TopChrétien TopBible Entrée de dictionnaire PARC Démarrer l'expérience SELAH Chers fidèles de "La Pensée du Jour", votre attention ! 📣 Nous faisons une pause dans la production de votre méditation quotidienne "La Pensée du Jour" pendant les mois de juillet et août. Nous aussi, nous avons besoin de vacances ! 😄 Et nous avons surtout besoin de temps pour bien vous préparer la rentrée de septembre. Ne vous inquiétez pas, nous avons sélectionné des rediffusions pour vous permettre de continuer à utiliser votre outil préféré 😄 Nous vous souhaitons un magnifique été plein de soleil ☀️ et de précieux moments avec le Seigneur et en famille. Soyez bénis et on se retrouve en septembre ! SELAH est un mot qui signifie "pause" en hébreu, et que l'on retrouve dans les Psaumes à plusieurs reprises. Recevoir la Pensée du Jour Voir les versets relatifs Désignant de beaux jardins d'agrément, cette traduction de la Vers. Syn. est assez juste pour rendre le mot hébreu d'origine perse pardes (voir Éden, Paradis) dans Ne 2:8, Ec 2:5 ; lorsqu'il est question d'arbres fruitiers) (Ec 2:3, Ca 4:13 [V S. : bocage), mieux vaudrait traduire par : verger (voir ce mot, et Jardin).Les gideroth sont généralement des parcs à brebis ou à petit bétail (No 32:16-24,36,1Sa 24:4, Sop 2:6), des bergeries (voir Vie pastorale) ; mais dans 1Ch 4:23, il s'agit plutôt de remparts que de parcs. Dans Ge 25:16, au lieu de parc (Sg.), il faut lire, pour khâtsâr, village (V S., Bbl. Cent.) ; dans Esa 35:7, au lieu de parc (V S.), il faut lire, pour khâtsîr, demeure ; et dans le célèbre psaume du Berger (Ps 23:2), au lieu des « parcs herbeux » de nos anciennes traductions (Ost., etc.), les neôth dèchè du texte sont de « verts pâturages » (Sg., VS., etc.). Utilisé avec autorisation de Yves PETRAKIAN Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com