Dictionnaire Biblique de Top Bible

MASSACRE DES INNOCENTS

L'Église chrétienne a désigné par cette expression le crime attribué dans Mt 2:16,18 au roi Hérode le Grand : furieux de ne pas voir revenir les mages, dont il attendait les informations sur l'enfant royal de Bethléhem qu'il voulait faire mourir pour supprimer tout prétendant à sa couronne, il donna l'ordre de tuer tous les petits enfants de moins de deux ans, dans ce village et ses environs. Cet épisode, dont bien des peintres se sont inspirés, est particulier à l'évangile de l'enfance dans Matthieu (voir Évang, syn., t. I, parag. IV, 2, 2., A), qui l'enclave étroitement entre le départ pour l'Egypte et le retour de la sainte famille. On a montré ailleurs (voir Fuite en Egypte) combien sont peu concluantes les objections faites à l'historicité de l'ensemble du récit de Mt 2.

Voici celles qui ont été opposées à la réalité historique du massacre lui-même :

1. Son rattachement à la prophétie de Jérémie (Jer 31:15). Sans doute, dans cette lamentation où le prophète du VII° siècle avait décrit les malheurs de la guerre et des déportations d'Israélites ses contemporains, l'évangéliste voit une prédiction réalisée au I° siècle par le malheur des mères bethléhémitaines privées de leurs petits enfants ; mais on n'est point autorisé à en déduire que l'histoire de ce dernier malheur ait été inventée expressément pour assurer un accomplissement à cette prédiction. Il se trouve même que sur les trois citations de l'A. T, amenées ici en conclusion des trois tableaux, c'est la seule qui évite par la tournure de phrase d'assigner la réalisation des Écritures à la volonté de Dieu ; tandis que les deux autres (Jer 31:15,23) disent litt. : « afin que s'accomplît... » (gr. na ou opôs), on lit au verset 17 : « alors s'accomplit... » (grec toté)

2. Une certaine analogie dans le tait que l'enfant Jésus échappe aux mesures criminelles d'Hérode tout comme l'enfant Moïse avait échappé à celles du Pharaon contre les garçons hébreux (Ex 1:15-2:10). Mais les différences des situations l'emportent tellement sur les ressemblances qu'on ne voit pas comment le récit de Matthieu aurait pu être imaginé par imitation de celui de l'Exode.

3. Le silence des historiens du temps sur cet événement si pathétique, en particulier Flavius Josèphe. Mais le nombre des victimes, pour la population de la Bethléhem d'alors, ne dut guère dépasser une ou deux douzaines, ce qui, sans rien enlever à l'horreur du multiple assassinat, peut expliquer qu'auprès des innombrables et infernales cruautés du despote le massacre des tout-petits ait été beaucoup moins sensationnel pour cette rude époque que pour la nôtre, et soit ainsi passé inaperçu dans l'histoire générale.

Quant à Josèphe, son parti pris habituel en faveur des Romains et son souci d'estomper l'attente messianique juive ont pu le décider à passer sous silence le forfait du roi, représentant officiel de Rome. Par contre, tout ce que l'on sait du caractère et des actes du méfiant, ambitieux, brutal et sanguinaire Hérode le Grand (voir Palest. au siècle de J. -C, parag. 2) ne cadre que trop exactement avec le récit biblique, qui peut fort bien se placer dans les dernières années de sa vie, entre 6 et 4 av. J. -C. (voir Chronol. du N.T., I, 1). Au début du V e siècle le philosophe Macrobe devait écrire dans un de ses dialogues (Saturn., II, 4) : « Auguste ayant appris que de petits enfants de moins de deux ans avaient été tués en Syrie sur l'ordre d'Hérode, roi des Juifs, et que son propre fils avait été parmi les victimes, observa qu'il valait mieux être le pourceau (gr. hus) d'Hérode que son fils (grec huïos).  » L'intérêt de l'anecdote portait sur le jeu de mots, et c'est par erreur qu'elle englobe le fils d'Hérode dans le massacre ; mais, rapprochée du témoignage de l'évangile de l'enfance, elle n'en semble pas moins lui fournir une sorte de confirmation sans doute bien involontaire. Jn L.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com


