Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

PSALMISTES

(message des). « Le livre des Psaumes est dans la Bible ce qu'est le coeur dans l'être humain » (Jean Arndt). Il contient des prières qui enseignent à prier, des cantiques sur lesquels hommes et nations ont modelé leurs louanges, des confessions qui inspirent et expriment leurs repentirs. Un accent contenu d'espérance ou d'adoration traverse la plupart des psaumes. Cependant la vie du peuple hébreu, qui en forme la trame, était surtout une vie de luttes et de souffrances. Les auteurs sont entourés d'ennemis dont on sent la présence ténébreuse, même dans les psaumes les plus paisibles et les plus confiants (Ps 23:5). Le caractère pathétique de la vie, la succession inexorable des générations, la flétrissure du péché, l'approche de la mort laissant inachevée l'oeuvre commencée, autant de réalités qui impressionnaient fortement les psalmistes (Ps 90). Ceux qui pleurent le soir attendent avidement le retour des chants joyeux du matin (Ps 30:6). L'épreuve imposée à la foi par les anomalies de la vie présente fut pour quelques-uns des psalmistes la cause d'un doute passager (Ps 73:2). C'est « du fond de l'abîme » qu'ils crient à l'Éternel (Ps 130:1).

Mais la réalité de leur Dieu dépasse celle de ces tristes expériences. Les plus douloureuses ne sont que transitoires, Lui « a son trône dans les cieux » (Ps 11:4), « Ses années ne finiront point » (Ps 102:28). Il n'est pas une entité abstraite, impersonnelle, mais un Père qui a compassion de ses enfants (Ps 103:13), un ami qui aime ses amis, les hommes, et écoute leurs requêtes, un refuge, un rempart au jour de la détresse (Ps 46:2) et--bien qu'il soit le créateur puissant du ciel et de la terre (Ps 124:8) --tendre cependant comme une mère qui apaise et console son enfant (Ps 131:2), prompt à guérir ceux qui ont le coeur brisé et à bander leurs plaies (Ps 147:3). Cette expérience vivante de la personnalité de Dieu confère au livre des Psaumes sa sublime beauté. Il est, comme chacun de nous, une personne possédant son individualité. « Tu es avec Moi » (Ps 23:4). Sa présence est aussi certaine pour ceux qui se confient en Lui que la solidité des montagnes de Sion qui ne peuvent être ébranlées (Ps 125:1). L'homme qui croit en Dieu reste vaillamment attaché à son poste, celui du devoir, alors que d'autres succombent au découragement ou au désespoir (Ps 11:1-3). Le Ps 91 est le plus audacieusement optimiste du recueil. On sent que, pour l'auteur, le monde est rempli de périls et peuplé de démons qui le hantent à toute heure du jour et de la nuit ; mais il voit des anges lutter contre eux, des anges qui doucement « portent le pèlerin sur leurs mains de peur que son pied ne heurte contre une pierre » (Ps 91 et suivant).

Les psalmistes sont tellement dominés par la conviction de la justice et de la bonté de Dieu qu'ils les comparent aux spectacles les plus grandioses de la nature : les montagnes et l'immensité des mers (Ps 36:6 et suivant). La terre entière est pleine de la bonté de l'Éternel (Ps 33:5). Celui qui veut savoir combien il est bon n'a qu'à goûter et à voir (Ps 34:9). Sous le ciel de minuit constellé de myriades d'étoiles, qu'est-ce que l'homme ? Un atome insignifiant ; et cependant le Dieu qui régit l'univers se souvient de lui et lui accorde chaque jour sa grâce (Ps 8:4 et suivants). Voilà l'oeuvre divine essentielle. Du haut de Sa demeure céleste, Il se penche vers la terre, relève le petit de la poussière (Ps 113:5,7) et fait justice et droit à tous les opprimés (Ps 103:6).

Dieu se révèle :

dans la nature,

dans l'histoire,

dans l'Écriture,

dans le culte,

dans la communion personnelle avec Lui.

___________

Le ciel étoilé (Ps 8), le soleil éblouissant (Ps 19), la grande, vaste mer (Ps 104:25), les sources jaillissantes, les champs fertiles, les arbres majestueux : (Ps 104:10,17) à la vue de ces merveilles, les psalmistes se sentent en la présence de Dieu.

Cependant ils ont avec Lui une relation plus intime que celle-là. Ces spectacles de la nature qui « racontent Sa gloire » (Ps 19:1) ne manifestent pas son plan divin envers les hommes. Ce plan, cette volonté, c'est l'étude de l'histoire qui les révèle. L'amour en est l'essence. (Cf. le refrain du Ps 136 : « Sa miséricorde dure éternellement. ») Pourtant l'obstination de l'homme, sa désobéissance aux sages et justes exigences de Dieu ont souvent contraint cet amour à prendre la forme de la sévérité (Ps 78:21,31). La foi peut ainsi se fortifier au souvenir des jours anciens (Ps 143:5).

La volonté de Dieu écrite en lettres de flamme sur les pages de l'histoire s'exprimait aussi dans les Saintes Écritures, qui comprenaient le Pentateuque et probablement des fragments des livres historiques et prophétiques. Ses louanges y sont chantées dans un langage de paisible extase (Ps 19:7,11 Ps 119).

Les hommes qui adoraient l'Éternel dans Sa maison contemplaient Sa beauté (Ps 27:4). La seule pensée de participer à cette adoration les comblait de joie (Ps 122:1), car « c'est là que l'Éternel envoyait la bénédiction et la vie pour toujours » (Ps 133:3). L'éternel honneur des Psaumes--bien que la plupart aient été composés en vue du culte judaïque où les rites et les sacrifices tenaient une si grande place--est d'avoir fermement, et à maintes reprises, nié l'efficacité du sacrifice en lui-même. Il pouvait être un complément utile, important même, de l'adoration, mais à coup sûr non indispensable, ainsi que l'affirment les Ps 40, Ps 50 et Ps 51.

La communion avec Dieu se réalisait dans la prière (Ps 55:17), mais le mal interrompt cette communion. Le péché qui n'a pas été pardonné paralyse le pécheur et l'accable sous le poids de la condamnation (Ps 130:3 143:2) - Point de santé ni de bonheur pour lui jusqu'à ce qu'il ait avec sincérité confessé son péché. Alors Dieu, qui possède à la fois la volonté et le pouvoir dé délivrer (Ps 130:7 et suivant), enveloppera le pécheur repentant de Son pardon, de Son amour (Ps 32:5 et suivant), et la communion joyeuse interrompue sera rétablie.

La confiance en Dieu dont « les compassions s'étendent sur toutes Ses oeuvres » (Ps 145:9) remplit le coeur d'une quiétude et d'une assurance telles que, même au milieu du danger, nous pouvons dormir en paix avec la certitude que notre Dieu nous soutiendra (Ps 3:6 4:8). Quel que soit le devoir à remplir ou l'obstacle à surmonter, nous pouvons sans crainte aller de l'avant : « En Dieu je me confie, je ne crains rien, que pourrait me faire l'homme mortel ? » (Ps 56:5 118:6). Cette certitude n'était pas toujours facilement obtenue. L'auteur du Ps 73, l'un des plus sublimes du recueil, avait fait l'expérience troublante du doute ; mais un jour, il fut illuminé par la révélation du grand mystère : quels qu'aient été ses malheurs et ses privations, Dieu était avec lui constamment, et lui avec Dieu. Dieu seul lui restait, mais Dieu était tout ; et avec Lui, même dans la défaite et la détresse, il pouvait conserver la paix. Quand même son coeur et sa chair seraient consumés, Dieu serait son rocher et son partage pour toujours (Ps 73:23-26).

Telle est, écrite en lettres d'or, l'une des grandes vérités de l'Ancien Testament. J. E. McF.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Psaumes 3

      6 (3 : 7) Je ne crains pas les myriades de peuples Qui m'assiègent de toutes parts.

      Psaumes 4

      8 (4 : 9) Je me couche et je m'endors en paix, Car toi seul, ô Éternel ! tu me donnes la sécurité dans ma demeure.

      Psaumes 8

      1 (8 : 1) Au chef des chantres. Sur la guitthith. Psaume de David. (8 : 2) Éternel, notre Seigneur ! Que ton nom est magnifique sur toute la terre ! Ta majesté s'élève au-dessus des cieux.
      2 (8 : 3) Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle Tu as fondé ta gloire, pour confondre tes adversaires, Pour imposer silence à l'ennemi et au vindicatif.
      3 (8 : 4) Quand je contemple les cieux, ouvrage de tes mains, La lune et les étoiles que tu as créées :
      4 (8 : 5) Qu'est-ce que l'homme, pour que tu te souviennes de lui ? Et le fils de l'homme, pour que tu prennes garde à lui ?
      5 (8 : 6) Tu l'as fait de peu inférieur à Dieu, Et tu l'as couronné de gloire et de magnificence.
      6 (8 : 7) Tu lui as donné la domination sur les oeuvres de tes mains, Tu as tout mis sous ses pieds,
      7 (8 : 8) Les brebis comme les boeufs, Et les animaux des champs,
      8 (8 : 9) Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, Tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
      9 (8 : 10) Éternel, notre Seigneur ! Que ton nom est magnifique sur toute la terre !

      Psaumes 11

      1 Au chef des chantres. De David. C'est en l'Éternel que je cherche un refuge. Comment pouvez-vous me dire : Fuis dans vos montagnes, comme un oiseau ?
      2 Car voici, les méchants bandent l'arc, Ils ajustent leur flèche sur la corde, Pour tirer dans l'ombre sur ceux dont le coeur est droit.
      3 Quand les fondements sont renversés, Le juste, que ferait-il ? -
      4 L'Éternel est dans son saint temple, L'Éternel a son trône dans les cieux ; Ses yeux regardent, Ses paupières sondent les fils de l'homme.

