Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

NUNC DIMITTIS

Premiers mots et titre latin liturgique du cantique de Siméon, (Lu 2:29-32) d'après la Vulgate : nunc dimittis servum tuutn, Domine =maintenant tu laisses aller, Seigneur, ton serviteur, etc.

Ce cantique, prononcé par un pieux Juif de Jérusalem (voir Siméon, S), lorsqu'il a pris dans ses bras l'enfant Jésus présenté par ses parents au Temple, consiste en une phrase unique d'action de grâces adressée à Dieu :

remerciement au Seigneur qui le laisse aller (grec apolueïn), litt, le congédie, le relève de son poste après son temps de garde ; il s'agit évidemment de la retraite d'une mort prochaine, mais ce sera pour lui l'entrée dans la paix ;

motif de cette paix : en la personne du Sauveur (Il ne dit rien de l'enfant comme tel) il voit, suivant la promesse divine (voir verset 26), le salut de Dieu ;

caractères de ce salut : préparé d'En-haut, destiné à tous les peuples, lumière qui ôtera le voile couvrant les païens, gloire du peuple d'Israël porteur de ce salut.

--De même que Marie avait célébré surtout le Messie Roi (Lu 1:46-55 ; voir Magnificat) et que Zacharie avait célébré surtout le Messie Prêtre (Lu 1:67,79 ; voir Benedictus), de même Siméon célèbre surtout le Messie Prophète, en termes inspirés comme ces deux autres chants de passages de l'A. T, (voir Bible à parallèles), et comme eux il annonce la gloire d'Israël, l'honneur fait par le Dieu Sauveur à son peuple alors méprisé, tout en proclamant que ce salut est universel. Belle préface à l'Évangile, incomparablement supérieure au judaïsme du temps, qui, dans les Psaumes de Salomon par exemple, ne destinait aux païens ni « salut », ni « lumière », mais seulement le « jugement », c'est-à-dire la condamnation.

Le Nunc dimittis, bel hymne de paix, entra dès le V e siècle dans les liturgies chrétiennes. Pour les catholiques, c'est un chant du soir (à complies, dernière heure des prières quotidiennes), qui invite les fidèles à vivre chaque journée comme la dernière de leur vie, reconnaissants pour le salut de Dieu en Jésus-Christ, et prêts à partir en paix vers lui. Quelques Églises épiscopales et presbytériennes le font entendre à l'issue des services funèbres. En Ecosse et très souvent en France les protestants le chantent après la célébration de la sainte Cène. C'est Marot qui le traduisit en vers français parmi les cinquante qu'il publia dès 1540 ; révisé plus tard, il resta populaire chez les Huguenots, qui le chantèrent au prêche, au Désert, en prison, sur les galères. Il fut quelquefois le premier mot des convertis de la Réforme : « Mes yeux ont vu ton salut... », et fréquemment le dernier cantique des saints sur leur lit de mort : « Laisse-moi désormais, --Seigneur, aller en paix... »

--L'expression nunc dimittis s'emploie proverbialement comme allusion à la grande joie d'une très chère espérance enfin réalisée, qui permet de mourir en paix.

Jn L.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Luc 1

      46 Et Marie dit : Mon âme magnifie le Seigneur,
      47 et mon esprit s'est réjoui en Dieu mon Sauveur,
      48 car il a regardé l'humble état de son esclave ; car voici, désormais toutes les générations me diront bienheureuse ;
      49 car le Puissant m'a fait de grandes choses, et son nom est saint ;
      50 et sa miséricorde est de générations en générations sur ceux qui le craignent.
      51 a agi puissamment par son bras ; il a dispersé les orgueilleux dans la pensée de leur coeur ;
      52 il a fait descendre les puissants de leurs trônes, et il a élevé les petits ;
      53 il a rempli de biens ceux qui avaient faim, et il a renvoyé les riches à vide ;
      54 il a pris la cause d'Israël, son serviteur, pour se souvenir de sa miséricorde
      55 selon qu'il avait parlé à nos pères) envers Abraham et envers sa semence, à jamais.
      67 Et Zacharie, son père, fut rempli de l'Esprit Saint, et prophétisa, disant :
      79 afin de luire à ceux qui sont assis dans les ténèbres et dans l'ombre de la mort, pour conduire nos pieds dans le chemin de la paix.

      Luc 2

      29 Maintenant, Seigneur, tu laisses aller ton esclave en paix selon ta parole ;
      30 car mes yeux ont vu ton salut,
      31 lequel tu as préparé devant la face de tous les peuples :
      32 une lumière pour la révélation des nations : et la gloire de ton peuple Israël.
    • Ajouter une colonne
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.