Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

PHILISTINS

1.

Géographie.

Le pays des Philistins comprenait, d'après Jos 13:2 et suivant, la plaine maritime s'étendant de la frontière égyptienne au Sud jusqu'à Ékron au Nord et possédait cinq villes principales. (cf. 1Sa 6:17) Il est probable qu'à certaines époques leurs domaines s'étendaient jusqu'au Carmel. Leur nom, depuis la période grecque, désigne cependant tout le pays de Canaan (Palestine). Avant l'arrivée des Philistins, le pays était habité par des Sémites ; les villes de Gaza, Ascalon (fig. 195), Gath. Guézer, et d'autres encore, sont nommées dans la correspondance de Tell el-Amarna (vers 1400 av. J. -C.) ; c'est par anticipation et anachronisme que les Philistins sont cités dans Ex 13:17 15:14, où nos anciennes versions ont lu inexactement : la Palestine.

2.

Origine.

Vers 1196, d'après une inscription du pharaon Ramsès III, les Philistins (Pourasati) et d'autres peuples de la mer pénétrèrent avec leurs bateaux dans le delta du Nil, tandis que les Libyens attaquaient l'Egypte de leur côté. Trois ans plus tard, il y eut une nouvelle tentative d'invasion, qui échoua également : partant de la côte méridionale de l'Asie Mineure, les Philistins et d'autres peuplades avancèrent vers l'Egypte le long de la mer ; ils ravagèrent le royaume hittite (qui disparaît à cette date), Carkémis, Arvad, Chypre, la Syrie. Repoussés par Ramsès III, les Philistins occupèrent le littoral de Canaan peu de temps après l'invasion des Israélites. --D'après Am 9 7, (cf. Jer 47:1, De 2:23, Ge 10:14) Caphtor serait le pays d'origine des Philistins. Caphtor semble désigner la Crète (cf. les Keftyv, Crétois, des documents égyptiens) ; il se peut que quelques groupes de Philistins, en partant de l'Asie Mineure, aient passé par la Crète : en tout cas, les Philistins ne sont pas des Crétois (1. xx dans Sop 2:5 et Eze 25:16 ; cf. Tacite, Hist., 5:2), mais des Cariens (comp, ces deux passages et 2Sa 20:23,2Ro 11:4,19 où le texte hébreu lit Kart, c-à-d, probablement Cariens : c'est en suivant la variante en marge du texte hébr., Kéréthiens [v. ce mot], que nos versions y ont vu des Crétois ; comp, aussi Beth-Car dans 1Sa 7:11).

3.

Histoire.

Après avoir pris possession de la côte, les Philistins formèrent le dessein de conquérir le pays de Canaan. Les Cananéens, peuple paisible et habitué à la domination étrangère, n'auraient pas pu opposer à ces soldats, admirablement organisés et puissamment armés (cf. l'armure de Goliath, 1Sa 17:5-7), une résistance bien sérieuse. Mais les Israélites n'avaient pas encore subi l'influence amollissante d'une civilisation en décadence : fiers de leur indépendance, bien que sans gouvernement central stable, sans organisation militaire, sans armement considérable, dès qu'ils se rendirent compte des intentions des Philistins, ils leur opposèrent une résistance acharnée. Les débuts du conflit n'ont laissé que des souvenirs vagues dans l'histoire légendaire de Samson (Jug 13-16) ; il semble pourtant que la migration de la tribu de Dan (Jug 18), à laquelle appartenait Samson, ait été le résultat de la pression des Philistins. Dans la première bataille rangée à Aphek, « Israël fut battu,... l'arche de Dieu fut prise » (1Sa 4). Dans une deuxième bataille, les Israélites furent vainqueurs, grâce à un orage (1Sa 7:7-11). Néanmoins les Israélites étaient les sujets des Philistins, qui mirent un gouverneur à Guibéa de Benjamin (1Sa 13:3 « Jonathan tua le gouverneur [litt., la colonne) des Philistins », cf. 1Sa 10 5 « où se trouve le gouverneur [litt., la colonne] des Philistins »). Dans cette crise, les tribus d'Israël se virent forcées de s'unir sous le sceptre d'un roi. Saül, aidé par un coup hardi de Jonathan et par un tremblement de terre, mit en déroute l'armée philistine (1Sa 14). Le succès fut éphémère : quelques années plus tard, les Philistins marchèrent contre les Israélites avec toutes leurs forces : pour Israël ce fut une débâcle. Saül, qui avait perdu trois fils dans la mêlée, se tua de sa propre main (1Sa 31). David était alors un chef de bande aux ordres d'Akis roi de Gath (1Sa 27) ; après la mort de Saül, il se fit couronner roi de Juda (2Sa 2:4) et régna comme vassal des Philistins. Mais lorsque Isboseth fut tué, sept ans plus tard, et que David fut devenu roi sur toutes les tribus d'Israël, les Philistins, alarmés par la puissance de ce royaume rival et indépendant (2Sa 5:17), marchèrent contre lui, mais sans succès. C'est que David avait fait son apprentissage militaire chez les Philistins : il avait, sans doute, organisé son armée d'après leur modèle et s'était préparé pour le conflit inévitable. David « battit les Philistins depuis Guéba (ou plutôt Gabaon, d'après LXX et 1Ch 14:16) jusqu'à Guézer » (2Sa 5:25 ; dans 2Sa 5:17,25 les versets 20,24 semblent être interpolés ; d'autre part, l'histoire qu'on lit dans 2Sa 23:13,17 pourrait bien se rattacher à cette bataille). La suite du conflit ne nous a été transmise que sous la forme d'allusions vagues (2Sa 8:1) et de quelques anecdotes (2Sa 21:1-5,22 23:8-38). Ce qui est certain, c'est qu'avant la mort de David, les Philistins cessèrent pour toujours d'être maîtres en Israël et ne jouèrent désormais dans l'histoire qu'un rôle bien secondaire. Tout ce que nous savons des Philistins après David provient des inscriptions assyriennes (800-625) et de quelques allusions isolées comme Esa 14:2,9-31, Jer 47:1, Joe 3:4, Ps 60:10 83:8 87:4 108:10, Ne 13:23, 1Ma 10:83 11:4.

4.

Civilisation.

Les Philistins, les « incirconcis » de race non sémitique, apportèrent avec eux une culture de type mycénien, semblable à celle des poèmes homériques. Un seul mot de leur langue a survécu : sérèn = « prince » (1Sa 5:8 etc.), que l'on compare volontiers avec le grec turannos (tyran). Parmi les noms propres, Akis est le plus typiquement philistin ; ils sont, pour la plupart, sémitiques. Sur les bas-reliefs égyptiens, les Philistins se distinguent par un turban à plumes ; Goliath a des jambières métalliques (comme les cnémides des héros homériques) et une cuirasse (1Sa 17:5). L'arrivée des Philistins en Palestine marque la transition de l'époque du bronze à celle du fer (cf. 1Sa 17:7 ; le passage obscur 1Sa 13:19-22 semble indiquer que les Philistins défendirent aux Israélites l'usage du fer). Ils avaient (à en juger par Jug 16:23,30) le goût des jeux athlétiques, auxquels assistaient les femmes aussi bien que les hommes ; chez les Israélites, ces luttes de gladiateurs devenaient des massacres (2Sa 2:14-16). Les Philistins étaient maîtres dans l'art de la divination (2Ro 1:2, Esa 2:6). Leurs dieux (Dagon, Béel-Zébub, Astoreth) ont des noms sémitiques : ce sont probablement les dieux du pays, avec lesquels ils identifièrent ceux de leur patrie d'origine.

BIBLIOGRAPHIE. M.A. Meyer, Hist, of the City of Gaza, New York 1907. R.A.S. Macalister, The Philistines, Londres 1914. A. Moret et G. Davy, Des Clans aux Empires, Paris 1923.

--Voir aussi art. Israël, Assyrie et Babylonie.

R.H. Pf.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com

Les cookies Google maps ne sont pas activés.


Pour voir cette carte modifiez vos préférences, acceptez les cookies GoogleMap et revenez ici.
Voir mes préférences

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Genèse 10

      14 les Patrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.

      Exode 13

      17 Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche ; car Dieu dit : Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Égypte.