      Psaumes 19

      1 (19 : 1) Au chef des chantres. Psaume de David. (19 : 2) Les cieux racontent la gloire de Dieu, Et l'étendue manifeste l'oeuvre de ses mains.
      2 (19 : 3) Le jour en instruit un autre jour, La nuit en donne connaissance à une autre nuit.
      3 (19 : 4) Ce n'est pas un langage, ce ne sont pas des paroles Dont le son ne soit point entendu :
      4 (19 : 5) Leur retentissement parcourt toute la terre, Leurs accents vont aux extrémités du monde, Où il a dressé une tente pour le soleil.
      5 (19 : 6) Et le soleil, semblable à un époux qui sort de sa chambre, S'élance dans la carrière avec la joie d'un héros ;
      6 (19 : 7) Il se lève à une extrémité des cieux, Et achève sa course à l'autre extrémité : Rien ne se dérobe à sa chaleur.
      7 (19 : 8) La loi de l'Éternel est parfaite, elle restaure l'âme ; Le témoignage de l'Éternel est véritable, il rend sage l'ignorant.
      8 (19 : 9) Les ordonnances de l'Éternel sont droites, elles réjouissent le coeur ; Les commandements de l'Éternel sont purs, ils éclairent les yeux.
      9 (19 : 10) La crainte de l'Éternel est pure, elle subsiste à toujours ; Les jugements de l'Éternel sont vrais, ils sont tous justes.
      10 (19 : 11) Ils sont plus précieux que l'or, que beaucoup d'or fin ; Ils sont plus doux que le miel, que celui qui coule des rayons.
      11 (19 : 12) Ton serviteur aussi en reçoit instruction ; Pour qui les observe la récompense est grande.
      12 (19 : 13) Qui connaît ses égarements ? Pardonne-moi ceux que j'ignore.
      13 (19 : 14) Préserve aussi ton serviteur des orgueilleux ; Qu'ils ne dominent point sur moi ! Alors je serai intègre, innocent de grands péchés.
      14 (19 : 15) Reçois favorablement les paroles de ma bouche Et les sentiments de mon coeur, O Éternel, mon rocher et mon libérateur !

      Psaumes 23

      4 Quand je marche dans la vallée de l'ombre de la mort, Je ne crains aucun mal, car tu es avec moi : Ta houlette et ton bâton me rassurent.
      5 Tu dresses devant moi une table, En face de mes adversaires ; Tu oins d'huile ma tête, Et ma coupe déborde.

      Psaumes 27

      4 Je demande à l'Éternel une chose, que je désire ardemment : Je voudrais habiter toute ma vie dans la maison de l'Éternel, Pour contempler la magnificence de l'Éternel Et pour admirer son temple.

      Psaumes 30

      6 (30 : 7) Je disais dans ma sécurité : Je ne chancellerai jamais !

      Psaumes 32

      5 Je t'ai fait connaître mon péché, je n'ai pas caché mon iniquité ; J'ai dit : J'avouerai mes transgressions à l'Éternel ! Et tu as effacé la peine de mon péché. -Pause.

      Psaumes 33

      5 Il aime la justice et la droiture ; La bonté de l'Éternel remplit la terre.

      Psaumes 34

      9 (34 : 10) Craignez l'Éternel, vous ses saints ! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.

      Psaumes 36

      6 (36 : 7) Ta justice est comme les montagnes de Dieu, Tes jugements sont comme le grand abîme. Éternel ! tu soutiens les hommes et les bêtes.

      Psaumes 40

      1 (40 : 1) Au chef des chantres. De David. Psaume. (40 : 2) J'avais mis en l'Éternel mon espérance ; Et il s'est incliné vers moi, il a écouté mes cris.
      2 (40 : 3) Il m'a retiré de la fosse de destruction, Du fond de la boue ; Et il a dressé mes pieds sur le roc, Il a affermi mes pas.
      3 (40 : 4) Il a mis dans ma bouche un cantique nouveau, Une louange à notre Dieu ; Beaucoup l'ont vu, et ont eu de la crainte, Et ils se sont confiés en l'Éternel.
      4 (40 : 5) Heureux l'homme qui place en l'Éternel sa confiance, Et qui ne se tourne pas vers les hautains et les menteurs !
      5 (40 : 6) Tu as multiplié, Éternel, mon Dieu ! Tes merveilles et tes desseins en notre faveur ; Nul n'est comparable à toi ; Je voudrais les publier et les proclamer, Mais leur nombre est trop grand pour que je les raconte.
      6 (40 : 7) Tu ne désires ni sacrifice ni offrande, Tu m'as ouvert les oreilles ; Tu ne demandes ni holocauste ni victime expiatoire.
      7 (40 : 8) Alors je dis : Voici, je viens Avec le rouleau du livre écrit pour moi.
      8 (40 : 9) Je veux faire ta volonté, mon Dieu ! Et ta loi est au fond de mon coeur.
      9 (40 : 10) J'annonce la justice dans la grande assemblée ; Voici, je ne ferme pas mes lèvres, Éternel, tu le sais !
      10 (40 : 11) Je ne retiens pas dans mon coeur ta justice, Je publie ta vérité et ton salut ; Je ne cache pas ta bonté et ta fidélité Dans la grande assemblée.
      11 (40 : 12) Toi, Éternel ! tu ne me refuseras pas tes compassions ; Ta bonté et ta fidélité me garderont toujours.
      12 (40 : 13) Car des maux sans nombre m'environnent ; Les châtiments de mes iniquités m'atteignent, Et je ne puis en supporter la vue ; Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tête, Et mon courage m'abandonne.
      13 (40 : 14) Veuille me délivrer, ô Éternel ! Éternel, viens en hâte à mon secours !
      14 (40 : 15) Que tous ensemble ils soient honteux et confus, Ceux qui en veulent à ma vie pour l'enlever ! Qu'ils reculent et rougissent, Ceux qui désirent ma perte !
      15 (40 : 16) Qu'ils soient dans la stupeur par l'effet de leur honte, Ceux qui me disent : Ah ! ah !
      16 (40 : 17) Que tous ceux qui te cherchent Soient dans l'allégresse et se réjouissent en toi ! Que ceux qui aiment ton salut Disent sans cesse : Exalté soit l'Éternel !
      17 (40 : 18) Moi, je suis pauvre et indigent ; Mais le Seigneur pense à moi. Tu es mon aide et mon libérateur : Mon Dieu, ne tarde pas !

      Psaumes 46

      2 (46 : 3) C'est pourquoi nous sommes sans crainte quand la terre est bouleversée, Et que les montagnes chancellent au coeur des mers,

      Psaumes 50

      1 Psaume d'Asaph. Dieu, Dieu, l'Éternel, parle, et convoque la terre, Depuis le soleil levant jusqu'au soleil couchant.
      2 De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.
      3 Il vient, notre Dieu, il ne reste pas en silence ; Devant lui est un feu dévorant, Autour de lui une violente tempête.
      4 Il crie vers les cieux en haut, Et vers la terre, pour juger son peuple :
      5 Rassemblez-moi mes fidèles, Qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice ! -
      6 Et les cieux publieront sa justice, Car c'est Dieu qui est juge. -Pause.
      7 Écoute, mon peuple ! et je parlerai ; Israël ! et je t'avertirai. Je suis Dieu, ton Dieu.
      8 Ce n'est pas pour tes sacrifices que je te fais des reproches ; Tes holocaustes sont constamment devant moi.
      9 Je ne prendrai pas de taureau dans ta maison, Ni de bouc dans tes bergeries.
      10 Car tous les animaux des forêts sont à moi, Toutes les bêtes des montagnes par milliers ;
      11 Je connais tous les oiseaux des montagnes, Et tout ce qui se meut dans les champs m'appartient.
      12 Si j'avais faim, je ne te le dirais pas, Car le monde est à moi et tout ce qu'il renferme.
      13 Est-ce que je mange la chair des taureaux ? Est-ce que je bois le sang des boucs ?
      14 Offre pour sacrifice à Dieu des actions de grâces, Et accomplis tes voeux envers le Très Haut.
      15 Et invoque-moi au jour de la détresse ; Je te délivrerai, et tu me glorifieras.
      16 Et Dieu dit au méchant : Quoi donc ! tu énumères mes lois, Et tu as mon alliance à la bouche,
      17 Toi qui hais les avis, Et qui jettes mes paroles derrière toi !
      18 Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, Et ta part est avec les adultères.
      19 Tu livres ta bouche au mal, Et ta langue est un tissu de tromperies.
      20 Tu t'assieds, et tu parles contre ton frère, Tu diffames le fils de ta mère.
      21 Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu t'es imaginé que je te ressemblais ; Mais je vais te reprendre, et tout mettre sous tes yeux.
      22 Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne déchire, sans que personne délivre.
      23 Celui qui offre pour sacrifice des actions de grâces me glorifie, Et à celui qui veille sur sa voie Je ferai voir le salut de Dieu.

      Psaumes 51

      1 (51 : 1) Au chef des chantres. Psaume de David. (51 : 2) Lorsque Nathan, le prophète, vint à lui, après que David fut allé vers Bath Schéba. (51 : 3) O Dieu ! aie pitié de moi dans ta bonté ; Selon ta grande miséricorde, efface mes transgressions ;
      2 (51 : 4) Lave-moi complètement de mon iniquité, Et purifie-moi de mon péché.
      3 (51 : 5) Car je reconnais mes transgressions, Et mon péché est constamment devant moi.
      4 (51 : 6) J'ai péché contre toi seul, Et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux, En sorte que tu seras juste dans ta sentence, Sans reproche dans ton jugement.
      5 (51 : 7) Voici, je suis né dans l'iniquité, Et ma mère m'a conçu dans le péché.
      6 (51 : 8) Mais tu veux que la vérité soit au fond du coeur : Fais donc pénétrer la sagesse au dedans de moi !
      7 (51 : 9) Purifie-moi avec l'hysope, et je serai pur ; Lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
      8 (51 : 10) Annonce-moi l'allégresse et la joie, Et les os que tu as brisés se réjouiront.
      9 (51 : 11) Détourne ton regard de mes péchés, Efface toutes mes iniquités.
      10 (51 : 12) O Dieu ! crée en moi un coeur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposé.
      11 (51 : 13) Ne me rejette pas loin de ta face, Ne me retire pas ton esprit saint.
      12 (51 : 14) Rends-moi la joie de ton salut, Et qu'un esprit de bonne volonté me soutienne !
      13 (51 : 15) J'enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, Et les pécheurs reviendront à toi.
      14 (51 : 16) O Dieu, Dieu de mon salut ! délivre-moi du sang versé, Et ma langue célébrera ta miséricorde.
      15 (51 : 17) Seigneur ! ouvre mes lèvres, Et ma bouche publiera ta louange.
      16 (51 : 18) Si tu eusses voulu des sacrifices, je t'en aurais offert ; Mais tu ne prends point plaisir aux holocaustes.
      17 (51 : 19) Les sacrifices qui sont agréables à Dieu, c'est un esprit brisé : O Dieu ! tu ne dédaignes pas un coeur brisé et contrit.
      18 (51 : 20) Répands par ta grâce tes bienfaits sur Sion, Bâtis les murs de Jérusalem !
      19 (51 : 21) Alors tu agréeras des sacrifices de justice, Des holocaustes et des victimes tout entières ; Alors on offrira des taureaux sur ton autel.

