.

      Esdras 2

      2 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana ; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant] ;
      6 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
      36 Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
      40 Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.

      Esdras 3

      2 Alors Jésuah, fils de Jotsadak, se leva avec ses frères les Sacrificateurs, et Zorobabel fils de Salathiel, avec ses frères, et ils bâtirent l'autel du Dieu d'Israël, pour y offrir les holocaustes, ainsi qu'il est écrit dans la Loi de Moïse, homme de Dieu.
      8 Et la seconde année de leur arrivée en la maison de Dieu à Jérusalem, au second mois, Zorobabel, fils de Salathiel, et Jésuah, fils de Jotsadak, et le reste de leurs frères, les Sacrificateurs, et les Lévites, et tous ceux qui étaient venus de la captivité à Jérusalem, commencèrent [à fonder le Temple] ; et ils établirent des Lévites, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, pour presser l'ouvrage de la maison de l'Eternel.
      9 Et Jésuah assistait avec ses fils et ses frères, et Kadmiel avec ses fils, enfants de Juda, pour presser ceux qui faisaient l'ouvrage en la maison de Dieu ; [et] les fils de Hémadad, avec leurs fils et leurs frères, Lévites.

      Esdras 8

      33 Au quatrième jour nous pesâmes l'argent et l'or, et les ustensiles dans la maison de notre Dieu, et nous les délivrâmes à Mérémoth, fils d'Urija Sacrificateur, avec lequel [était] Eléazar fils de Phinées ; et avec eux Jozabad fils de Jésuah, et Nohadia, fils de Binuï, Lévites.

      Néhémie 7

      7 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Hazaria, Rahamia, Nahamani, Mardochée, Bisan, Mitspéreth, Begvaï, Néhum, et Bahana ; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël [est tel. ]
      11 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit.
      39 Des Sacrificateurs : Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
      43 Des Lévites : Les enfants de Jésuah et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodeva, soixante quatorze.

      Néhémie 8

      7 Aussi Jésuah, Bani, Sérebja, Jamin, Hakkub, Sabéthaï, Hodija, Mahaséja, Kélita, Hazaria, Jozabad, Hanan, Pelaja, et les [autres] Lévites, faisaient comprendre la Loi au peuple, le peuple se tenant en sa place.

      Néhémie 9

      4 Et Jésuah, Bani, Kadmiel, Sébania, Bunni, Sérebia, Bani et Kenani se levèrent sur le lieu qu'on avait élevé pour les Lévites, et crièrent à haute voix à l'Eternel leur Dieu.

      Néhémie 10

      9 Des Lévites : Jésuah fils d'Azania, Binnui d'entre les enfants de Hénadad, et Kadmiel.

      Néhémie 11

      26 A Jésuah, à Molada, à Beth-Pélet.

      Néhémie 12

      8 Et quant aux Lévites, il y avait Jésuah, Binnui, Kadmiel, Sérebia, Juda, et Mattania, qui était commis sur les louanges, lui et ses frères.
      24 Les Chefs donc des Lévites furent Hasabia, Sérebia, et Jésuah, fils de Kadmiel, et leurs frères étaient vis-à-vis d'eux, pour louer et célébrer [le Nom de Dieu], selon le commandement de David, homme de Dieu, un rang correspondant à l'autre.

      Aggée 1

      1 La seconde année du Roi Darius, le premier jour du sixième mois, la parole de l'Eternel fut [adressée] par le moyen d'Aggée le Prophète, à Zorobabel, fils de Salathiel, Gouverneur de Judée, et à Jéhosuah, fils de Jéhotsadak, grand Sacrificateur, en disant :

      Actes 7

      15 Jacob donc descendit en Egypte, et il y mourut, lui et nos pères ;

      Hébreux 4

      8 Car si Josué les eût introduits dans le repos, jamais après cela il n'eût parlé d'un autre jour.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.