  • versets sélectionnés
  • Vidéos et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • Hébreu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Versets relatifs

    • Exode 1

      15 Et le roi d'Égypte parla aux sages-femmes hébreues, dont l'une avait nom Shiphra et la seconde se nommait Pua, et il dit :
      16 Quand vous accoucherez les femmes hébreues et que vous les verrez sur les sièges, si c'est un fils, vous le ferez mourir, et si c'est une fille, elle vivra.
      17 Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent pas comme le roi d'Égypte leur avait dit ; et elles laissèrent vivre les enfants mâles.
      18 Et le roi d'Égypte appela les sages-femmes, et leur dit : Pourquoi avez-vous fait cela, et avez-vous laissé vivre les enfants mâles ?
      19 Et les sages-femmes dirent au Pharaon : Parce que les femmes hébreues ne sont pas comme les Égyptiennes ; car elles sont vigoureuses : avant que la sage-femme vienne vers elles, elles ont enfanté.
      20 Et Dieu fit du bien aux sages-femmes ; et le peuple multiplia, et devint très-fort.
      21 Et il arriva, parce que les sages-femmes craignirent Dieu, qu'il leur fit des maisons.
      22 Et le Pharaon commanda à tout son peuple, disant : Tout fils qui naîtra, jetez-le dans le fleuve ; mais toute fille, laissez-la vivre.

      Exode 2

      1 Et un homme de la maison de Lévi alla, et prit une fille de Lévi ; et la femme conçut,
      2 et enfanta un fils ; et elle vit qu'il était beau ; et elle le cacha trois mois.
      3 Et comme elle ne pouvait plus le cacher, elle prit pour lui un coffret de joncs, et l'enduisit de bitume et de poix, et mit dedans l'enfant, et le posa parmi les roseaux sur le bord du fleuve.
      4 Et sa soeur se tint à distance pour savoir ce qu'on lui ferait.
      5 Et la fille du Pharaon descendit au fleuve pour se laver, et ses jeunes filles se promenaient sur le bord du fleuve ; et elle vit le coffret au milieu des roseaux, et elle envoya sa servante, qui le prit ;
      6 et elle l'ouvrit, et vit l'enfant ; et voici, c'était un petit garçon qui pleurait. Et elle eut compassion de lui, et dit : c'est un des enfants des Hébreux.
      7 Et sa soeur dit à la fille du Pharaon : Irai-je et appellerai-je auprès de toi une nourrice d'entre les Hébreues, et elle t'allaitera l'enfant ?
      8 Et la fille du Pharaon lui dit : Va. Et la jeune fille alla, et appela la mère de l'enfant.
      9 Et la fille du Pharaon lui dit : Emporte cet enfant, et allaite-le pour moi, et je te donnerai ton salaire. Et la femme prit l'enfant, et l'allaita.
      10 Et l'enfant grandit, et elle l'amena à la fille du Pharaon, et il fut son fils ; et elle appela son nom Moïse, et dit : Car je l'ai tiré des eaux.

      Jérémie 31

      15 Ainsi dit l'Éternel : Une voix a été ouïe à Rama, une lamentation, des pleurs amers, Rachel pleurant ses fils, refusant d'être consolée au sujet de ses fils, parce qu'ils ne sont pas.
      23 Ainsi dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël : On dira encore cette parole dans le pays de Juda et dans ses villes, quand j'aurai rétabli leurs captifs : L'Éternel te bénisse, demeure de justice, montagne de sainteté !