      Psaumes 55

      17 (55 : 18) Le soir, le matin, et à midi, je soupire et je gémis, Et il entendra ma voix.

      Psaumes 56

      5 (56 : 6) Sans cesse ils portent atteinte à mes droits, Ils n'ont à mon égard que de mauvaises pensées.

      Psaumes 73

      1 Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, Pour ceux qui ont le coeur pur.
      2 Toutefois, mon pied allait fléchir, Mes pas étaient sur le point de glisser ;
      3 Car je portais envie aux insensés, En voyant le bonheur des méchants.
      4 Rien ne les tourmente jusqu'à leur mort, Et leur corps est chargé d'embonpoint ;
      5 Ils n'ont aucune part aux souffrances humaines, Ils ne sont point frappés comme le reste des hommes.
      6 Aussi l'orgueil leur sert de collier, La violence est le vêtement qui les enveloppe ;
      7 L'iniquité sort de leurs entrailles, Les pensées de leur coeur se font jour.
      8 Ils raillent, et parlent méchamment d'opprimer ; Ils profèrent des discours hautains,
      9 Ils élèvent leur bouche jusqu'aux cieux, Et leur langue se promène sur la terre.
      10 Voilà pourquoi son peuple se tourne de leur côté, Il avale l'eau abondamment,
      11 Et il dit : Comment Dieu saurait-il, Comment le Très haut connaîtrait-il ?
      12 Ainsi sont les méchants : Toujours heureux, ils accroissent leurs richesses.
      13 C'est donc en vain que j'ai purifié mon coeur, Et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence :
      14 Chaque jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment est là.
      15 Si je disais : Je veux parler comme eux, Voici, je trahirais la race de tes enfants.
      16 Quand j'ai réfléchi là-dessus pour m'éclairer, La difficulté fut grande à mes yeux,
      17 Jusqu'à ce que j'eusse pénétré dans les sanctuaires de Dieu, Et que j'eusse pris garde au sort final des méchants.
      18 Oui, tu les places sur des voies glissantes, Tu les fais tomber et les mets en ruines.
      19 Eh quoi ! en un instant les voilà détruits ! Ils sont enlevés, anéantis par une fin soudaine !
      20 Comme un songe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.
      21 Lorsque mon coeur s'aigrissait, Et que je me sentais percé dans les entrailles,
      22 J'étais stupide et sans intelligence, J'étais à ton égard comme les bêtes.
      23 Cependant je suis toujours avec toi, Tu m'as saisi la main droite ;
      24 Tu me conduiras par ton conseil, Puis tu me recevras dans la gloire.
      25 Quel autre ai-je au ciel que toi ! Et sur la terre je ne prends plaisir qu'en toi.
      26 Ma chair et mon coeur peuvent se consumer : Dieu sera toujours le rocher de mon coeur et mon partage.
      27 Car voici, ceux qui s'éloignent de toi périssent ; Tu anéantis tous ceux qui te sont infidèles.
      28 Pour moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bien : Je place mon refuge dans le Seigneur, l'Éternel, Afin de raconter toutes tes oeuvres.

      Psaumes 78

      21 L'Éternel entendit, et il fut irrité ; Un feu s'alluma contre Jacob, Et la colère s'éleva contre Israël,
      31 Lorsque la colère de Dieu s'éleva contre eux ; Il frappa de mort les plus vigoureux, Il abattit les jeunes hommes d'Israël.

      Psaumes 90

      1 Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur ! tu as été pour nous un refuge, De génération en génération.
      2 Avant que les montagnes fussent nées, Et que tu eussent créé la terre et le monde, D'éternité en éternité tu es Dieu.
      3 Tu fais rentrer les hommes dans la poussière, Et tu dis : Fils de l'homme, retournez !
      4 Car mille ans sont, à tes yeux, Comme le jour d'hier, quand il n'est plus, Et comme une veille de la nuit.
      5 Tu les emportes, semblables à un songe, Qui, le matin, passe comme l'herbe :
      6 Elle fleurit le matin, et elle passe, On la coupe le soir, et elle sèche.
      7 Nous sommes consumés par ta colère, Et ta fureur nous épouvante.
      8 Tu mets devant toi nos iniquités, Et à la lumière de ta face nos fautes cachées.
      9 Tous nos jours disparaissent par ton courroux ; Nous voyons nos années s'évanouir comme un son.
      10 Les jours de nos années s'élèvent à soixante-dix ans, Et, pour les plus robustes, à quatre-vingts ans ; Et l'orgueil qu'ils en tirent n'est que peine et misère, Car il passe vite, et nous nous envolons.
      11 Qui prend garde à la force de ta colère, Et à ton courroux, selon la crainte qui t'est due ?
      12 Enseigne-nous à bien compter nos jours, Afin que nous appliquions notre coeur à la sagesse.
      13 Reviens, Éternel ! Jusques à quand ?... Aie pitié de tes serviteurs !
      14 Rassasie-nous chaque matin de ta bonté, Et nous serons toute notre vie dans la joie et l'allégresse.
      15 Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés, Autant d'années que nous avons vu le malheur.
      16 Que ton oeuvre se manifeste à tes serviteurs, Et ta gloire sur leurs enfants !
      17 Que la grâce de l'Éternel, notre Dieu, soit sur nous ! Affermis l'ouvrage de nos mains, Oui, affermis l'ouvrage de nos mains !

      Psaumes 91

      1 Celui qui demeure sous l'abri du Très Haut Repose à l'ombre du Tout Puissant.
      2 Je dis à l'Éternel : Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie !
      3 Car c'est lui qui te délivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages.
      4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes ; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
      5 Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,
      6 Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.
      7 Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint ;
      8 De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants.
      9 Car tu es mon refuge, ô Éternel ! Tu fais du Très Haut ta retraite.
      10 Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun fléau n'approchera de ta tente.
      11 Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes voies ;
      12 Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
      13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.
      14 Puisqu'il m'aime, je le délivrerai ; Je le protégerai, puisqu'il connaît mon nom.
      15 Il m'invoquera, et je lui répondrai ; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.
      16 Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.

      Psaumes 102

      28 (102 : 29) Les fils de tes serviteurs habiteront leur pays, Et leur postérité s'affermira devant toi.

      Psaumes 103

      6 L'Éternel fait justice, Il fait droit à tous les opprimés.
      13 Comme un père a compassion de ses enfants, L'Éternel a compassion de ceux qui le craignent.

      Psaumes 104

      10 Il conduit les sources dans des torrents Qui coulent entre les montagnes.
      17 C'est là que les oiseaux font leurs nids ; La cigogne a sa demeure dans les cyprès,
      25 Voici la grande et vaste mer : Là se meuvent sans nombre Des animaux petits et grands ;

      Psaumes 113

      5 Qui est semblable à l'Éternel, notre Dieu ? Il a sa demeure en haut ;
      7 De la poussière il retire le pauvre, Du fumier il relève l'indigent,