      Exode 15

      14 Les peuples l'apprennent, et ils tremblent : La terreur s'empare des Philistins ;

      Josué 13

      2 Voici le pays qui reste : tous les districts des Philistins et tout le territoire des Gueschuriens,

      Juges 13

      1 Les enfants d'Israël firent encore ce qui déplaît à l'Éternel ; et l'Éternel les livra entre les mains des Philistins, pendant quarante ans.
      2 Il y avait un homme de Tsorea, de la famille des Danites, et qui s'appelait Manoach. Sa femme était stérile, et n'enfantait pas.
      3 Un ange de l'Éternel apparut à la femme, et lui dit : Voici, tu es stérile, et tu n'as point d'enfants ; tu deviendras enceinte, et tu enfanteras un fils.
      4 Maintenant prends bien garde, ne bois ni vin ni liqueur forte, et ne mange rien d'impur.
      5 Car tu vas devenir enceinte et tu enfanteras un fils. Le rasoir ne passera point sur sa tête, parce que cet enfant sera consacré à Dieu dès le ventre de sa mère ; et ce sera lui qui commencera à délivrer Israël de la main des Philistins.
      6 La femme alla dire à son mari ; Un homme de Dieu est venu vers moi, et il avait l'aspect d'un ange de Dieu, un aspect redoutable. Je ne lui ai pas demandé d'où il était, et il ne m'a pas fait connaître son nom.
      7 Mais il m'a dit : Tu vas devenir enceinte, et tu enfanteras un fils ; et maintenant ne bois ni vin ni liqueur forte, et ne mange rien d'impur, parce que cet enfant sera consacré à Dieu dès le ventre de sa mère jusqu'au jour de sa mort.
      8 Manoach fit cette prière à l'Éternel : Ah ! Seigneur, que l'homme de Dieu que tu as envoyé vienne encore vers nous, et qu'il nous enseigne ce que nous devons faire pour l'enfant qui naîtra !
      9 Dieu exauça la prière de Manoach, et l'ange de Dieu vint encore vers la femme. Elle était assise dans un champ, et Manoach, son mari, n'était pas avec elle.
      10 Elle courut promptement donner cette nouvelle à son mari, et lui dit : Voici, l'homme qui était venu l'autre jour vers moi m'est apparu.
      11 Manoach se leva, suivit sa femme, alla vers l'homme, et lui dit : Est-ce toi qui as parlé à cette femme ? Il répondit : C'est moi.
      12 Manoach dit : Maintenant, si ta parole s'accomplit, que faudra-t-il observer à l'égard de l'enfant, et qu'y aura-t-il à faire ?
      13 L'ange de l'Éternel répondit à Manoach : La femme s'abstiendra de tout ce que je lui ai dit.
      14 Elle ne goûtera d'aucun produit de la vigne, elle ne boira ni vin ni liqueur forte, et elle ne mangera rien d'impur ; elle observera tout ce que je lui ai prescrit.
      15 Manoach dit à l'ange de l'Éternel : Permets-nous de te retenir, et de t'apprêter un chevreau.
      16 L'ange de l'Éternel répondit à Manoach : Quand tu me retiendrais, je ne mangerais pas de ton mets ; mais si tu veux faire un holocauste, tu l'offriras à l'Éternel. Manoach ne savait point que ce fût un ange de l'Éternel.
      17 Et Manoach dit à l'ange de l'Éternel : Quel est ton nom, afin que nous te rendions gloire, quand ta parole s'accomplira ?
      18 L'ange de l'Éternel lui répondit : Pourquoi demandes-tu mon nom ? Il est merveilleux.
      19 Manoach prit le chevreau et l'offrande, et fit un sacrifice à l'Éternel sur le rocher. Il s'opéra un prodige, pendant que Manoach et sa femme regardaient.
      20 Comme la flamme montait de dessus l'autel vers le ciel, l'ange de l'Éternel monta dans la flamme de l'autel. A cette vue, Manoach et sa femme tombèrent la face contre terre.
      21 L'ange de l'Éternel n'apparut plus à Manoach et à sa femme. Alors Manoach comprit que c'était l'ange de l'Éternel,
      22 et il dit à sa femme : Nous allons mourir, car nous avons vu Dieu.
      23 Sa femme lui répondit : Si l'Éternel eût voulu nous faire mourir, il n'aurait pas pris de nos mains l'holocauste et l'offrande, il ne nous aurait pas fait voir tout cela, et il ne nous aurait pas maintenant fait entendre pareilles choses.
      24 La femme enfanta un fils, et lui donna le nom de Samson. L'enfant grandit, et l'Éternel le bénit.
      25 Et l'esprit de l'Éternel commença à l'agiter à Machané Dan, entre Tsorea et Eschthaol.

      Juges 14

      1 Samson descendit à Thimna, et il y vit une femme parmi les filles des Philistins.
      2 Lorsqu'il fut remonté, il le déclara à son père et à sa mère, et dit : J'ai vu à Thimna une femme parmi les filles des Philistins ; prenez-la maintenant pour ma femme.
      3 Son père et sa mère lui dirent : N'y a-t-il point de femme parmi les filles de tes frères et dans tout notre peuple, que tu ailles prendre une femme chez les Philistins, qui sont incirconcis ? Et Samson dit à son père : Prends-la pour moi, car elle me plaît.
      4 Son père et sa mère ne savaient pas que cela venait de l'Éternel : car Samson cherchait une occasion de dispute de la part des Philistins. En ce temps là, les Philistins dominaient sur Israël.
      5 Samson descendit avec son père et sa mère à Thimna. Lorsqu'ils arrivèrent aux vignes de Thimna, voici, un jeune lion rugissant vint à sa rencontre.
      6 L'esprit de l'Éternel saisit Samson ; et, sans avoir rien à la main, Samson déchira le lion comme on déchire un chevreau. Il ne dit point à son père et à sa mère ce qu'il avait fait.
      7 Il descendit et parla à la femme, et elle lui plut.
      8 Quelque temps après, il se rendit de nouveau à Thimna pour la prendre, et se détourna pour voir le cadavre du lion. Et voici, il y avait un essaim d'abeilles et du miel dans le corps du lion.
      9 Il prit entre ses mains le miel, dont il mangea pendant la route ; et lorsqu'il fut arrivé près de son père et de sa mère, il leur en donna, et ils en mangèrent. Mais il ne leur dit pas qu'il avait pris ce miel dans le corps du lion.
      10 Le père de Samson descendit chez la femme. Et là, Samson fit un festin, car c'était la coutume des jeunes gens.
      11 Dès qu'on le vit, on invita trente compagnons qui se tinrent avec lui.
      12 Samson leur dit : Je vais vous proposer une énigme. Si vous me l'expliquez pendant les sept jours du festin, et si vous la découvrez, je vous donnerai trente chemises et trente vêtements de rechange.
      13 Mais si vous ne pouvez pas me l'expliquer, ce sera vous qui me donnerez trente chemises et trente vêtements de rechange. Ils lui dirent : Propose ton énigme, et nous l'écouterons.
      14 Et il leur dit : De celui qui mange est sorti ce qui se mange, et du fort est sorti le doux. Pendant trois jours, ils ne purent expliquer l'énigme.
      15 Le septième jour, ils dirent à la femme de Samson : Persuade à ton mari de nous expliquer l'énigme ; sinon, nous te brûlerons, toi et la maison de ton père. C'est pour nous dépouiller que vous nous avez invités, n'est-ce pas ?
      16 La femme de Samson pleurait auprès de lui, et disait : Tu n'as pour moi que de la haine, et tu ne m'aimes pas ; tu as proposé une énigme aux enfants de mon peuple, et tu ne me l'as point expliquée ! Et il lui répondait : Je ne l'ai expliquée ni à mon père ni à ma mère ; est-ce à toi que je l'expliquerais ?
      17 Elle pleura auprès de lui pendant les sept jours que dura leur festin ; et le septième jour, il la lui expliqua, car elle le tourmentait. Et elle donna l'explication de l'énigme aux enfants de son peuple.
      18 Les gens de la ville dirent à Samson le septième jour, avant le coucher du soleil : Quoi de plus doux que le miel, et quoi de plus fort que le lion ? Et il leur dit : Si vous n'aviez pas labouré avec ma génisse, vous n'auriez pas découvert mon énigme.
      19 L'esprit de l'Éternel le saisit, et il descendit à Askalon. Il y tua trente hommes, prit leurs dépouilles, et donna les vêtements de rechange à ceux qui avaient expliqué l'énigme. Il était enflammé de colère, et il monta à la maison de son père.
      20 Sa femme fut donnée à l'un de ses compagnons, avec lequel il était lié.

