TopChrétien TopBible Entrée de dictionnaire MÂCHOIRE Démarrer l'expérience SELAH Chers fidèles de "La Pensée du Jour", votre attention ! 📣 Nous faisons une pause dans la production de votre méditation quotidienne "La Pensée du Jour" pendant les mois de juillet et août. Nous aussi, nous avons besoin de vacances ! 😄 Et nous avons surtout besoin de temps pour bien vous préparer la rentrée de septembre. Ne vous inquiétez pas, nous avons sélectionné des rediffusions pour vous permettre de continuer à utiliser votre outil préféré 😄 Nous vous souhaitons un magnifique été plein de soleil ☀️ et de précieux moments avec le Seigneur et en famille. Soyez bénis et on se retrouve en septembre ! SELAH est un mot qui signifie "pause" en hébreu, et que l'on retrouve dans les Psaumes à plusieurs reprises. Recevoir la Pensée du Jour Voir les versets relatifs (hébreu lékhi). On connaît l'usage que fit Samson d'une mâchoire d'âne (Jug 15:15,17), évidemment un os maxillaire inférieur, brandie en sa main comme une terrible massue : d'où le nom de l'endroit, Léchi (voir ce mot). Il faut renoncer à l'ancienne traduction du verset 19, qui conservait à ce terme la valeur du nom commun : « Dieu fendit une des grosses dents de cette mâchoire d'âne, et il en sortit de l'eau » (Ost., Mart.) ; c'est ici le nom propre : « Dieu fendit le rocher creux qui est à Léchi, etc. »--Il est encore question des mâchoires des taureaux ou des brebis des sacrifices (De 18:3), et de celles du crocodile (voir ce mot) ou de quelque monstre aussi redoutable (Job 40:21, Eze 29:4 38:4) qui, dans ces deux textes prophétiques, représente des peuples ennemis de Dieu. Plusieurs passages, parlant des méchants au figuré (Job 29:17, Ps 58:7, Pr 30:14), mentionnent par le parallélisme les mâchoires et les dents (voir ce mot). Dans Esa 30:28, c'est l'image du frein passé par Dieu entre les mâchoires des peuples qu'il châtie ; par contre, d'après Os 11:4, Dieu dans sa bonté a enlevé la bride d'entre les mâchoires (Sg., VS. : de la bouche) de ses enfants.--Quand le terme lékhi est appliqué aux hommes, il est souvent traduit par : joue (voir ce mot). Utilisé avec autorisation de Yves PETRAKIAN Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com