      Psaumes 118

      6 L'Éternel est pour moi, je ne crains rien : Que peuvent me faire des hommes ?

      Psaumes 119

      1 Heureux ceux qui sont intègres dans leur voie, Qui marchent selon la loi de l'Éternel !
      2 Heureux ceux qui gardent ses préceptes, Qui le cherchent de tout leur coeur,
      3 Qui ne commettent point d'iniquité, Et qui marchent dans ses voies !
      4 Tu as prescrit tes ordonnances, Pour qu'on les observe avec soin.
      5 Puissent mes actions être bien réglées, Afin que je garde tes statuts !
      6 Alors je ne rougirai point, A la vue de tous tes commandements.
      7 Je te louerai dans la droiture de mon coeur, En apprenant les lois de ta justice.
      8 Je veux garder tes statuts : Ne m'abandonne pas entièrement !
      9 Comment le jeune homme rendra-t-il pur son sentier ? En se dirigeant d'après ta parole.
      10 Je te cherche de tout mon coeur : Ne me laisse pas égarer loin de tes commandements !
      11 Je serre ta parole dans mon coeur, Afin de ne pas pécher contre toi.
      12 Béni sois-tu, ô Éternel ! Enseigne-moi tes statuts !
      13 De mes lèvres j'énumère Toutes les sentences de ta bouche.
      14 Je me réjouis en suivant tes préceptes, Comme si je possédais tous les trésors.
      15 Je médite tes ordonnances, J'ai tes sentiers sous les yeux.
      16 Je fais mes délices de tes statuts, Je n'oublie point ta parole.
      17 Fais du bien à ton serviteur, pour que je vive Et que j'observe ta parole !
      18 Ouvre mes yeux, pour que je contemple Les merveilles de ta loi !
      19 Je suis un étranger sur la terre : Ne me cache pas tes commandements !
      20 Mon âme est brisée par le désir Qui toujours la porte vers tes lois.
      21 Tu menaces les orgueilleux, ces maudits, Qui s'égarent loin de tes commandements.
      22 Décharge-moi de l'opprobre et du mépris ! Car j'observe tes préceptes.
      23 Des princes ont beau s'asseoir et parler contre moi, Ton serviteur médite tes statuts.
      24 Tes préceptes font mes délices, Ce sont mes conseillers.
      25 Mon âme est attachée à la poussière : Rends-moi la vie selon ta parole !
      26 Je raconte mes voies, et tu m'exauces : Enseigne-moi tes statuts !
      27 Fais-moi comprendre la voie de tes ordonnances, Et je méditerai sur tes merveilles !
      28 Mon âme pleure de chagrin : Relève-moi selon ta parole !
      29 Éloigne de moi la voie du mensonge, Et accorde-moi la grâce de suivre ta loi !
      30 Je choisis la voie de la vérité, Je place tes lois sous mes yeux.
      31 Je m'attache à tes préceptes : Éternel, ne me rends point confus !
      32 Je cours dans la voie de tes commandements, Car tu élargis mon coeur.
      33 Enseigne-moi, Éternel, la voie de tes statuts, pour que je la retienne jusqu'à la fin !
      34 Donne-moi l'intelligence, pour que je garde ta loi Et que je l'observe de tout mon coeur !
      35 Conduis-moi dans le sentier de tes commandements ! Car je l'aime.
      36 Incline mon coeur vers tes préceptes, Et non vers le gain !
      37 Détourne mes yeux de la vue des choses vaines, Fais-moi vivre dans ta voie !
      38 Accomplis envers ton serviteur ta promesse, Qui est pour ceux qui te craignent !
      39 Éloigne de moi l'opprobre que je redoute ! Car tes jugements sont pleins de bonté.
      40 Voici, je désire pratiquer tes ordonnances : Fais-moi vivre dans ta justice !
      41 Éternel, que ta miséricorde vienne sur moi, Ton salut selon ta promesse !
      42 Et je pourrai répondre à celui qui m'outrage, Car je me confie en ta parole.
      43 N'ôte pas entièrement de ma bouche la parole de la vérité ! Car j'espère en tes jugements.
      44 Je garderai ta loi constamment, A toujours et à perpétuité.
      45 Je marcherai au large, Car je recherche tes ordonnances.
      46 Je parlerai de tes préceptes devant les rois, Et je ne rougirai point.
      47 Je fais mes délices de tes commandements. Je les aime.
      48 Je lève mes mains vers tes commandements que j'aime, Et je veux méditer tes statuts.
      49 Souviens-toi de ta promesse à ton serviteur, Puisque tu m'as donné l'espérance !
      50 C'est ma consolation dans ma misère, Car ta promesse me rend la vie.
      51 Des orgueilleux me chargent de railleries ; Je ne m'écarte point de ta loi.
      52 Je pense à tes jugements d'autrefois, ô Éternel ! Et je me console.
      53 Une colère ardente me saisit à la vue des méchants Qui abandonnent ta loi.
      54 Tes statuts sont le sujet de mes cantiques, Dans la maison où je suis étranger.
      55 La nuit je me rappelle ton nom, ô Éternel ! Et je garde ta loi.
      56 C'est là ce qui m'est propre, Car j'observe tes ordonnances.
      57 Ma part, ô Éternel ! je le dis, C'est de garder tes paroles.
      58 Je t'implore de tout mon coeur : Aie pitié de moi, selon ta promesse !
      59 Je réfléchis à mes voies, Et je dirige mes pieds vers tes préceptes.
      60 Je me hâte, je ne diffère point D'observer tes commandements.
      61 Les pièges des méchants m'environnent ; Je n'oublie point ta loi.
      62 Au milieu de la nuit je me lève pour te louer, A cause des jugements de ta justice.
      63 Je suis l'ami de tous ceux qui te craignent, Et de ceux qui gardent tes ordonnances.
      64 La terre, ô Éternel ! est pleine de ta bonté ; Enseigne-moi tes statuts !
      65 Tu fais du bien à ton serviteur, O Éternel ! selon ta promesse.
      66 Enseigne-moi le bon sens et l'intelligence ! Car je crois à tes commandements.
      67 Avant d'avoir été humilié, je m'égarais ; Maintenant j'observe ta parole.
      68 Tu es bon et bienfaisant ; Enseigne-moi tes statuts !
      69 Des orgueilleux imaginent contre moi des faussetés ; Moi, je garde de tout mon coeur tes ordonnances.
      70 Leur coeur est insensible comme la graisse ; Moi, je fais mes délices de ta loi.
      71 Il m'est bon d'être humilié, Afin que j'apprenne tes statuts.
      72 Mieux vaut pour moi la loi de ta bouche Que mille objets d'or et d'argent.
      73 Tes mains m'ont créé, elles m'ont formé ; Donne-moi l'intelligence, pour que j'apprenne tes commandements !
      74 Ceux qui te craignent me voient et se réjouissent, Car j'espère en tes promesses.
      75 Je sais, ô Éternel ! que tes jugements sont justes ; C'est par fidélité que tu m'as humilié.
      76 Que ta bonté soit ma consolation, Comme tu l'as promis à ton serviteur !
      77 Que tes compassions viennent sur moi, pour que je vive ! Car ta loi fait mes délices.
      78 Qu'ils soient confondus, les orgueilleux qui m'oppriment sans cause ! Moi, je médite sur tes ordonnances.
      79 Qu'ils reviennent à moi, ceux qui te craignent, Et ceux qui connaissent tes préceptes !
      80 Que mon coeur soit sincère dans tes statuts, Afin que je ne sois pas couvert de honte !
      81 Mon âme languit après ton salut ; J'espère en ta promesse.
      82 Mes yeux languissent après ta promesse ; Je dis : Quand me consoleras-tu ?
      83 Car je suis comme une outre dans la fumée ; Je n'oublie point tes statuts.
      84 Quel est le nombre des jours de ton serviteur ? Quand feras-tu justice de ceux qui me persécutent ?
      85 Des orgueilleux creusent des fosses devant moi ; Ils n'agissent point selon ta loi.
      86 Tous tes commandements ne sont que fidélité ; Ils me persécutent sans cause : secours-moi !
      87 Ils ont failli me terrasser et m'anéantir ; Et moi, je n'abandonne point tes ordonnances.
      88 Rends-moi la vie selon ta bonté, Afin que j'observe les préceptes de ta bouche !
      89 A toujours, ô Éternel ! Ta parole subsiste dans les cieux.
      90 De génération en génération ta fidélité subsiste ; Tu as fondé la terre, et elle demeure ferme.
      91 C'est d'après tes lois que tout subsiste aujourd'hui, Car toutes choses te sont assujetties.
      92 Si ta loi n'eût fait mes délices, J'eusse alors péri dans ma misère.
      93 Je n'oublierai jamais tes ordonnances, Car c'est par elles que tu me rends la vie.
      94 Je suis à toi : sauve-moi ! Car je recherche tes ordonnances.
      95 Des méchants m'attendent pour me faire périr ; Je suis attentif à tes préceptes.
      96 Je vois des bornes à tout ce qui est parfait : Tes commandements n'ont point de limite.
      97 Combien j'aime ta loi ! Elle est tout le jour l'objet de ma méditation.
      98 Tes commandements me rendent plus sage que mes ennemis, Car je les ai toujours avec moi.
      99 Je suis plus instruit que tous mes maîtres, Car tes préceptes sont l'objet de ma méditation.
      100 J'ai plus d'intelligence que les vieillards, Car j'observe tes ordonnances.
      101 Je retiens mon pied loin de tout mauvais chemin, Afin de garder ta parole.
      102 Je ne m'écarte pas de tes lois, Car c'est toi qui m'enseignes.
      103 Que tes paroles sont douces à mon palais, Plus que le miel à ma bouche !
      104 Par tes ordonnances je deviens intelligent, Aussi je hais toute voie de mensonge.
      105 Ta parole est une lampe à mes pieds, Et une lumière sur mon sentier.
      106 Je jure, et je le tiendrai, D'observer les lois de ta justice.
      107 Je suis bien humilié : Éternel, rends-moi la vie selon ta parole !
      108 Agrée, ô Éternel ! les sentiments que ma bouche exprime, Et enseigne-moi tes lois !
      109 Ma vie est continuellement exposée, Et je n'oublie point ta loi.
      110 Des méchants me tendent des pièges, Et je ne m'égare pas loin de tes ordonnances.
      111 Tes préceptes sont pour toujours mon héritage, Car ils sont la joie de mon coeur.
      112 J'incline mon coeur à pratiquer tes statuts, Toujours, jusqu'à la fin.
      113 Je hais les hommes indécis, Et j'aime ta loi.
      114 Tu es mon asile et mon bouclier ; J'espère en ta promesse.
      115 Éloignez-vous de moi, méchants, Afin que j'observe les commandements de mon Dieu !
      116 Soutiens-moi selon ta promesse, afin que je vive, Et ne me rends point confus dans mon espérance !
      117 Sois mon appui, pour que je sois sauvé, Et que je m'occupe sans cesse de tes statuts !
      118 Tu méprises tous ceux qui s'écartent de tes statuts, Car leur tromperie est sans effet.
      119 Tu enlèves comme de l'écume tous les méchants de la terre ; C'est pourquoi j'aime tes préceptes.
      120 Ma chair frissonne de l'effroi que tu m'inspires, Et je crains tes jugements.
      121 J'observe la loi et la justice : Ne m'abandonne pas à mes oppresseurs !
      122 Prends sous ta garantie le bien de ton serviteur, Ne me laisse pas opprimer par des orgueilleux !
      123 Mes yeux languissent après ton salut, Et après la promesse de ta justice.
      124 Agis envers ton serviteur selon ta bonté, Et enseigne-moi tes statuts !
      125 Je suis ton serviteur : donne-moi l'intelligence, Pour que je connaisse tes préceptes !
      126 Il est temps que l'Éternel agisse : Ils transgressent ta loi.
      127 C'est pourquoi j'aime tes commandements, Plus que l'or et que l'or fin ;
      128 C'est pourquoi je trouve justes toutes tes ordonnances, Je hais toute voie de mensonge.
      129 Tes préceptes sont admirables : Aussi mon âme les observe.
      130 La révélation de tes paroles éclaire, Elle donne de l'intelligence aux simples.
      131 J'ouvre la bouche et je soupire, Car je suis avide de tes commandements.
      132 Tourne vers moi ta face, et aie pitié de moi, Selon ta coutume à l'égard de ceux qui aiment ton nom !
      133 Affermis mes pas dans ta parole, Et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi !
      134 Délivre-moi de l'oppression des hommes, Afin que je garde tes ordonnances !
      135 Fais luire ta face sur ton serviteur, Et enseigne-moi tes statuts !
      136 Mes yeux répandent des torrents d'eaux, Parce qu'on n'observe point ta loi.
      137 Tu es juste, ô Éternel ! Et tes jugements sont équitables ;
      138 Tu fondes tes préceptes sur la justice Et sur la plus grande fidélité.
      139 Mon zèle me consume, Parce que mes adversaires oublient tes paroles.
      140 Ta parole est entièrement éprouvée, Et ton serviteur l'aime.
      141 Je suis petit et méprisé ; Je n'oublie point tes ordonnances.
      142 Ta justice est une justice éternelle, Et ta loi est la vérité.
      143 La détresse et l'angoisse m'atteignent : Tes commandements font mes délices.
      144 Tes préceptes sont éternellement justes : Donne-moi l'intelligence, pour que je vive !
      145 Je t'invoque de tout mon coeur : exauce-moi, Éternel, Afin que je garde tes statuts !
      146 Je t'invoque : sauve-moi, Afin que j'observe tes préceptes !
      147 Je devance l'aurore et je crie ; J'espère en tes promesses.
      148 Je devance les veilles et j'ouvre les yeux, Pour méditer ta parole.
      149 Écoute ma voix selon ta bonté ! Rends-moi la vie selon ton jugement !
      150 Ils s'approchent, ceux qui poursuivent le crime, Ils s'éloignent de la loi.
      151 Tu es proche, ô Éternel ! Et tous tes commandements sont la vérité.
      152 Dès longtemps je sais par tes préceptes Que tu les as établis pour toujours.
      153 Vois ma misère, et délivre-moi ! Car je n'oublie point ta loi.
      154 Défends ma cause, et rachète-moi ; Rends-moi la vie selon ta promesse !
      155 Le salut est loin des méchants, Car ils ne recherchent pas tes statuts.
      156 Tes compassions sont grandes, ô Éternel ! Rends-moi la vie selon tes jugements !
      157 Mes persécuteurs et mes adversaires sont nombreux ; Je ne m'écarte point de tes préceptes,
      158 Je vois avec dégoût des traîtres Qui n'observent pas ta parole.
      159 Considère que j'aime tes ordonnances : Éternel, rends-moi la vie selon ta bonté !
      160 Le fondement de ta parole est la vérité, Et toutes les lois de ta justice sont éternelles.
      161 Des princes me persécutent sans cause ; Mais mon coeur ne tremble qu'à tes paroles.
      162 Je me réjouis de ta parole, Comme celui qui trouve un grand butin.
      163 Je hais, je déteste le mensonge ; J'aime ta loi.
      164 Sept fois le jour je te célèbre, A cause des lois de ta justice.
      165 Il y a beaucoup de paix pour ceux qui aiment ta loi, Et il ne leur arrive aucun malheur.
      166 J'espère en ton salut, ô Éternel ! Et je pratique tes commandements.
      167 Mon âme observe tes préceptes, Et je les aime beaucoup.
      168 Je garde tes ordonnances et tes préceptes, Car toutes mes voies sont devant toi.
      169 Que mon cri parvienne jusqu'à toi, ô Éternel ! Donne-moi l'intelligence, selon ta promesse !
      170 Que ma supplication arrive jusqu'à toi ! Délivre-moi, selon ta promesse !
      171 Que mes lèvres publient ta louange ! Car tu m'enseignes tes statuts.
      172 Que ma langue chante ta parole ! Car tous tes commandements sont justes.
      173 Que ta main me soit en aide ! Car j'ai choisi tes ordonnances.
      174 Je soupire après ton salut, ô Éternel ! Et ta loi fait mes délices.
      175 Que mon âme vive et qu'elle te loue ! Et que tes jugements me soutiennent !
      176 Je suis errant comme une brebis perdue ; cherche ton serviteur, Car je n'oublie point tes commandements.