      Juges 15

      1 Quelque temps après, à l'époque de la moisson des blés, Samson alla voir sa femme, et lui porta un chevreau. Il dit : Je veux entrer vers ma femme dans sa chambre. Mais le père de sa femme ne lui permit pas d'entrer.
      2 J'ai pensé dit-il, que tu avais pour elle de la haine, et je l'ai donnée à ton compagnon. Est-ce que sa jeune soeur n'est pas plus belle qu'elle ? Prends-la donc à sa place.
      3 Samson leur dit : Cette fois je ne serai pas coupable envers les Philistins, si je leur fais du mal.
      4 Samson s'en alla. Il attrapa trois cents renards, et prit des flambeaux ; puis il tourna queue contre queue, et mit un flambeau entre deux queues, au milieu.
      5 Il alluma les flambeaux, lâcha les renards dans les blés des Philistins, et embrasa les tas de gerbes, le blé sur pied, et jusqu'aux plantations d'oliviers.
      6 Les Philistins dirent : Qui a fait cela ? On répondit : Samson, le gendre du Thimnien, parce que celui-ci lui a pris sa femme et l'a donnée à son compagnon. Et les Philistins montèrent, et ils la brûlèrent, elle et son père.
      7 Samson leur dit : Est-ce ainsi que vous agissez ? Je ne cesserai qu'après m'être vengé de vous.
      8 Il les battit rudement, dos et ventre ; puis il descendit, et se retira dans la caverne du rocher d'Étam.
      9 Alors les Philistins se mirent en marche, campèrent en Juda, et s'étendirent jusqu'à Léchi.
      10 Les hommes de Juda dirent : Pourquoi êtes-vous montés contre nous ? Ils répondirent : Nous sommes montés pour lier Samson, afin de le traiter comme il nous a traités.
      11 Sur quoi trois mille hommes de Juda descendirent à la caverne du rocher d'Étam, et dirent à Samson : Ne sais-tu pas que les Philistins dominent sur nous ? Que nous as-tu donc fait ? Il leur répondit : Je les ai traités comme il m'ont traité.
      12 Ils lui dirent : Nous sommes descendus pour te lier, afin de te livrer entre les mains des Philistins. Samson leur dit : Jurez-moi que vous ne me tuerez pas.
      13 Ils lui répondirent : Non ; nous voulons seulement te lier et te livrer entre leurs mains, mais nous ne te ferons pas mourir. Et ils le lièrent avec deux cordes neuves, et le firent sortir du rocher.
      14 Lorsqu'il arriva à Léchi, les Philistins poussèrent des cris à sa rencontre. Alors l'esprit de l'Éternel le saisit. Les cordes qu'il avait aux bras devinrent comme du lin brûlé par le feu, et ses liens tombèrent de ses mains.
      15 Il trouva une mâchoire d'âne fraîche, il étendit sa main pour la prendre, et il en tua mille hommes.
      16 Et Samson dit : Avec une mâchoire d'âne, un monceau, deux monceaux ; Avec une mâchoire d'âne, j'ai tué mille hommes.
      17 Quand il eut achevé de parler, il jeta de sa main la mâchoire. Et l'on appela ce lieu Ramath Léchi.
      18 Pressé par la soif, il invoqua l'Éternel, et dit : C'est toi qui a permis par la main de ton serviteur cette grande délivrance ; et maintenant mourrais je de soif, et tomberais-je entre les mains des incirconcis ?
      19 Dieu fendit la cavité du rocher qui est à Léchi, et il en sortit de l'eau. Samson but, son esprit se ranima, et il reprit vie. C'est de là qu'on a appelé cette source En Hakkoré ; elle existe encore aujourd'hui à Léchi.
      20 Samson fut juge en Israël, au temps des Philistins, pendant vingt ans.

      Juges 16

      1 Samson partit pour Gaza ; il y vit une femme prostituée, et il entra chez elle.
      2 On dit aux gens de Gaza : Samson est arrivé ici. Et ils l'environnèrent, et se tinrent en embuscade toute la nuit à la porte de la ville. Ils restèrent tranquilles toute la nuit, disant : Au point du jour, nous le tuerons.
      3 Samson demeura couché jusqu'à minuit. Vers minuit, il se leva ; et il saisit les battants de la porte de la ville et les deux poteaux, les arracha avec la barre, les mit sur ses épaules, et les porta sur le sommet de la montagne qui est en face d'Hébron.
      4 Après cela, il aima une femme dans la vallée de Sorek. Elle se nommait Delila.
      5 Les princes des Philistins montèrent vers elle, et lui dirent : Flatte-le, pour savoir d'où lui vient sa grande force et comment nous pourrions nous rendre maîtres de lui ; nous le lierons pour le dompter, et nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent.
      6 Delila dit à Samson : Dis-moi, je te prie, d'où vient ta grande force, et avec quoi il faudrait te lier pour te dompter.
      7 Samson lui dit : Si on me liait avec sept cordes fraîches, qui ne fussent pas encore sèches, je deviendrais faible et je serais comme un autre homme.
      8 Les princes des Philistins apportèrent à Delila sept cordes fraîches, qui n'étaient pas encore sèches. Et elle le lia avec ces cordes.
      9 Or des gens se tenaient en embuscade chez elle, dans une chambre. Elle lui dit : Les Philistins sont sur toi, Samson ! Et il rompit les cordes, comme se rompt un cordon d'étoupe quand il sent le feu. Et l'on ne connut point d'où venait sa force.
      10 Delila dit à Samson : Voici, tu t'es joué de moi, tu m'as dit des mensonges. Maintenant, je te prie, indique-moi avec quoi il faut te lier.
      11 Il lui dit : Si on me liait avec des cordes neuves, dont on ne se fût jamais servi, je deviendrais faible et je serais comme un autre homme.
      12 Delila prit des cordes neuves, avec lesquelles elle le lia. Puis elle lui dit : Les Philistins sont sur toi, Samson ! Or des gens se tenaient en embuscade dans une chambre. Et il rompit comme un fil les cordes qu'il avait aux bras.
      13 Delila dit à Samson : Jusqu'à présent tu t'es joué de moi, tu m'as dit des mensonges. Déclare-moi avec quoi il faut te lier. Il lui dit : Tu n'as qu'à tisser les sept tresses de ma tête avec la chaîne du tissu.
      14 Et elle les fixa par la cheville. Puis elle lui dit : Les Philistins sont sur toi, Samson ! Et il se réveilla de son sommeil, et il arracha la cheville du tissu et le tissu.
      15 Elle lui dit : Comment peux-tu dire : Je t'aime ! puisque ton coeur n'est pas avec moi ? Voilà trois fois que tu t'es joué de moi, et tu ne m'as pas déclaré d'où vient ta grande force.
      16 Comme elle était chaque jour à le tourmenter et à l'importuner par ses instances, son âme s'impatienta à la mort,
      17 il lui ouvrit tout son coeur, et lui dit : Le rasoir n'a point passé sur ma tête, parce que je suis consacré à Dieu dès le ventre de ma mère. Si j'étais rasé, ma force m'abandonnerait, je deviendrais faible, et je serais comme tout autre homme.
      18 Delila, voyant qu'il lui avait ouvert tout son coeur, envoya appeler les princes des Philistins, et leur fit dire : Montez cette fois, car il m'a ouvert tout son coeur. Et les princes des Philistins montèrent vers elle, et apportèrent l'argent dans leurs mains.
      19 Elle l'endormit sur ses genoux. Et ayant appelé un homme, elle rasa les sept tresses de la tête de Samson, et commença ainsi à le dompter. Il perdit sa force.
      20 Elle dit alors : Les Philistins sont sur toi, Samson ! Et il se réveilla de son sommeil, et dit : Je m'en tirerai comme les autres fois, et je me dégagerai. Il ne savait pas que l'Éternel s'était retiré de lui.
      21 Les Philistins le saisirent, et lui crevèrent les yeux ; ils le firent descendre à Gaza, et le lièrent avec des chaînes d'airain. Il tournait la meule dans la prison.
      22 Cependant les cheveux de sa tête recommençaient à croître, depuis qu'il avait été rasé.
      23 Or les princes des Philistins s'assemblèrent pour offrir un grand sacrifice à Dagon, leur dieu, et pour se réjouir. Ils disaient : Notre dieu a livré entre nos mains Samson, notre ennemi.
      24 Et quand le peuple le vit, ils célébrèrent leur dieu, en disant : Notre dieu a livré entre nos mains notre ennemi, celui qui ravageait notre pays, et qui multipliait nos morts.
      25 Dans la joie de leur coeur, ils dirent : Qu'on appelle Samson, et qu'il nous divertisse ! Ils firent sortir Samson de la prison, et il joua devant eux. Ils le placèrent entre les colonnes.
      26 Et Samson dit au jeune homme qui le tenait par la main : Laisse-moi, afin que je puisse toucher les colonnes sur lesquelles repose la maison et m'appuyer contre elles.
      27 La maison était remplie d'hommes et de femmes ; tous les princes des Philistins étaient là, et il y avait sur le toit environ trois mille personnes, hommes et femmes, qui regardaient Samson jouer.
      28 Alors Samson invoqua l'Éternel, et dit : Seigneur Éternel ! souviens-toi de moi, je te prie ; ô Dieu ! donne-moi de la force seulement cette fois, et que d'un seul coup je tire vengeance des Philistins pour mes deux yeux !
      29 Et Samson embrassa les deux colonnes du milieu sur lesquelles reposait la maison, et il s'appuya contre elles ; l'une était à sa droite, et l'autre à sa gauche.
      30 Samson dit : Que je meure avec les Philistins ! Il se pencha fortement, et la maison tomba sur les princes et sur tout le peuple qui y était. Ceux qu'il fit périr à sa mort furent plus nombreux que ceux qu'il avait tués pendant sa vie.
      31 Ses frères et toute la maison de son père descendirent, et l'emportèrent. Lorsqu'ils furent remontés, ils l'enterrèrent entre Tsorea et Eschthaol dans le sépulcre de Manoach, son père. Il avait été juge en Israël pendant vingt ans.
    • Genèse 10

      14 Pathrusim, Casluhim (which the Philistines descended from), and Caphtorim.

      Exode 13

      17 It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt";

      Exode 15

      14 The peoples have heard. They tremble. Pangs have taken hold on the inhabitants of Philistia.

      Josué 13

      2 "This is the land that still remains: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites;