      Matthieu 2

      1 Or, après que Jésus fut né à Bethléhem de Judée, aux jours du roi Hérode, voici, des mages de l'orient arrivèrent à Jérusalem, disant :
      2 Où est le roi des Juifs qui a été mis au monde ? Car nous avons vu son étoile dans l'orient, et nous sommes venus lui rendre hommage.
      3 Mais le roi Hérode, l'ayant ouï dire, en fut troublé, et tout Jérusalem avec lui ;
      4 et ayant assemblé tous les principaux sacrificateurs et scribes du peuple, il s'enquit d'eux où le Christ devait naître.
      5 Et ils lui dirent : A Bethléhem de Judée ; car il est ainsi écrit par le prophète :
      6 "Et toi, Bethléhem, terre de Juda, tu n'es nullement la plus petite parmi les gouverneurs de Juda, car de toi sortira un conducteur qui paîtra mon peuple Israël".
      7 Alors Hérode, ayant appelé secrètement les mages, s'informa exactement auprès d'eux du temps de l'étoile qui apparaissait ;
      8 et les ayant envoyés à Bethléhem, il dit : Allez et enquérez-vous exactement touchant le petit enfant ; et quand vous l'aurez trouvé, faites-le-moi savoir, en sorte que moi aussi j'aille lui rendre hommage.
      9 Et eux, ayant ouï le roi, s'en allèrent ; et voici, l'étoile qu'ils avaient vue dans l'orient allait devant eux, jusqu'à ce qu'elle vint et se tint au-dessus du lieu où était le petit enfant.
      10 Et quand ils virent l'étoile, ils se réjouirent d'une fort grande joie.
      11 Et étant entrés dans la maison, ils virent le petit enfant avec Marie sa mère ; et, se prosternant, ils lui rendirent hommage ; et ayant ouvert leurs trésors, ils lui offrirent des dons, de l'or, et de l'encens, et de la myrrhe.
      12 Et étant avertis divinement, en songe, de ne pas retourner vers Hérode, ils se retirèrent dans leur pays par un autre chemin.
      13 Or, après qu'ils se furent retirés, voici, un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, disant : Lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, et fuis en Égypte, et demeure là jusqu'à ce que je te le dise ; car Hérode cherchera le petit enfant pour le faire périr.
      14 Et lui, s'étant levé, prit de nuit le petit enfant et sa mère, et se retira en Égypte.
      15 Et il fut là jusqu'à la mort d'Hérode, afin que fût accompli ce que le Seigneur avait dit par le prophète, disant : "j'ai appelé mon fils hors d'Égypte".
      16 Hérode, voyant que les mages s'étaient joués de lui, fut fort en colère ; et il envoya, et fit tuer tous les enfants qui étaient dans Bethléhem et dans tout son territoire, depuis l'âge de deux ans et au-dessous, selon le temps dont il s'était enquis exactement auprès des mages.
      17 Alors fut accompli ce qui a été dit par Jérémie le prophète, disant :
      18 "Une voix a été ouïe à Rama, des lamentations, et des pleurs, et de grands gémissements, Rachel pleurant ses enfants ; et elle n'a pas voulu être consolée, parce qu'ils ne sont pas".
      19 Or, Hérode étant mort, voici, un ange du Seigneur apparaît en songe à Joseph en Égypte,
      20 disant : Lève-toi et prends le petit enfant et sa mère, et va dans la terre d'Israël ; car ceux qui cherchaient la vie du petit enfant sont morts.
      21 Et lui, s'étant levé, prit le petit enfant et sa mère, et s'en vint dans la terre d'Israël ;
      22 mais, ayant ouï dire qu'Archélaüs régnait en Judée à la place d'Hérode son père, il craignit d'y aller ; et ayant été averti divinement, en songe, il se retira dans les quartiers de la Galilée, et alla et habita dans une
      23 ville appelée Nazareth ; en sorte que fût accompli ce qui avait été dit par les prophètes : Il sera appelé Nazaréen.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.