      Psaumes 122

      1 Cantique des degrés. De David. Je suis dans la joie quand on me dit : Allons à la maison de l'Éternel !

      Psaumes 124

      8 Notre secours est dans le nom de l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre.

      Psaumes 125

      1 Cantique des degrés. Ceux qui se confient en l'Éternel Sont comme la montagne de Sion : elle ne chancelle point, Elle est affermie pour toujours.

      Psaumes 130

      1 Cantique des degrés. Du fond de l'abîme je t'invoque, ô Éternel !
      3 Si tu gardais le souvenir des iniquités, Éternel, Seigneur, qui pourrait subsister ?
      7 Israël, mets ton espoir en l'Éternel ! Car la miséricorde est auprès de l'Éternel, Et la rédemption est auprès de lui en abondance.

      Psaumes 131

      2 Loin de là, j'ai l'âme calme et tranquille, Comme un enfant sevré qui est auprès de sa mère ; J'ai l'âme comme un enfant sevré.

      Psaumes 133

      3 C'est comme la rosée de l'Hermon, Qui descend sur les montagnes de Sion ; Car c'est là que l'Éternel envoie la bénédiction, La vie, pour l'éternité.

      Psaumes 136

      1 Louez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours !
      2 Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours !
      3 Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours !
      4 Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours !
      5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours !
      6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours !
      7 Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours !
      8 Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours !
      9 La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours !
      10 Celui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours !
      11 Et fit sortir Israël du milieu d'eux, Car sa miséricorde dure à toujours !
      12 A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours !
      13 Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours !
      14 Qui fit passer Israël au milieu d'elle, Car sa miséricorde dure à toujours !
      15 Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours !
      16 Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours !
      17 Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours !
      18 Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours !
      19 Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours !
      20 Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours !
      21 Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours !
      22 En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours !
      23 Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours !
      24 Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours !
      25 Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours !
      26 Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours !

      Psaumes 143

      2 N'entre pas en jugement avec ton serviteur ! Car aucun vivant n'est juste devant toi.
      5 Je me souviens des jours d'autrefois, Je médite sur toutes tes oeuvres, Je réfléchis sur l'ouvrage de tes mains.

      Psaumes 145

      9 L'Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s'étendent sur toutes ses oeuvres.

      Psaumes 147

      3 Il guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et il panse leurs blessures.
    • Psaumes 3

      6 Je n'aurai pas de crainte des myriades du peuple, qui se sont mises contre moi tout autour.

      Psaumes 4

      8 Je me coucherai, et aussi je dormirai en paix ; car toi seul, ô Éternel ! tu me fais habiter en sécurité.

      Psaumes 8

      1 Éternel, notre Seigneur, ! que ton nom est magnifique par toute la terre ; tu as mis ta majesté au-dessus des cieux !
      2 Par la bouche des petits enfants et de ceux qui tettent, tu as fondé ta force, à cause de tes adversaires, afin de réduire au silence l'ennemi et le vengeur.
      3 Quand je regarde tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as disposées :
      4 Qu'est-ce que l'homme, que tu te souviennes de lui, et le fils de l'homme, que tu le visites ?
      5 Tu l'as fait de peu inférieur aux anges, et tu l'as couronné de gloire et d'honneur ;
      6 Tu l'as fait dominer sur les oeuvres de tes mains ; tu as mis toutes choses sous ses pieds :
      7 Les brebis et les boeufs, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs,
      8 L'oiseau des cieux, et les poissons de la mer, ce qui passe par les sentiers des mers.
      9 Éternel, notre Seigneur ! que ton nom est magnifique par toute la terre !

      Psaumes 11

      1 Je me suis confié en l'Éternel ; -pourquoi dites-vous à mon âme : Oiseau, envole-toi vers votre montagne ?
      2 Car voici, les méchants bandent l'arc, ils ajustent leur flèche sur la corde, pour tirer dans les ténèbres sur ceux qui sont droits de coeur.
      3 Si les fondements sont détruits, que fera le juste ?
      4 L'Éternel est dans le palais de sa sainteté, l'Éternel a son trône dans les cieux ; ses yeux voient, ses paupières sondent les fils des hommes.

      Psaumes 19

      1 Les cieux racontent la gloire de Dieu, et l'étendue annonce l'ouvrage de ses mains.
      2 Un jour en proclame la parole à l'autre jour, et une nuit la fait connaître à l'autre nuit.
      3 Il n'y a point de langage, il n'y a point de paroles ; toutefois leur voix est entendue.
      4 Leur cordeau s'étend par toute la terre, et leur langage jusqu'au bout du monde. En eux, il a mis une tente pour le soleil.
      5 Il sort comme un époux de sa chambre nuptiale ; comme un homme vaillant, il se réjouit de courir sa carrière.
      6 Sa sortie est d'un bout des cieux, et son tour jusqu'à l'autre bout ; et rien n'est caché à sa chaleur.
      7 La loi de l'Éternel est parfaite, restaurant l'âme ; les témoignages de l'Éternel sont sûrs, rendant sages les sots.
      8 Les ordonnances de l'Éternel sont droites, réjouissant le coeur ; le commandement de l'Éternel est pur, illuminant les yeux.
      9 La crainte de l'Éternel est pure, subsistant pour toujours ; les jugements de l'Éternel sont la vérité, justes tous ensemble.
      10 Ils sont plus précieux que l'or et que beaucoup d'or fin, et plus doux que le miel et que ce qui distille des rayons de miel.
      11 Aussi ton serviteur est instruit par eux ; il y a un grand salaire à les garder.
      12 Qui est-ce qui comprend ses erreurs ? Purifie-moi de mes fautes cachées.
      13 Garde aussi ton serviteur des péchés commis avec fierté ; qu'ils ne dominent pas sur moi : alors je serai irréprochable, et je serai innocent de la grande transgression.
      14 Que les paroles de ma bouche et la méditation de mon coeur soient agréables devant toi, ô Éternel, mon rocher et mon rédempteur !

      Psaumes 23

      4 Même quand je marcherais par la vallée de l'ombre de la mort, je ne craindrai aucun mal ; car tu es avec moi : ta houlette et ton bâton, ce sont eux qui me consolent.
      5 Tu dresses devant moi une table, en la présence de mes ennemis ; tu as oint ma tête d'huile, ma coupe est comble.

      Psaumes 27

      4 J'ai demandé une chose à l'Éternel, je la rechercherai : c'est que j'habite dans la maison de l'Éternel tous les jours de ma vie, pour voir la beauté de l'Éternel et pour m'enquérir diligemment de lui dans son temple.

      Psaumes 30

      6 Et moi, j'ai dit dans ma prospérité : Je ne serai jamais ébranlé.

      Psaumes 32

      5 Je t'ai fait connaître mon péché, et je n'ai pas couvert mon iniquité ; j'ai dit : Je confesserai mes transgressions à l'Éternel ; et toi, tu as pardonné l'iniquité de mon péché. Sélah.

      Psaumes 33

      5 Il aime la justice et le jugement ; la terre est pleine de la bonté de l'Éternel.

      Psaumes 34

      9 Craignez l'Éternel, vous ses saints ; car rien ne manque à ceux qui le craignent.

      Psaumes 36

      6 Ta justice est comme de hautes montagnes ; tes jugements sont un grand abîme Éternel, tu sauves l'homme et la bête.

      Psaumes 40

      1 J'ai attendu patiemment l'Éternel ; et il s'est penché vers moi, et a entendu mon cri.
      2 Il m'a fait monter hors du puits de la destruction, hors d'un bourbier fangeux ; et il a mis mes pieds sur un roc, il a établi mes pas.
      3 Et il a mis dans ma bouche un cantique nouveau, la louange de notre Dieu. Plusieurs le verront, et craindront, et se confieront en l'Éternel.
      4 Bienheureux l'homme qui a mis en l'Éternel sa confiance, et ne s'est pas tourné vers les orgueilleux et ceux qui se détournent vers le mensonge !
      5 Tu as multiplié, toi, Éternel mon Dieu, tes oeuvres merveilleuses et tes pensées envers nous ; on ne peut les arranger devant toi. Si je veux les déclarer et les dire, -elles sont trop nombreuses pour les raconter.
      6 Au sacrifice et à l'offrande de gâteau tu n'as pas pris plaisir : tu m'as creusé des oreilles ; tu n'as pas demandé d'holocauste ni de sacrifice pour le péché.
      7 Alors j'ai dit : Voici, je viens ; il est écrit de moi dans le rouleau du livre.
      8 C'est mes délices, ô mon Dieu, de faire ce qui est ton bon plaisir, et ta loi est au dedans de mes entrailles.
      9 J'ai annoncé la justice dans la grande congrégation ; voici, je n'ai point retenu mes lèvres, Éternel ! tu le sais.
      10 Je n'ai point caché ta justice au dedans de mon coeur ; j'ai parlé de ta fidélité et de ton salut ; je n'ai point célé ta bonté et ta vérité dans la grande congrégation.
      11 Toi, Éternel ! ne retiens pas loin de moi tes compassions ; que ta bonté et ta vérité me gardent continuellement.
      12 Car des maux sans nombre m'ont entouré ; mes iniquités m'ont atteint, et je ne puis les regarder ; elles sont plus nombreuses que les cheveux de ma tête, et mon coeur m'a abandonné.
      13 Qu'il te plaise, ô Éternel ! de me délivrer. Éternel ! hâte-toi de me secourir.
      14 Que ceux qui cherchent mon âme pour la détruire soient tous ensemble honteux et confondus ; qu'ils se retirent en arrière et soient confus, ceux qui prennent plaisir à mon malheur.
      15 Que ceux qui disent de moi : Ha ha ! ha ha ! soient désolés, en récompense de leur honte.
      16 Que tous ceux qui te cherchent s'égayent et se réjouissent en toi ; que ceux qui aiment ton salut disent continuellement : Magnifié soit l'Éternel !
      17 Et moi, je suis affligé et pauvre : le Seigneur pense à moi. Tu es mon secours et celui qui me délivre. Mon Dieu ! ne tarde pas.