      Juges 13

      1 The children of Israel again did that which was evil in the sight of Yahweh; and Yahweh delivered them into the hand of the Philistines forty years.
      2 There was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren, and didn't bear.
      3 The angel of Yahweh appeared to the woman, and said to her, "See now, you are barren, and don't bear; but you shall conceive, and bear a son.
      4 Now therefore please beware and drink no wine nor strong drink, and don't eat any unclean thing:
      5 for, behold, you shall conceive, and bear a son; and no razor shall come on his head; for the child shall be a Nazirite to God from the womb: and he shall begin to save Israel out of the hand of the Philistines."
      6 Then the woman came and told her husband, saying, "A man of God came to me, and his face was like the face of the angel of God, very awesome; and I didn't ask him where he was from, neither did he tell me his name:
      7 but he said to me, 'Behold, you shall conceive, and bear a son; and now drink no wine nor strong drink, and eat not any unclean thing; for the child shall be a Nazirite to God from the womb to the day of his death.'"
      8 Then Manoah entreated Yahweh, and said, "Oh, Lord, please let the man of God whom you did send come again to us, and teach us what we shall do to the child who shall be born."
      9 God listened to the voice of Manoah; and the angel of God came again to the woman as she sat in the field: but Manoah, her husband, wasn't with her.
      10 The woman made haste, and ran, and told her husband, and said to him, "Behold, the man has appeared to me, who came to me that day."
      11 Manoah arose, and went after his wife, and came to the man, and said to him, "Are you the man who spoke to the woman?" He said, "I am."
      12 Manoah said, "Now let your words happen. What shall the child's way of life and mission be?"
      13 The angel of Yahweh said to Manoah, "Of all that I said to the woman let her beware.
      14 She may not eat of anything that comes of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing; all that I commanded her let her observe."
      15 Manoah said to the angel of Yahweh, "Please, let us detain you, that we may make a young goat ready for you."
      16 The angel of Yahweh said to Manoah, "Though you detain me, I won't eat of your bread; and if you will prepare a burnt offering, you must offer it to Yahweh." For Manoah didn't know that he was the angel of Yahweh.
      17 Manoah said to the angel of Yahweh, "What is your name, that when your words happen, we may honor you?"
      18 The angel of Yahweh said to him, "Why do you ask about my name, since it is wonderful?"
      19 So Manoah took the young goat with the meal offering, and offered it on the rock to Yahweh. Then the angel did a wonderful thing as Manoah and his wife looked on.
      20 For it happened, when the flame went up toward the sky from off the altar, that the angel of Yahweh ascended in the flame of the altar: and Manoah and his wife looked on; and they fell on their faces to the ground.
      21 But the angel of Yahweh didn't appear to Manoah or to his wife any more. Then Manoah knew that he was the angel of Yahweh.
      22 Manoah said to his wife, "We shall surely die, because we have seen God."
      23 But his wife said to him, "If Yahweh were pleased to kill us, he wouldn't have received a burnt offering and a meal offering at our hand, neither would he have shown us all these things, nor would at this time have told such things as these."
      24 The woman bore a son, and named him Samson: and the child grew, and Yahweh blessed him.
      25 The Spirit of Yahweh began to move him in Mahaneh Dan, between Zorah and Eshtaol.

      Juges 14

      1 Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines.
      2 He came up, and told his father and his mother, and said, "I have seen a woman in Timnah of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me as wife."
      3 Then his father and his mother said to him, "Is there never a woman among the daughters of your brothers, or among all my people, that you go to take a wife of the uncircumcised Philistines?" Samson said to his father, "Get her for me; for she pleases me well."
      4 But his father and his mother didn't know that it was of Yahweh; for he sought an occasion against the Philistines. Now at that time the Philistines had rule over Israel.
      5 Then went Samson down, and his father and his mother, to Timnah, and came to the vineyards of Timnah: and behold, a young lion roared against him.
      6 The Spirit of Yahweh came mightily on him, and he tore him as he would have torn a young goat; and he had nothing in his hand: but he didn't tell his father or his mother what he had done.
      7 He went down, and talked with the woman, and she pleased Samson well.
      8 After a while he returned to take her; and he turned aside to see the carcass of the lion: and behold, there was a swarm of bees in the body of the lion, and honey.
      9 He took it into his hands, and went on, eating as he went; and he came to his father and mother, and gave to them, and they ate: but he didn't tell them that he had taken the honey out of the body of the lion.
      10 His father went down to the woman: and Samson made there a feast; for so used the young men to do.
      11 It happened, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him.
      12 Samson said to them, "Let me tell you a riddle now. If you can declare it to me within the seven days of the feast, and find it out, then I will give you thirty linen garments and thirty changes of clothing;
      13 but if you can't declare it to me, then you shall give me thirty linen garments and thirty changes of clothing." They said to him, "Put forth your riddle, that we may hear it."
      14 He said to them, "Out of the eater came forth food. Out of the strong came forth sweetness." They couldn't in three days declare the riddle.
      15 It happened on the seventh day, that they said to Samson's wife, "Entice your husband, that he may declare to us the riddle, lest we burn you and your father's house with fire. Have you called us to impoverish us? Is it not so?"
      16 Samson's wife wept before him, and said, "You just hate me, and don't love me. You have put forth a riddle to the children of my people, and haven't told it me." He said to her, "Behold, I haven't told it my father nor my mother, and shall I tell you?"
      17 She wept before him the seven days, while their feast lasted: and it happened on the seventh day, that he told her, because she pressed him severely; and she told the riddle to the children of her people.
      18 The men of the city said to him on the seventh day before the sun went down, "What is sweeter than honey? What is stronger than a lion?" He said to them, "If you hadn't plowed with my heifer, you wouldn't have found out my riddle."
      19 The Spirit of Yahweh came mightily on him, and he went down to Ashkelon, and struck thirty men of them, and took their spoil, and gave the changes of clothing to those who declared the riddle. His anger was kindled, and he went up to his father's house.
      20 But Samson's wife was given to his companion, whom he had used as his friend.

      Juges 15

      1 But it happened after a while, in the time of wheat harvest, that Samson visited his wife with a young goat; and he said, "I will go in to my wife into the room." But her father wouldn't allow him to go in.
      2 Her father said, "I most certainly thought that you had utterly hated her; therefore I gave her to your companion. Isn't her younger sister more beautiful than she? Please take her, instead."
      3 Samson said to them, "This time I will be blameless in regard of the Philistines, when I harm them."
      4 Samson went and caught three hundred foxes, and took torches, and turned tail to tail, and put a torch in the midst between every two tails.
      5 When he had set the brands on fire, he let them go into the standing grain of the Philistines, and burnt up both the shocks and the standing grain, and also the olive groves.
      6 Then the Philistines said, "Who has done this?" They said, "Samson, the son-in-law of the Timnite, because he has taken his wife, and given her to his companion." The Philistines came up, and burnt her and her father with fire.
      7 Samson said to them, "If you behave like this, surely I will be avenged of you, and after that I will cease."
      8 He struck them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and lived in the cleft of the rock of Etam.
      9 Then the Philistines went up, and encamped in Judah, and spread themselves in Lehi.
      10 The men of Judah said, "Why have you come up against us?" They said, "We have come up to bind Samson, to do to him as he has done to us."
      11 Then three thousand men of Judah went down to the cleft of the rock of Etam, and said to Samson, "Don't you know that the Philistines are rulers over us? What then is this that you have done to us?" He said to them, "As they did to me, so have I done to them."
      12 They said to him, "We have come down to bind you, that we may deliver you into the hand of the Philistines." Samson said to them, "Swear to me that you will not fall on me yourselves."
      13 They spoke to him, saying, "No; but we will bind you fast, and deliver you into their hand; but surely we will not kill you." They bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
      14 When he came to Lehi, the Philistines shouted as they met him: and the Spirit of Yahweh came mightily on him, and the ropes that were on his arms became as flax that was burnt with fire, and his bands dropped from off his hands.
      15 He found a fresh jawbone of a donkey, and put forth his hand, and took it, and struck a thousand men therewith.
      16 Samson said, "With the jawbone of a donkey, heaps on heaps; with the jawbone of a donkey I have struck a thousand men."
      17 It happened, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand; and that place was called Ramath Lehi.
      18 He was very thirsty, and called on Yahweh, and said, "You have given this great deliverance by the hand of your servant; and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised?"
      19 But God split the hollow place that is in Lehi, and water came out of it. When he had drunk, his spirit came again, and he revived: therefore its name was called En Hakkore, which is in Lehi, to this day.
      20 He judged Israel in the days of the Philistines twenty years.