      Psaumes 46

      2 C'est pourquoi nous ne craindrons point, quand la terre serait transportée de sa place, et que les montagnes seraient remuées et jetées au coeur des mers ;

      Psaumes 50

      1 Dieu Fort, Dieu, l'Éternel, a parlé, et a appelé la terre, du soleil levant jusqu'au soleil couchant.
      2 De Sion, perfection de la beauté, Dieu a fait luire sa splendeur.
      3 Notre Dieu viendra, et il ne se taira point ; un feu dévorera devant lui, et autour de lui tourbillonnera la tempête ;
      4 Il appellera les cieux d'en haut, et la terre, pour juger son peuple :
      5 Assemblez-moi mes saints, qui ont fait alliance avec moi par un sacrifice.
      6 Et les cieux déclareront sa justice, car Dieu lui-même est juge. Sélah.
      7 Écoute, mon peuple, et je parlerai ; écoute, Israël, et je témoignerai au milieu de toi. Moi, je suis Dieu, ton Dieu.
      8 Je ne te reprendrai pas à cause de tes sacrifices ou de tes holocaustes, qui ont été continuellement devant moi.
      9 Je ne prendrai pas de taureau de ta maison, ni de boucs de tes parcs ;
      10 Car tout animal de la forêt est à moi, les bêtes sur mille montagnes.
      11 Je connais tous les oiseaux des montagnes, et ce qui se meut par les champs et à moi.
      12 Si j'avais faim, je ne te le dirais pas ; car le monde est à moi, et tout ce qu'il contient.
      13 Mangerais-je la chair des gros taureaux, et boirais-je le sang des boucs ?
      14 Sacrifie à Dieu la louange, et acquitte tes voeux envers le Très-haut,
      15 Et invoque-moi au jour de la détresse : je te délivrerai, et tu me glorifieras.
      16 Dieu dit au méchant : Qu'as-tu à faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche ?
      17 Toi qui hais la correction, et qui as jeté mes paroles derrière toi.
      18 Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultères ;
      19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie ;
      20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frère, tu diffames le fils de ta mère :
      21 Tu as fait ces choses-là, et j'ai gardé le silence ; -tu as estimé que j'étais véritablement comme toi ; mais je t'en reprendrai, et je te les mettrai devant les yeux.
      22 Considérez donc cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire, et qu'il n'y ait personne qui délivre.
      23 Celui qui sacrifie la louange me glorifie ; et à celui qui règle sa voie je ferai voir le salut de Dieu.

      Psaumes 51

      1 Use de grâce envers moi, ô Dieu ! selon ta bonté ; selon la grandeur de tes compassions, efface mes transgressions.
      2 Lave-moi pleinement de mon iniquité, et purifie-moi de mon péché.
      3 Car je connais mes transgressions, et mon péché est continuellement devant moi.
      4 Contre toi, contre toi seul, j'ai péché, et j'ai fait ce qui est mauvais à tes yeux ; afin que tu sois justifié quand tu parles, trouvé pur quand tu juges.
      5 Voici, j'ai été enfanté dans l'iniquité, et dans le péché ma mère m'a conçu.
      6 Voici, tu veux la vérité dans l'homme intérieur, et tu me feras comprendre la sagesse dans le secret de mon coeur.
      7 Purifie-moi du péché avec de l'hysope, et je serai pur ; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
      8 Fais-moi entendre l'allégresse et la joie, afin que les os que tu as brisés se réjouissent.
      9 Cache ta face de mes péchés, et efface
      10 Crée-moi un coeur pur, ô Dieu ! et renouvelle au dedans de moi un esprit droit.
      11 Ne me renvoie pas de devant ta face, et ne m'ôte pas l'esprit de ta sainteté.
      12 Rends-moi la joie de ton salut, et qu'un esprit de franche volonté me soutienne.
      13 J'enseignerai tes voies aux transgresseurs, et des pécheurs se retourneront vers toi.
      14 Délivre-moi de la coulpe du sang, ô Dieu, Dieu de mon salut ! Ma langue chantera hautement ta justice.
      15 Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche annoncera ta louange.
      16 Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, autrement j'en donnerais ; l'holocauste ne t'est point agréable :
      17 Les sacrifices de Dieu sont un esprit brisé. O Dieu ! tu ne mépriseras pas un coeur brisé et humilié.
      18 Fais du bien, dans ta faveur, à Sion ; bâtis les murs de Jérusalem.
      19 Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à l'holocauste et au sacrifice qu'on brûle tout entier ; alors on offrira des taureaux sur ton autel.

      Psaumes 55

      17 Le soir, et le matin, et à midi, je médite et je me lamente ; et il entendra ma voix.

      Psaumes 56

      5 Tout le jour ils tordent mes paroles ; toutes leurs pensées sont contre moi en mal.

      Psaumes 73

      1 Certainement Dieu est bon envers Israël, envers ceux qui sont purs de coeur.
      2 Et pour moi, il s'en est fallu de peu que mes pieds ne m'aient manqué, -d'un rien que mes pas n'aient glissé ;
      3 Car j'ai porté envie aux arrogants, en voyant la prospérité des méchants.
      4 Car il n'y a pas de tourments dans leur mort, et leur corps est gras ;
      5 Ils n'ont point de part aux peines des humains, et ils ne sont pas frappés avec les hommes.
      6 C'est pourquoi l'orgueil les entoure comme un collier, la violence les couvre comme un vêtement ;
      7 Les yeux leur sortent de graisse ; ils dépassent les imaginations de leur coeur.
      8 Ils sont railleurs et parlent méchamment d'opprimer ; ils parlent avec hauteur ;
      9 Ils placent leur bouche dans les cieux, et leur langue se promène sur la terre.
      10 C'est pourquoi son peuple se tourne de ce côté-là, et on lui verse l'eau à plein bord,
      11 Et ils disent : Comment Dieu connaîtrait-il, et y aurait-il de la connaissance chez le Très-haut ?
      12 Voici, ceux-ci sont des méchants, et ils prospèrent dans le monde, ils augmentent leurs richesses.
      13 Certainement c'est en vain que j'ai purifié mon coeur et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence :
      14 J'ai été battu tout le jour, et mon châtiment revenait chaque matin.
      15 Si j'avais dit : Je parlerai ainsi, voici, j'aurais été infidèle à la génération de tes fils.
      16 Quand j'ai médité pour connaître cela, ce fut un travail pénible à mes yeux,
      17 ce que je fusse entré dans les sanctuaires de Dieu... j'ai compris leur fin.
      18 Certainement tu les places en des lieux glissants, tu les fais tomber en ruines.
      19 Comme ils sont détruits en un moment ! Ils sont péris, consumés par la frayeur.
      20 Comme un songe, quand on s'éveille, tu mépriseras, Seigneur, leur image, lorsque tu t'éveilleras.
      21 Quand mon coeur s'aigrissait, et que je me tourmentais dans mes reins,
      22 J'étais alors stupide et je n'avais pas de connaissance ; j'étais avec toi comme une brute.
      23 Mais je suis toujours avec toi : tu m'as tenu par la main droite ;
      24 Tu me conduiras par ton conseil, et, après la gloire, tu me recevras.
      25 Qui ai-je dans les cieux ? Et je n'ai eu de plaisir sur la terre qu'en toi.
      26 Ma chair et mon coeur sont consumés ; Dieu est le rocher de mon coeur, et mon partage pour toujours.
      27 Car voici, ceux qui sont loin de toi périront ; tu détruiras tous ceux qui se prostituent en se détournant de toi.
      28 Mais, pour moi, m'approcher de Dieu est mon bien ; j'ai mis ma confiance dans le Seigneur, l'Éternel, pour raconter tous tes faits.

      Psaumes 78

      21 C'est pourquoi l'Éternel les entendit, et se mit en grande colère ; et le feu s'alluma contre Jacob, et la colère aussi monta contre Israël,
      31 Que la colère de Dieu monta contre eux ; et il tua de leurs hommes forts, et abattit les hommes d'élite d'Israël.

      Psaumes 90

      1 Seigneur, tu as été notre demeure de génération en génération.
      2 Avant que les montagnes fussent nées et que tu eusses formé la terre et le monde, d'éternité en éternité tu es Dieu.
      3 Tu fais retourner l'homme jusqu'à la poussière, et tu dis : Retournez, fils des hommes.
      4 Car mille ans, à tes yeux, sont comme le jour d'hier quand il est passé, et comme une veille dans la nuit.
      5 Comme un torrent tu les emportes ; ils sont comme un sommeil, -au matin, comme l'herbe qui reverdit :
      6 Au matin, elle fleurit et reverdit ; le soir on la coupe, et elle sèche.
      7 Car nous sommes consumés par ta colère, et nous sommes épouvantés par ta fureur.
      8 as mis devant toi nos iniquités, devant la lumière de ta face nos fautes cachées.
      9 Car tous nos jours s'en vont par ta grande colère ; nous consumons nos années comme une pensée.
      10 Les jours de nos années montent à soixante-dix ans, et si, à cause de la vigueur, ils vont à quatre-vingt ans, leur orgueil encore est peine et vanité ; car notre vie s'en va bientôt, et nous nous envolons.
      11 Qui connaît la force de ta colère, et, selon ta crainte, ton courroux ?
      12 Enseigne-nous ainsi à compter nos jours, afin que nous en acquérions un coeur sage.
      13 Éternel ! retourne-toi. -Jusques à quand ? -Et repens-toi à l'égard de tes serviteurs.
      14 Rassasie-nous, au matin, de ta bonté ; et nous chanterons de joie, et nous nous réjouirons tous nos jours.
      15 Réjouis-nous selon les jours où tu nous as affligés, selon les années où nous avons vu des maux.
      16 Que ton oeuvre apparaisse à tes serviteurs, et ta majesté à leurs fils.
      17 Et que la gratuité du Seigneur, notre Dieu, soit sur nous ; et établis sur nous l'oeuvre de nos mains : oui, l'oeuvre de nos mains, établis-la.