      Juges 16

      1 Samson went to Gaza, and saw there a prostitute, and went in to her.
      2 The Gazites were told, "Samson is here!" They surrounded him, and laid wait for him all night in the gate of the city, and were quiet all the night, saying, "Wait until morning light, then we will kill him."
      3 Samson lay until midnight, and arose at midnight, and laid hold of the doors of the gate of the city, and the two posts, and plucked them up, bar and all, and put them on his shoulders, and carried them up to the top of the mountain that is before Hebron.
      4 It came to pass afterward, that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.
      5 The lords of the Philistines came up to her, and said to her, "Entice him, and see in which his great strength lies, and by what means we may prevail against him, that we may bind him to afflict him; and we will each give you eleven hundred pieces of silver."
      6 Delilah said to Samson, "Please tell me where your great strength lies, and what you might be bound to afflict you."
      7 Samson said to her, "If they bind me with seven green cords that were never dried, then shall I become weak, and be as another man."
      8 Then the lords of the Philistines brought up to her seven green cords which had not been dried, and she bound him with them.
      9 Now she had an ambush waiting in the inner room. She said to him, "The Philistines are on you, Samson!" He broke the cords, as a string of tow is broken when it touches the fire. So his strength was not known.
      10 Delilah said to Samson, "Behold, you have mocked me, and told me lies: now please tell me with which you might be bound."
      11 He said to her, "If they only bind me with new ropes with which no work has been done, then shall I become weak, and be as another man."
      12 So Delilah took new ropes, and bound him therewith, and said to him, "The Philistines are on you, Samson!" The ambush was waiting in the inner room. He broke them off his arms like a thread.
      13 Delilah said to Samson, "Until now, you have mocked me and told me lies. Tell me with what you might be bound." He said to her, "If you weave the seven locks of my head with the web."
      14 She fastened it with the pin, and said to him, "The Philistines are on you, Samson!" He awakened out of his sleep, and plucked away the pin of the beam, and the web.
      15 She said to him, "How can you say, 'I love you,' when your heart is not with me? You have mocked me these three times, and have not told me where your great strength lies."
      16 It happened, when she pressed him daily with her words, and urged him, that his soul was troubled to death.
      17 He told her all his heart, and said to her, "No razor has ever come on my head; for I have been a Nazirite to God from my mother's womb. If I am shaved, then my strength will go from me, and I will become weak, and be like any other man."
      18 When Delilah saw that he had told her all his heart, she sent and called for the lords of the Philistines, saying, "Come up this once, for he has told me all his heart." Then the lords of the Philistines came up to her, and brought the money in their hand.
      19 She made him sleep on her knees; and she called for a man, and shaved off the seven locks of his head; and she began to afflict him, and his strength went from him.
      20 She said, "The Philistines are upon you, Samson!" He awoke out of his sleep, and said, "I will go out as at other times, and shake myself free." But he didn't know that Yahweh had departed from him.
      21 The Philistines laid hold on him, and put out his eyes; and they brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he ground at the mill in the prison.
      22 However the hair of his head began to grow again after he was shaved.
      23 The lords of the Philistines gathered them together to offer a great sacrifice to Dagon their god, and to rejoice; for they said, "Our god has delivered Samson our enemy into our hand."
      24 When the people saw him, they praised their god; for they said, "Our god has delivered our enemy and the destroyer of our country, who has slain many of us, into our hand."
      25 It happened, when their hearts were merry, that they said, "Call for Samson, that he may entertain us." They called for Samson out of the prison; and he performed before them. They set him between the pillars;
      26 and Samson said to the boy who held him by the hand, "Allow me to feel the pillars whereupon the house rests, that I may lean on them."
      27 Now the house was full of men and women; and all the lords of the Philistines were there; and there were on the roof about three thousand men and women, who saw while Samson performed.
      28 Samson called to Yahweh, and said, "Lord Yahweh, remember me, please, and strengthen me, please, only this once, God, that I may be at once avenged of the Philistines for my two eyes."
      29 Samson took hold of the two middle pillars on which the house rested, and leaned on them, the one with his right hand, and the other with his left.
      30 Samson said, "Let me die with the Philistines!" He bowed himself with all his might; and the house fell on the lords, and on all the people who were therein. So the dead that he killed at his death were more than those who he killed in his life.
      31 Then his brothers and all the house of his father came down, and took him, and brought him up, and buried him between Zorah and Eshtaol in the burial site of Manoah his father. He judged Israel twenty years.
    • Genèse 10

      14 les Patrusim 06625, les Casluhim 03695, d’où sont sortis 03318 08804 les Philistins 06430, et les Caphtorim 03732.

      Exode 13

      17 Lorsque Pharaon 06547 laissa aller 07971 08763 le peuple 05971, Dieu 0430 ne le conduisit 05148 08804 point par le chemin 01870 du pays 0776 des Philistins 06430, quoique 03588 le plus proche 07138 ; car Dieu 0430 dit 0559 08804 : Le peuple 05971 pourrait se repentir 05162 08735 en voyant 07200 08800 la guerre 04421, et retourner 07725 08804 en Egypte 04714.

      Exode 15

      14 Les peuples 05971 l’apprennent 08085 08804, et ils tremblent 07264 08799 : La terreur 02427 s’empare 0270 08804 des Philistins 03427 08802 06429 ;

      Josué 13

      2 Voici le pays 0776 qui reste 07604 08737 : tous les districts 01552 des Philistins 06430 et tout le territoire des Gueschuriens 01651,

      Juges 13

      1 Les enfants 01121 d’Israël 03478 firent 06213 08800 encore 03254 08686 ce qui déplaît 07451 à 05869 l’Eternel 03068 ; et l’Eternel 03068 les livra 05414 08799 entre les mains 03027 des Philistins 06430, pendant quarante 0705 ans 08141.
      2 Il y avait un 0259 homme 0376 de Tsorea 06881, de la famille 04940 des Danites 01839, et qui s’appelait 08034 Manoach 04495. Sa femme 0802 était stérile 06135, et n’enfantait 03205 08804 pas.
      3 Un ange 04397 de l’Eternel 03068 apparut 07200 08735 à la femme 0802, et lui dit 0559 08799 : Voici, tu es stérile 06135, et tu n’as point d’enfants 03205 08804 ; tu deviendras enceinte 02029 08804, et tu enfanteras 03205 08804 un fils 01121.
      4 Maintenant prends bien garde 08104 08734, ne bois 08354 08799 ni vin 03196 ni liqueur forte 07941, et ne mange 0398 08799 rien d’impur 02931.
      5 Car tu vas devenir enceinte 02030 et tu enfanteras 03205 08802 un fils 01121. Le rasoir 04177 ne passera 05927 08799 point sur sa tête 07218, parce que cet enfant 05288 sera consacré 05139 à Dieu 0430 dès le ventre 0990 de sa mère ; et ce sera lui qui commencera 02490 08686 à délivrer 03467 08687 Israël 03478 de la main 03027 des Philistins 06430.
      6 La femme 0802 alla 0935 08799 dire 0559 08799 0559 08800 à son mari 0376 ; Un homme 0376 de Dieu 0430 est venu 0935 08804 vers moi, et il avait l’aspect 04758 d’un ange 04397 de Dieu 0430, un aspect 04758 redoutable 03966 03372 08737. Je ne lui ai pas demandé 07592 08804 d’où il était, et il ne m’a pas fait connaître 05046 08689 son nom 08034.
      7 Mais il m’a dit 0559 08799 : Tu vas devenir enceinte 02030, et tu enfanteras 03205 08802 un fils 01121 ; et maintenant ne bois 08354 08799 ni vin 03196 ni liqueur forte 07941, et ne mange 0398 08799 rien d’impur 02932, parce que cet enfant 05288 sera consacré 05139 à Dieu 0430 dès le ventre 0990 de sa mère jusqu’au jour 03117 de sa mort 04194.
      8 Manoach 04495 fit cette prière 06279 08799 0559 08799 à l’Eternel 03068 : Ah 0994 ! Seigneur 0136, que 04994 l’homme 0376 de Dieu 0430 que tu as envoyé 07971 08804 vienne encore 0935 08799 vers nous, et qu’il nous enseigne 03384 08686 ce que nous devons faire 06213 08799 pour l’enfant 05288 qui naîtra 03205 08795 !
      9 Dieu 0430 exauça 08085 08799 la prière 06963 de Manoach 04495, et l’ange 04397 de Dieu 0430 vint 0935 08799 encore vers la femme 0802. Elle était assise 03427 08802 dans un champ 07704, et Manoach 04495, son mari 0376, n’était pas avec elle.
      10 Elle 0802 courut 07323 08799 promptement 04116 08762 donner cette nouvelle 05046 08686 à son mari 0376, et lui dit 0559 08799: Voici, l’homme 0376 qui était venu 0935 08804 l’autre jour 03117 vers moi m’est apparu 07200 08738.
      11 Manoach 04495 se leva 06965 08799, suivit 03212 08799 0310 sa femme 0802, alla 0935 08799 vers l’homme 0376, et lui dit 0559 08799 : Est-ce toi 0376 qui as parlé 01696 08765 à cette femme 0802 ? Il répondit 0559 08799 : C’est moi.
      12 Manoach 04495 dit 0559 08799 : Maintenant, si ta parole 01697 s’accomplit 0935 08799, que faudra-t-il observer 04941 à l’égard de l’enfant 05288, et qu’y aura-t-il à faire 04639 ?
      13 L’ange 04397 de l’Eternel 03068 répondit 0559 08799 à Manoach 04495 : La femme 0802 s’abstiendra 08104 08735 de tout ce que je lui ai dit 0559 08804.
      14 Elle ne goûtera 0398 08799 d’aucun produit 03318 08799 de la vigne 01612, elle ne boira 08354 08799 ni vin 03196 ni liqueur forte 07941, et elle ne mangera 0398 08799 rien d’impur 02932 ; elle observera 08104 08799 tout ce que je lui ai prescrit 06680 08765.
      15 Manoach 04495 dit 0559 08799 à l’ange 04397 de l’Eternel 03068: Permets-nous de te retenir 06113 08799, et de t’apprêter 06213 08799 un chevreau 01423 05795 06440.
      16 L’ange 04397 de l’Eternel 03068 répondit 0559 08799 à Manoach 04495 : Quand tu me retiendrais 06113 08799, je ne mangerais 0398 08799 pas de ton mets 03899 ; mais si 0518 tu veux faire 06213 08799 un holocauste 05930, tu l’offriras 05927 08686 à l’Eternel 03068. Manoach 04495 ne savait 03045 08804 point que ce fût un ange 04397 de l’Eternel 03068.
      17 Et Manoach 04495 dit 0559 08799 à l’ange 04397 de l’Eternel 03068: Quel est ton nom 08034, afin que nous te rendions gloire 03513 08765, quand ta parole 01697 s’accomplira 0935 08799 ?
      18 L’ange 04397 de l’Eternel 03068 lui répondit 0559 08799 : Pourquoi demandes 07592 08799-tu mon nom 08034 ? Il est merveilleux 06383 08675 06383.
      19 Manoach 04495 prit 03947 08799 le chevreau 01423 05795 et l’offrande 04503, et fit un sacrifice 05927 08799 à l’Eternel 03068 sur le rocher 06697. Il s’opéra 06213 08800 un prodige 06381 08688, pendant que Manoach 04495 et sa femme 0802 regardaient 07200 08802.
      20 Comme la flamme 03851 montait 05927 08800 de dessus l’autel 04196 vers le ciel 08064, l’ange 04397 de l’Eternel 03068 monta 05927 08799 dans la flamme 03851 de l’autel 04196. A cette vue 07200 08802, Manoach 04495 et sa femme 0802 tombèrent 05307 08799 la face 06440 contre terre 0776.
      21 L’ange 04397 de l’Eternel 03068 n’apparut 07200 08736 plus 03254 08804 à Manoach 04495 et à sa femme 0802. Alors Manoach 04495 comprit 03045 08804 que c’était l’ange 04397 de l’Eternel 03068,
      22 et il 04495 dit 0559 08799 à sa femme 0802 : Nous allons mourir 04191 08800 04191 08799, car nous avons vu 07200 08804 Dieu 0430.
      23 Sa femme 0802 lui répondit 0559 08799 : Si 03863 l’Eternel 03068 eût voulu 02654 08804 nous faire mourir 04191 08687, il n’aurait pas pris 03947 08804 de nos mains 03027 l’holocauste 05930 et l’offrande 04503, il ne nous aurait pas fait voir 07200 08689 tout cela, et il ne nous aurait pas maintenant 06256 fait entendre 08085 08689 pareilles choses 02063.
      24 La femme 0802 enfanta 03205 08799 un fils 01121, et lui donna 07121 08799 le nom 08034 de Samson 08123. L’enfant 05288 grandit 01431 08799, et l’Eternel 03068 le bénit 01288 08762.
      25 Et l’esprit 07307 de l’Eternel 03068 commença 02490 08686 à l’agiter 06470 08800 à Machané 04264-Dan 01835, entre Tsorea 06881 et Eschthaol 0847.

      Juges 14

      1 Samson 08123 descendit 03381 08799 à Thimna 08553, et il y vit 07200 08799 une femme 0802 parmi les filles 01323 des Philistins 06430.
      2 Lorsqu’il fut remonté 05927 08799, il le déclara 05046 08686 à son père 01 et à sa mère 0517, et dit 0559 08799 : J’ai vu 07200 08804 à Thimna 08553 une femme 0802 parmi les filles 01323 des Philistins 06430 ; prenez 03947 08798-la maintenant pour ma femme 0802.
      3 Son père 01 et sa mère 0517 lui dirent 0559 08799 : N’y a-t-il point 0369 de femme 0802 parmi les filles 01323 de tes frères 0251 et dans tout notre peuple 05971, que tu ailles 01980 08802 prendre 03947 08800 une femme 0802 chez les Philistins 06430, qui sont incirconcis 06189 ? Et Samson 08123 dit 0559 08799 à son père 01 : Prends 03947 08798-la pour moi, car elle me plaît 03474 08804 05869.
      4 Son père 01 et sa mère 0517 ne savaient 03045 08804 pas que cela venait de l’Eternel 03068 : car Samson cherchait 01245 08764 une occasion 08385 de dispute de la part des Philistins 06430. En ce temps 06256-là, les Philistins 06430 dominaient 04910 08802 sur Israël 03478.
      5 Samson 08123 descendit 03381 08799 avec son père 01 et sa mère 0517 à Thimna 08553. Lorsqu’ils arrivèrent 0935 08799 aux vignes 03754 de Thimna 08553, voici, un jeune 03715 lion 0738 rugissant 07580 08802 vint à sa rencontre 07125 08800.
      6 L’esprit 07307 de l’Eternel 03068 saisit 06743 08799 Samson ; et, sans avoir rien 03972 à la main 03027, Samson déchira 08156 08762 le lion comme on déchire 08156 08763 un chevreau 01423. Il ne dit 05046 08689 point à son père 01 et à sa mère 0517 ce qu’il avait fait 06213 08804.
      7 Il descendit 03381 08799 et parla 01696 08762 à la femme 0802, et elle lui 08123 plut 03474 08799 05869.
      8 Quelque temps 03117 après, il se rendit 07725 08799 de nouveau à Thimna pour la prendre 03947 08800, et se détourna 05493 08799 pour voir 07200 08800 le cadavre 04658 du lion 0738. Et voici, il y avait un essaim 05712 d’abeilles 01682 et du miel 01706 dans le corps 01472 du lion 0738.
      9 Il prit 07287 08799 entre ses mains 03709 le miel, dont il mangea 0398 08800 pendant la route 03212 08799 ; et lorsqu’il fut arrivé 01980 08800 près de son père 01 et de sa mère 0517, il leur en donna 05414 08799, et ils en mangèrent 0398 08799. Mais il ne leur dit 05046 08689 pas qu’il avait pris 07287 08804 ce miel 01706 dans le corps 01472 du lion 0738.
      10 Le père 01 de Samson descendit 03381 08799 chez la femme 0802. Et là, Samson 08123 fit 06213 08799 un festin 04960, car c’était la coutume 06213 08799 des jeunes gens 0970.
      11 Dès qu’on le vit 07200 08800, on invita 03947 08799 trente 07970 compagnons 04828 qui se tinrent avec lui.
      12 Samson 08123 leur dit 0559 08799 : Je vais vous proposer 02330 08799 une énigme 02420. Si vous me l’expliquez 05046 08687 05046 08686 pendant les sept 07651 jours 03117 du festin 04960, et si vous la découvrez 04672 08804, je vous donnerai 05414 08804 trente 07970 chemises 05466 et trente 07970 vêtements 0899 de rechange 02487.
      13 Mais si vous ne pouvez 03201 08799 pas me l’expliquer 05046 08687, ce sera vous qui me donnerez 05414 08804 trente 07970 chemises 05466 et trente 07970 vêtements 0899 de rechange 02487. Ils lui dirent 0559 08799 : Propose 02330 08798 ton énigme 02420, et nous l’écouterons 08085 08799.
      14 Et il leur dit 0559 08799 : De celui qui mange 0398 08802 est sorti 03318 08804 ce qui se mange 03978, et du fort 05794 est sorti 03318 08804 le doux 04966. Pendant trois 07969 jours 03117, ils ne purent 03201 08804 expliquer 05046 08687 l’énigme 02420.
      15 Le septième 07637 jour 03117, ils dirent 0559 08799 à la femme 0802 de Samson 08123 : Persuade 06601 08761 à ton mari 0376 de nous expliquer 05046 08686 l’énigme 02420 ; sinon, nous te brûlerons 08313 08799 0784, toi et la maison 01004 de ton père 01. C’est pour nous dépouiller 03423 08800 que vous nous avez invités 07121 08804, n’est-ce pas ?
      16 La femme 0802 de Samson 08123 pleurait 01058 08799 auprès de lui, et disait 0559 08799 : Tu n’as pour moi que de la haine 08130 08804, et tu ne m’aimes 0157 08804 pas ; tu as proposé 02330 08804 une énigme 02420 aux enfants 01121 de mon peuple 05971, et tu ne me l’as point expliquée 05046 08689 ! Et il lui répondait 0559 08799: Je ne l’ai expliquée 05046 08689 ni à mon père 01 ni à ma mère 0517 ; est-ce à toi que je l’expliquerais 05046 08686 ?
      17 Elle pleura 01058 08799 auprès de lui pendant les sept 07651 jours 03117 que dura 01961 08804 leur festin 04960 ; et le septième 07637 jour 03117, il la lui expliqua 05046 08686, car elle le tourmentait 06693 08689. Et elle donna 05046 08686 l’explication de l’énigme 02420 aux enfants 01121 de son peuple 05971.
      18 Les gens 0582 de la ville 05892 dirent 0559 08799 à Samson le septième 07637 jour 03117, avant le coucher 0935 08799 du soleil 02775 : Quoi de plus doux 04966 que le miel 01706, et quoi de plus fort 05794 que le lion 0738 ? Et il leur dit 0559 08799 : Si 03884 vous n’aviez pas labouré 02790 08804 avec ma génisse 05697, vous n’auriez pas découvert 04672 08804 mon énigme 02420.
      19 L’esprit 07307 de l’Eternel 03068 le saisit 06743 08799, et il descendit 03381 08799 à Askalon 0831. Il y tua 05221 08686 trente 07970 hommes 0376, prit 03947 08799 leurs dépouilles 02488, et donna 05414 08799 les vêtements de rechange 02487 à ceux qui avaient expliqué 05046 08688 l’énigme 02420. Il était enflammé 02734 08799 de colère 0639, et il monta 05927 08799 à la maison 01004 de son père 01.
      20 Sa 08123 femme 0802 fut donnée à l’un de ses compagnons 04828, avec lequel il était lié 07462 08765.