      Psaumes 91

      1 Celui qui habite dans la demeure secrète du Très-haut logera à l'ombre du Tout-puissant.
      2 J'ai dit de l'Éternel : Il est ma confiance et mon lieu fort ; il est mon Dieu, je me confierai en lui.
      3 Car il te délivrera du piège de l'oiseleur, de la peste calamiteuse.
      4 Il te couvrira de ses plumes, et sous ses ailes tu auras un refuge ; sa vérité sera ton bouclier et ta rondache.
      5 Tu n'auras pas peur des frayeurs de la nuit, ni de la flèche qui vole de jour,
      6 de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui dévaste en plein midi.
      7 Il en tombera mille à ton coté, et dix mille à ta droite ; -toi, tu ne seras pas atteint.
      8 Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.
      9 Parce que toi tu as mis l'Éternel, mon refuge, le Très-haut, pour ta demeure,
      10 Aucun mal ne t'arrivera, et aucune plaie n'approchera de ta tente ;
      11 Car il commandera à ses anges à ton sujet, de te garder en toutes tes voies :
      12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre.
      13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon.
      14 Parce qu'il a mis son affection sur moi, je le délivrerai ; je le mettrai en une haute retraite, parce qu'il a connu mon nom.
      15 Il m'invoquera, et je lui répondrai ; dans la détresse je serai avec lui ; je le délivrerai et le glorifierai.
      16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut.

      Psaumes 102

      28 Les fils de tes serviteurs demeureront, et leur semence sera établie devant toi.

      Psaumes 103

      6 L'Éternel fait justice et droit à tous les opprimés.
      13 Comme un père a compassion de ses fils, l'Éternel a compassion de ceux qui le craignent.

      Psaumes 104

      10 Il a envoyé les sources dans les vallées : elles coulent entre les montagnes ;
      17 les oiseaux font leurs nids. Les pins sont la demeure de la cigogne.
      25 Cette mer, grande et vaste en tous sens ! là se meuvent sans nombre des animaux, les petits avec les grands ;

      Psaumes 113

      5 Qui est comme l'Éternel, notre Dieu ? Il a placé sa demeure en haut ;
      7 De la poussière il fait lever le misérable, de dessus le fumier il élève le pauvre,