      Juges 15

      1 Quelque temps 03117 après, à l’époque 03117 de la moisson 07105 des blés 02406, Samson 08123 alla voir 06485 08799 sa femme 0802, et lui porta un chevreau 01423 05795. Il dit 0559 08799: Je veux entrer 0935 08799 vers ma femme 0802 dans sa chambre 02315. Mais le père 01 de sa femme ne lui permit 05414 08804 pas d’entrer 0935 08800.
      2 J’ai pensé 0559 08800 0559 08804 dit 0559 08799-il 01, que tu avais pour elle de la haine 08130 08800 08130 08804, et je l’ai donnée 05414 08799 à ton compagnon 04828. Est-ce que sa jeune 06996 sœur 0269 n’est pas plus belle 02896 qu’elle ? Prends-la donc à sa place.
      3 Samson 08123 leur dit 0559 08799 : Cette fois 06471 je ne serai pas coupable 05352 08738 envers les Philistins 06430, si je leur fais 06213 08802 du mal 07451.
      4 Samson 08123 s’en alla 03212 08799. Il attrapa 03920 08799 trois 07969 cents 03967 renards 07776, et prit 03947 08799 des flambeaux 03940 ; puis il tourna 06437 08686 queue 02180 contre queue 02180, et mit 07760 08799 un 0259 flambeau 03940 entre 08432 deux 08147 queues 02180, au milieu.
      5 Il alluma 01197 08686 0784 les flambeaux 03940, lâcha 07971 08762 les renards dans les blés 07054 des Philistins 06430, et embrasa 01197 08686 les tas de gerbes 01430, le blé sur pied 07054, et jusqu’aux plantations 03754 d’oliviers 02132.
      6 Les Philistins 06430 dirent 0559 08799 : Qui a fait 06213 08804 cela ? On répondit 0559 08799 : Samson 08123, le gendre 02860 du Thimnien 08554, parce que celui-ci lui a pris 03947 08804 sa femme 0802 et l’a donnée 05414 08799 à son compagnon 04828. Et les Philistins 06430 montèrent 05927 08799, et ils la brûlèrent 08313 08799 0784, elle et son père 01.
      7 Samson 08123 leur dit 0559 08799 : Est-ce ainsi 0518 02063 que vous agissez 06213 08799 ? Je ne cesserai 02308 08799 qu’après 0310 m’être vengé 05358 08738 de vous.
      8 Il les battit 05221 08686 rudement 01419 04347, dos 07785 et 05921 ventre 03409 ; puis il descendit 03381 08799, et se retira 03427 08799 dans la caverne 05585 du rocher 05553 d’Etam 05862.
      9 Alors les Philistins 06430 se mirent en marche 05927 08799, campèrent 02583 08799 en Juda 03063, et s’étendirent 05203 08735 jusqu’à Léchi 03896.
      10 Les hommes 0376 de Juda 03063 dirent 0559 08799 : Pourquoi êtes-vous montés 05927 08804 contre nous ? Ils répondirent 0559 08799 : Nous sommes montés 05927 08804 pour lier 0631 08800 Samson 08123, afin de le traiter 06213 08800 comme il nous a traités 06213 08804.
      11 Sur quoi trois 07969 mille 0505 hommes 0376 de Juda 03063 descendirent 03381 08799 à la caverne 05585 du rocher 05553 d’Etam 05862, et dirent 0559 08799 à Samson 08123 : Ne sais 03045 08804-tu pas que les Philistins 06430 dominent 04910 08802 sur nous ? Que nous as-tu donc fait 06213 08804 ? Il leur répondit 0559 08799 : Je les ai traités 06213 08804 comme ils m’ont traité 06213 08804.
      12 Ils lui dirent 0559 08799 : Nous sommes descendus 03381 08804 pour te lier 0631 08800, afin de te livrer 05414 08800 entre les mains 03027 des Philistins 06430. Samson 08123 leur dit 0559 08799: Jurez 07650 08734-moi que vous ne me tuerez 06293 08799 pas.
      13 Ils lui répondirent 0559 08799 0559 08800 : Non ; nous voulons seulement te lier 0631 08799 0631 08800 et te livrer 05414 08804 entre leurs mains 03027, mais nous ne te ferons pas mourir 04191 08687 04191 08686. Et ils le lièrent 0631 08799 avec deux 08147 cordes 05688 neuves 02319, et le firent sortir 05927 08686 du rocher 05553.
      14 Lorsqu’il arriva 0935 08804 à Léchi 03896, les Philistins 06430 poussèrent des cris 07321 08689 à sa rencontre 07125 08800. Alors l’esprit 07307 de l’Eternel 03068 le saisit 06743 08799. Les cordes 05688 qu’il avait aux bras 02220 devinrent comme du lin 06593 brûlé 01197 08804 par le feu 0784, et ses liens 0612 tombèrent 04549 08735 de ses mains 03027.
      15 Il trouva 04672 08799 une mâchoire 03895 d’âne 02543 fraîche 02961, il étendit 07971 08799 sa main 03027 pour la prendre 03947 08799, et il en tua 05221 08686 mille 0505 hommes 0376.
      16 Et Samson 08123 dit 0559 08799 : Avec une mâchoire 03895 d’âne 02543, un monceau 02565, deux monceaux 02565 ; Avec une mâchoire 03895 d’âne 02543, j’ai tué 05221 08689 mille 0505 hommes 0376.
      17 Quand il eut achevé 03615 08763 de parler 01696 08763, il jeta 07993 08686 de sa main 03027 la mâchoire 03895. Et l’on appela 07121 08799 ce lieu 04725 Ramath-Léchi 07437.
      18 Pressé 03966 par la soif 06770 08799, il invoqua 07121 08799 l’Eternel 03068, et dit 0559 08799 : C’est toi qui as permis 05414 08804 par la main 03027 de ton serviteur 05650 cette grande 01419 délivrance 08668 ; et maintenant mourrais 04191 08799 je de soif 06772, et tomberais 05307 08804-je entre les mains 03027 des incirconcis 06189 ?
      19 Dieu 0430 fendit 01234 08799 la cavité 04388 du rocher qui est à Léchi 03895, et il en sortit 03318 08799 de l’eau 04325. Samson but 08354 08799, son esprit 07307 se ranima 07725 08799, et il reprit vie 02421 08799. C’est de là qu’on a appelé 07121 08802 08034 cette source En-Hakkoré 05875 ; elle existe encore aujourd’hui 03117 à Léchi 03896.
      20 Samson fut juge 08199 08799 en Israël 03478, au temps 03117 des Philistins 06430, pendant vingt 06242 ans 08141.

      Juges 16

      1 Samson 08123 partit 03212 08799 pour Gaza 05804 ; il y vit 07200 08799 une femme 0802 prostituée 02181 08802, et il entra 0935 08799 chez elle.
      2 On dit 0559 08800 aux gens de Gaza 05841 : Samson 08123 est arrivé 0935 08804 ici. Et ils l’environnèrent 05437 08799, et se tinrent en embuscade 0693 08799 toute la nuit 03915 à la porte 08179 de la ville 05892. Ils restèrent tranquilles 02790 08691 toute la nuit 03915, disant 0559 08800 : Au point du jour 01242 0216, nous le tuerons 02026 08804.
      3 Samson 08123 demeura couché 07901 08799 jusqu’à minuit 02677 03915. Vers minuit 02677 03915, il se leva 06965 08799 ; et il saisit 0270 08799 les battants 01817 de la porte 08179 de la ville 05892 et les deux 08147 poteaux 04201, les arracha 05265 08799 avec la barre 01280, les mit 07760 08799 sur ses épaules 03802, et les porta 05927 08686 sur le sommet 07218 de la montagne 02022 qui est en face 06440 d’Hébron 02275.
      4 Après 0310 cela, il aima 0157 08799 une femme 0802 dans la vallée 05158 de Sorek 07796. Elle se nommait 08034 Delila 01807.
      5 Les princes 05633 des Philistins 06430 montèrent 05927 08799 vers elle, et lui dirent 0559 08799 : Flatte 06601 08761-le, pour savoir 07200 08798 d’où lui vient sa grande 01419 force 03581 et comment nous pourrions nous rendre maîtres 03201 08799 de lui ; nous le lierons 0631 08804 pour le dompter 06031 08763, et nous te donnerons 05414 08799 chacun 0376 mille 0505 et cent 03967 sicles d’argent 03701.
      6 Delila 01807 dit 0559 08799 à Samson 08123 : Dis 05046 08685-moi, je te prie, d’où vient ta grande 01419 force 03581, et avec quoi il faudrait te lier 0631 08735 pour te dompter 06031 08763.
      7 Samson 08123 lui dit 0559 08799 : Si on me liait 0631 08799 avec sept 07651 cordes 03499 fraîches 03892, qui ne fussent pas encore sèches 02717 08795, je deviendrais faible 02470 08804 et je serais comme un autre 0259 homme 0120.
      8 Les princes 05633 des Philistins 06430 apportèrent 05927 08686 à Delila sept 07651 cordes 03499 fraîches 03892, qui n’étaient pas encore sèches 02717 08795. Et elle le lia 0631 08799 avec ces cordes.
      9 Or des gens se tenaient 03427 08802 en embuscade 0693 08802 chez elle, dans une chambre 02315. Elle lui dit 0559 08799 : Les Philistins 06430 sont sur toi, Samson 08123 ! Et il rompit 05423 08762 les cordes 03499, comme se rompt 05423 08735 un cordon 06616 d’étoupe 05296 quand il sent 07306 08687 le feu 0784. Et l’on ne connut 03045 08738 point d’où venait sa force 03581.
      10 Delila 01807 dit 0559 08799 à Samson 08123 : Voici, tu t’es joué 02048 08765 de moi, tu m’as dit 01696 08762 des mensonges 03577. Maintenant, je te prie, indique 05046 08685-moi avec quoi il faut te lier 0631 08735.
      11 Il lui dit 0559 08799 : Si on me liait 0631 08799 0631 08800 avec des cordes 05688 neuves 02319, dont on ne se fût jamais servi 04399 06213 08738, je deviendrais faible 02470 08804 et je serais comme un autre 0259 homme 0120.
      12 Delila 01807 prit 03947 08799 des cordes 05688 neuves 02319, avec lesquelles elle le lia 0631 08799. Puis elle lui dit 0559 08799 : Les Philistins 06430 sont sur toi, Samson 08123 ! Or des gens se tenaient en embuscade 0693 08802 dans une chambre 03427 08802 02315. Et il rompit 05423 08762 comme un fil les cordes 02339 qu’il avait aux bras 02220.
      13 Delila 01807 dit 0559 08799 à Samson 08123 : Jusqu’à présent 02008 tu t’es joué 02048 08765 de moi, tu m’as dit 01696 08762 des mensonges 03577. Déclare 05046 08685-moi avec quoi il faut te lier 0631 08735. Il lui dit 0559 08799 : Tu n’as qu’à tisser 0707 08799 les sept 07651 tresses 04253 de ma tête 07218 avec la chaîne 04545 du tissu.
      14 Et elle les fixa 08628 08799 par la cheville 03489. Puis elle lui dit 0559 08799 : Les Philistins 06430 sont sur toi, Samson 08123 ! Et il se réveilla 03364 08799 de son sommeil 08142, et il arracha 05265 08799 la cheville 03489 du tissu 0708 et le tissu 04545.
      15 Elle lui dit 0559 08799 : Comment 0349 peux-tu dire 0559 08799: Je t’aime 0157 08804 ! puisque ton cœur 03820 n’est pas avec moi ? Voilà trois 07969 fois 06471 que tu t’es joué 02048 08765 de moi, et tu ne m’as pas déclaré 05046 08689 d’où vient ta grande 01419 force 03581.
      16 Comme elle était chaque jour 03117 à le tourmenter 06693 08689 et à l’importuner 0509 08762 par ses instances 01697, son âme 05315 s’impatienta 07114 08799 à la mort 04191 08800,
      17 il lui ouvrit 05046 08686 tout son cœur 03820, et lui dit 0559 08799 : Le rasoir 04177 n’a point passé 05927 08804 sur ma tête 07218, parce que je suis consacré 05139 à Dieu 0430 dès le ventre 0990 de ma mère 0517. Si j’étais rasé 01548 08795, ma force 03581 m’abandonnerait 05493 08804, je deviendrais faible 02470 08804, et je serais comme tout autre homme 0120.
      18 Delila 01807, voyant 07200 08799 qu’il lui avait ouvert 05046 08689 tout son cœur 03820, envoya 07971 08799 appeler 07121 08799 les princes 05633 des Philistins 06430, et leur fit dire 0559 08800 : Montez 05927 08798 cette fois 06471, car il m’a ouvert 05046 08689 tout son cœur 03820. Et les princes 05633 des Philistins 06430 montèrent 05927 08804 vers elle, et apportèrent 05927 08686 l’argent 03701 dans leurs mains 03027.
      19 Elle l’endormit 03462 08762 sur ses genoux 01290. Et ayant appelé 07121 08799 un homme 0376, elle rasa 01548 08762 les sept 07651 tresses 04253 de la tête 07218 de Samson, et commença 02490 08686 ainsi à le dompter 06031 08763. Il perdit 05493 08799 sa force 03581.
      20 Elle dit 0559 08799 alors : Les Philistins 06430 sont sur toi, Samson 08123 ! Et il se réveilla 03364 08799 de son sommeil 08142, et dit 0559 08799 : Je m’en tirerai 03318 08799 comme les autres fois 06471, et je me dégagerai 05287 08735. Il ne savait 03045 08804 pas que l’Eternel 03068 s’était retiré 05493 08804 de lui.
      21 Les Philistins 06430 le saisirent 0270 08799, et lui crevèrent 05365 08762 les yeux 05869 ; ils le firent descendre 03381 08686 à Gaza 05804, et le lièrent 0631 08799 avec des chaînes d’airain 05178. Il tournait la meule 02912 08802 dans la prison 0631 08803 01004.
      22 Cependant les cheveux 08181 de sa tête 07218 recommençaient 02490 08686 à croître 06779 08763, depuis 0834 qu’il avait été rasé 01548 08795.
      23 Or les princes 05633 des Philistins 06430 s’assemblèrent 0622 08738 pour offrir 02076 08800 un grand 01419 sacrifice 02077 à Dagon 01712, leur dieu 0430, et pour se réjouir 08057. Ils disaient 0559 08799 : Notre dieu 0430 a livré 05414 08804 entre nos mains 03027 Samson 08123, notre ennemi 0341 08802.
      24 Et quand le peuple 05971 le vit 07200 08799, ils célébrèrent 01984 08762 leur dieu 0430, en disant 0559 08804 : Notre dieu 0430 a livré 05414 08804 entre nos mains 03027 notre ennemi 0341 08802, celui qui ravageait 02717 08688 notre pays 0776, et qui multipliait 02491 07235 08689 nos morts.
      25 Dans la joie 02896 de leur cœur 03820, ils dirent 0559 08799: Qu’on appelle 07121 08798 Samson 08123, et qu’il nous divertisse 07832 08762 ! Ils firent sortir 07121 08799 Samson 08123 de la prison 0631 08803 01004, et il joua 06440 06711 08762 devant eux. Ils le placèrent 05975 08686 entre les colonnes 05982.
      26 Et Samson 08123 dit 0559 08799 au jeune homme 05288 qui le tenait 02388 08688 par la main 03027 : Laisse 03240 08685-moi, afin que je puisse toucher 04184 08685 08675 03237 08685 les colonnes 05982 sur lesquelles repose 03559 08737 la maison 01004 et m’appuyer 08172 08735 contre elles.
      27 La maison 01004 était remplie 04390 08804 d’hommes 0582 et de femmes 0802 ; tous les princes 05633 des Philistins 06430 étaient là, et il y avait sur le toit 01406 environ trois 07969 mille 0505 personnes, hommes 0376 et femmes 0802, qui regardaient 07200 08802 Samson 08123 jouer 07832 08800.
      28 Alors Samson 08123 invoqua 07121 08799 l’Eternel 03068, et dit 0559 08799 : Seigneur 0136 Eternel 03069 ! souviens 02142 08798-toi de moi, je te prie ; ô Dieu 0430 ! donne-moi de la force 02388 08761 seulement cette fois 06471, et que d’un seul 0259 coup je tire vengeance 05358 08735 05359 des Philistins 06430 pour mes deux 08147 yeux 05869 !
      29 Et Samson 08123 embrassa 03943 08799 les deux 08147 colonnes 05982 du milieu 08432 sur lesquelles reposait 03559 08737 la maison 01004, et il s’appuya 05564 08735 contre elles ; l’une 0259 était à sa droite 03225, et l’autre 0259 à sa gauche 08040.
      30 Samson 08123 dit 0559 08799 : Que je meure 04191 08799 05315 avec les Philistins 06430 ! Il se pencha 05186 08799 fortement 03581, et la maison 01004 tomba 05307 08799 sur les princes 05633 et sur tout le peuple 05971 qui y était. Ceux qu’il fit périr 04191 08801 04191 08689 à sa mort 04194 furent plus nombreux 07227 que ceux qu’il avait tués 04191 08689 pendant sa vie 02416.
      31 Ses frères 0251 et toute la maison 01004 de son père 01 descendirent 03381 08799, et l’emportèrent 05375 08799. Lorsqu’ils furent remontés 05927 08799, ils l’enterrèrent 06912 08799 entre Tsorea 06881 et Eschthaol 0847 dans le sépulcre 06913 de Manoach 04495, son père 01. Il avait été juge 08199 08804 en Israël 03478 pendant vingt 06242 ans 08141.
Afficher tous les 295 versets relatifs
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.