      Psaumes 118

      6 L'Éternel est pour moi, je ne craindrai pas ; que me fera l'homme ?

      Psaumes 119

      1 Bienheureux ceux qui sont intègres dans leur voie, qui marchent dans la loi de l'Éternel.
      2 Bienheureux ceux qui gardent ses témoignages, qui le cherchent de tout leur coeur,
      3 Qui aussi ne font pas d'iniquité ; ils marchent dans ses voies.
      4 Tu as commandé tes préceptes pour qu'on les garde soigneusement.
      5 Oh, que mes voies fussent dressées, pour garder tes statuts !
      6 Alors je ne serai pas honteux quand je regarderai à tous tes commandements.
      7 Je te célébrerai d'un coeur droit, quand j'aurai appris les ordonnances de ta justice.
      8 Je garderai tes statuts ; ne me délaisse pas tout à fait.
      9 Comment un jeune homme rendra-t-il pure sa voie ? Ce sera en y prenant garde selon ta parole.
      10 Je t'ai cherché de tout mon coeur ; ne me laisse pas m'égarer de tes commandements.
      11 J'ai caché ta parole dans mon coeur, afin que je ne pèche pas contre toi.
      12 Éternel ! tu es béni ; enseigne-moi tes statuts.
      13 J'ai raconté de mes lèvres toutes les ordonnances de ta bouche.
      14 J'ai pris plaisir au chemin de tes témoignages, autant qu'à toutes les richesses.
      15 Je méditerai tes préceptes et je regarderai à tes sentiers.
      16 Je fais mes délices de tes statuts, je n'oublierai pas ta parole.
      17 Fais du bien à ton serviteur, et je vivrai et je garderai ta parole.
      18 Ouvre mes yeux, et je verrai les merveilles qui sont dans ta loi.
      19 Je suis étranger dans le pays ; ne me cache pas tes commandements.
      20 Mon âme est brisée par l'ardent désir qu'elle a en tout temps pour tes ordonnances.
      21 Tu as tancé les orgueilleux, les maudits, qui s'égarent de tes commandements.
      22 Roule de dessus moi l'opprobre et le mépris ; car je garde tes témoignages.
      23 Les princes même se sont assis et parlent contre moi ; ton serviteur médite tes statuts.
      24 Tes témoignages sont aussi mes délices, les hommes de mon conseil.
      25 Mon âme est attachée à la poussière ; fais-moi vivre selon ta parole.
      26 Je t'ai déclaré mes voies, et tu m'as répondu ; enseigne-moi tes statuts.
      27 Fais-moi comprendre la voie de tes préceptes, et je méditerai sur tes merveilles.
      28 Mon âme, de tristesse, se fond en larmes ; affermis-moi selon ta parole.
      29 Éloigne de moi la voie du mensonge, et, dans ta grâce, donne-moi ta loi.
      30 J'ai choisi la voie de la fidélité, j'ai placé devant moi tes jugements.
      31 Je suis attaché à tes témoignages : Éternel ! ne me rends point honteux.
      32 Je courrai dans la voie de tes commandements, quand tu auras mis mon coeur au large.
      33 Éternel ! enseigne-moi la voie de tes statuts, et je l'observerai jusqu'à la fin.
      34 Donne-moi de l'intelligence, et j'observerai ta loi, et je la garderai de tout mon coeur.
      35 Fais-moi marcher dans le chemin de tes commandements, car j'y prends plaisir.
      36 Incline mon coeur à tes témoignages, et non point au gain.
      37 Détourne mes yeux pour qu'ils ne regardent pas la vanité ; fais-moi vivre dans ta voie.
      38 Confirme ta parole à ton serviteur, qui est adonné à ta crainte.
      39 Détourne de moi l'opprobre que je crains ; car tes jugements sont bons.
      40 Voici, j'ai ardemment désiré tes préceptes ; fais-moi vivre dans ta justice.
      41 Et que ta bonté vienne à moi, ô Éternel ! -ton salut, selon ta parole !
      42 Et j'aurai de quoi répondre à celui qui m'outrage ; car je me suis confié en ta parole.
      43 Et n'ôte pas entièrement de ma bouche la parole de la vérité ; car je me suis attendu à tes jugements.
      44 Alors je garderai ta loi continuellement, à toujours et à perpétuité ;
      45 Et je marcherai au large, car j'ai recherché tes préceptes ;
      46 Et je parlerai de tes témoignages devant des rois, et je ne serai pas honteux ;
      47 Et je trouverai mes délices en tes commandements que j'ai aimés ;
      48 Et je lèverai mes mains vers tes commandements que j'ai aimés, et je méditerai tes statuts.
      49 Souviens-toi de ta parole à ton serviteur, à laquelle tu as fait que je me suis attendu.
      50 C'est ici ma consolation dans mon affliction, que ta parole m'a fait vivre.
      51 Les orgueilleux se sont moqués de moi excessivement : je n'ai pas dévié de ta loi ;
      52 Je me suis souvenu de tes ordonnances de jadis, ô Éternel ! et je me suis consolé.
      53 Une ardente indignation m'a saisi à cause des méchants qui abandonnent ta loi.
      54 Tes statuts m'ont été des cantiques, dans la maison de mon pèlerinage.
      55 Je me suis souvenu de ton nom pendant la nuit, ô Éternel ! et j'ai gardé ta loi.
      56 Cela m'est arrivé, car j'ai observé tes préceptes.
      57 Ma part, ô Éternel ! je l'ai dit, c'est de garder tes paroles.
      58 Je t'ai imploré de tout mon coeur : use de grâce envers moi selon ta parole.
      59 J'ai pensé à mes voies, et j'ai tourné mes pieds vers tes témoignages.
      60 Je me suis hâté, et je n'ai point différé de garder tes commandements.
      61 Les cordes des méchants m'ont entouré : je n'ai pas oublié ta loi.
      62 Je me lève à minuit pour te célébrer à cause des ordonnances de ta justice.
      63 Je suis le compagnon de tous ceux qui te craignent, et de ceux qui gardent tes préceptes.
      64 La terre, ô Éternel ! est pleine de ta bonté ; enseigne-moi tes statuts.
      65 Tu as fait du bien à ton serviteur, ô Éternel ! selon ta parole.
      66 Enseigne-moi le bon sens et la connaissance ; car j'ai ajouté foi à tes commandements.
      67 Avant que je fusse affligé, j'errais ; mais maintenant je garde ta parole.
      68 Tu es bon et bienfaisant ; enseigne-moi tes statuts.
      69 Les orgueilleux ont inventé contre moi des mensonges ; j'observerai tes préceptes de tout mon coeur.
      70 Leur coeur est épaissi comme la graisse ; moi, je trouve mes délices en ta loi.
      71 Il est bon pour moi que j'aie été affligé, afin que j'apprenne tes statuts.
      72 La loi de ta bouche est meilleure pour moi que des milliers de pièces d'or et d'argent.
      73 Tes mains m'ont fait et façonné ; rends-moi intelligent, et j'apprendrai tes commandements.
      74 Ceux qui te craignent me verront, et se réjouiront ; car je me suis attendu à ta parole.
      75 Je sais, ô Éternel ! que tes jugements sont justice, et que c'est en fidélité que tu m'as affligé.
      76 Que ta bonté, je te prie, soit ma consolation, selon ta parole à ton serviteur.
      77 Que tes compassions viennent sur moi, et je vivrai ; car ta loi fait mes délices.
      78 Que les orgueilleux soient couverts de honte, car sans cause ils ont agi perversement envers moi ; moi, je médite tes préceptes.
      79 Que ceux qui te craignent se tournent vers moi, et ceux qui connaissent tes témoignages.
      80 Que mon coeur soit intègre dans tes statuts, afin que je ne sois pas honteux.
      81 Mon âme languit après ton salut ; je m'attends à ta parole.
      82 Mes yeux languissent après ta parole ; et j'ai dit : Quand me consoleras-tu ?
      83 Car je suis devenu comme une outre mise à la fumée ; je n'oublie pas tes statuts.
      84 Combien dureront les jours de ton serviteur ? Quand exécuteras-tu le jugement contre ceux qui me persécutent ?
      85 Les orgueilleux ont creusé pour moi des fosses, ce qui n'est pas selon ta loi.
      86 Tous tes commandements sont fidélité. On me persécute sans cause ; aide-moi !
      87 Peu s'en est fallu qu'ils ne m'eussent consumé sur la terre ; mais moi, je n'ai pas abandonné tes préceptes.
      88 Selon ta bonté, fais-moi vivre, et je garderai le témoignage de ta bouche.
      89 Éternel ! ta parole est établie à toujours dans les cieux.
      90 Ta fidélité est de génération en génération. Tu as établi la terre, et elle demeure ferme.
      91 Selon tes ordonnances, ces choses demeurent fermes aujourd'hui ; car toutes choses te servent.
      92 Si ta loi n'eût fait mes délices, j'eusse péri dans mon affliction.
      93 Jamais je n'oublierai tes préceptes, car par eux tu m'as fait vivre.
      94 Je suis à toi, sauve-moi ; car j'ai recherché tes préceptes.
      95 Les méchants m'attendent pour me faire périr ; mais je suis attentif à tes témoignages.
      96 J'ai vu la fin de toute perfection ; ton commandement est fort étendu.
      97 Combien j'aime ta loi ! tout le jour je la médite.
      98 Tes commandements m'ont rendu plus sage que mes ennemis, car ils sont toujours avec moi.
      99 J'ai plus d'intelligence que tous ceux qui m'enseignent, parce que je médite tes préceptes.
      100 J'ai plus de sens que les anciens, parce que j'observe tes préceptes.
      101 J'ai gardé mes pieds de toute mauvaise voie, afin que je garde ta parole.
      102 Je ne me suis pas détourné de tes ordonnances, car c'est toi qui m'as instruit.
      103 Que tes paroles ont été douces à mon palais, plus que le miel à ma bouche !
      104 Par tes préceptes je suis devenu intelligent ; c'est pourquoi je hais toute voie de mensonge.
      105 Ta parole est une lampe à mon pied, et une lumière à mon sentier.
      106 J'ai juré, et je le tiendrai, de garder les ordonnances de ta justice.
      107 Je suis extrêmement affligé, ô Éternel ! fais-moi vivre selon ta parole !
      108 Agrée, je te prie, ô Éternel ! les offrandes volontaires de ma bouche, et enseigne-moi tes ordonnances.
      109 Ma vie est continuellement dans ma main, mais je n'oublie pas ta loi.
      110 Les méchants m'ont tendu un piège ; mais je ne me suis pas égaré de tes préceptes.
      111 Tes témoignages me sont un héritage à toujours ; car ils sont la joie de mon coeur.
      112 J'ai incliné mon coeur à pratiquer tes statuts, à toujours, jusqu'à la fin.
      113 J'ai eu en haine ceux qui sont doubles de coeur, mais j'aime ta loi.
      114 Tu es mon asile et mon bouclier ; je me suis attendu à ta parole.
      115 Retirez-vous de moi, vous qui faites le mal, et j'observerai les commandements de mon Dieu.
      116 Soutiens-moi selon ta parole, et je vivrai ; et ne me laisse pas être confus en mon espérance.
      117 Soutiens-moi, et je serai sauvé, et je regarderai continuellement tes statuts.
      118 Tu as rejeté tous ceux qui s'égarent de tes statuts ; car leur tromperie n'est que mensonge.
      119 Tu ôtes tous les méchants de la terre, comme des scories ; c'est pourquoi j'aime tes témoignages.
      120 Ma chair frissonne de la frayeur que j'ai de toi, et j'ai craint à cause de tes jugements.
      121 J'ai pratiqué le jugement et la justice ; ne m'abandonne pas à mes oppresseurs.
      122 Sois le garant de ton serviteur pour son bien ; que les orgueilleux ne m'oppriment pas.
      123 Mes yeux languissent après ton salut et la parole de ta justice.
      124 Agis envers ton serviteur selon ta bonté, et enseigne-moi tes statuts.
      125 Je suis ton serviteur ; rends-moi intelligent, et je connaîtrai tes témoignages.
      126 Il est temps que l'Éternel agisse : ils ont annulé ta loi.
      127 C'est pourquoi j'aime tes commandements plus que l'or, et que l'or épuré.
      128 C'est pourquoi j'estime droits tous tes préceptes, à l'égard de toutes choses ; je hais toute voie de mensonge.
      129 Tes témoignages sont merveilleux ; c'est pourquoi mon âme les observe.
      130 L'entrée de tes paroles illumine, donnant de l'intelligence aux simples.
      131 J'ai ouvert ma bouche, et j'ai soupiré ; car j'ai un ardent désir de tes commandements.
      132 Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, selon ta coutume envers ceux qui aiment ton nom.
      133 Affermis mes pas dans ta parole, et qu'aucune iniquité ne domine en moi.
      134 Rachète-moi de l'oppression de l'homme, et je garderai tes préceptes.
      135 Fais luire ta face sur ton serviteur, et enseigne-moi tes statuts.
      136 Des ruisseaux d'eau coulent de mes yeux, parce qu'on ne garde pas ta loi.
      137 Tu es juste, ô Éternel ! et droit dans tes jugements.
      138 Tu as commandé la justice de tes témoignages, et la fidélité, strictement.
      139 Mon zèle m'a dévoré ; car mes oppresseurs ont oublié tes paroles.
      140 Ta parole est bien affinée, et ton serviteur l'aime.
      141 Je suis petit et méprisé ; je n'ai pas oublié tes préceptes.
      142 Ta justice est une justice à toujours, et ta loi est vérité.
      143 La détresse et l'angoisse m'avaient atteint ; tes commandements sont mes délices.
      144 La justice de tes témoignages est à toujours ; donne-moi de l'intelligence, et je vivrai.
      145 J'ai crié de tout mon coeur ; réponds-moi, Éternel ! j'observerai tes statuts.
      146 Je t'invoque : sauve-moi ! et je garderai tes témoignages.
      147 J'ai devancé le crépuscule, et j'ai crié ; je me suis attendu à ta parole.
      148 Mes yeux ont devancé les veilles de la nuit pour méditer ta parole.
      149 Écoute ma voix, selon ta bonté, ô Éternel ! fais-moi vivre selon ton ordonnance.
      150 Ceux qui poursuivent la méchanceté se sont approchés de moi ; ils s'éloignent de ta loi.
      151 Éternel ! tu es proche ; et tous tes commandements sont vérité.
      152 Dès longtemps j'ai connu, d'après tes témoignages, que tu les as fondés pour toujours.
      153 Vois mon affliction, et délivre-moi ! Car je n'ai pas oublié ta loi.
      154 Prends en main ma cause, et rachète-moi ! Fais-moi vivre selon ta parole.
      155 Le salut est loin des méchants, car ils ne recherchent pas tes statuts.
      156 Tes compassions sont en grand nombre, ô Éternel ! -fais-moi vivre selon tes ordonnances.
      157 Mes persécuteurs et mes oppresseurs sont en grand nombre ; je n'ai point dévié de tes témoignages.
      158 J'ai vu les perfides, et j'en ai eu horreur, parce qu'ils ne gardaient pas ta parole.
      159 Considère que j'ai aimé tes préceptes ; Éternel ! fais-moi vivre selon ta bonté.
      160 La somme de ta parole est la vérité, et toute ordonnance de ta justice est pour toujours.
      161 Des princes m'ont persécuté sans cause ; mais mon coeur a eu peur de ta parole.
      162 J'ai de la joie en ta parole, comme un homme qui trouve un grand butin.
      163 Je hais, et j'ai en horreur le mensonge ; j'aime ta loi.
      164 sept fois le jour je te loue, à cause des ordonnances de ta justice.
      165 Grande est la paix de ceux qui aiment ta loi ; et pour eux il n'y a pas de chute.
      166 J'ai espéré en ton salut, ô Éternel ! et j'ai pratiqué tes commandements.
      167 Mon âme a gardé tes témoignages, et je les aime beaucoup.
      168 J'ai gardé tes préceptes et tes témoignages ; car toutes mes voies sont devant toi.
      169 Que mon cri parvienne devant toi, ô Éternel ! Rends-moi intelligent, selon ta parole !
      170 Que ma supplication vienne devant toi ; délivre-moi selon ta parole !
      171 Mes lèvres publieront ta louange, quand tu m'auras enseigné tes statuts.
      172 Ma langue parlera haut de ta parole ; car tous tes commandements sont justice.
      173 Ta main me sera pour secours, car j'ai choisi tes préceptes.
      174 J'ai ardemment désiré ton salut, ô Éternel ! et ta loi est mes délices.
      175 Que mon âme vive, et elle te louera ; et fais que tes ordonnances me soient en aide !
      176 J'ai erré comme une brebis qui périt : cherche ton serviteur, car je n'ai pas oublié tes commandements.

      Psaumes 122

      1 Je me suis réjoui quand ils m'ont dit : Allons à la maison de l'Éternel !

      Psaumes 124

      8 Notre secours est dans le nom de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.

      Psaumes 125

      1 Ceux qui se confient en l'Éternel sont comme la montagne de Sion, qui ne chancelle pas, qui demeure à toujours.

      Psaumes 130

      1 Je t'ai invoqué des lieux profonds, ô Éternel !
      3 O Jah ! si tu prends garde aux iniquités, Seigneur, qui subsistera ?
      7 Israël, attends-toi à l'Éternel ; car auprès de l'Éternel est la bonté, et il y a rédemption en abondance auprès de lui ;

      Psaumes 131

      2 N'ai-je pas soumis et fait taire mon âme, comme un enfant sevré auprès de sa mère ? Mon âme est en moi comme l'enfant sevré.

      Psaumes 133

      3 Comme la rosée de l'Hermon, qui descend sur les montagnes de Sion ; car c'est là que l'Éternel a commandé la bénédiction, la vie pour l'éternité.

      Psaumes 136

      1 Célébrez l'Éternel ! Car il est bon ; car sa bonté demeure à toujours.
      2 Célébrez le Dieu des dieux ! car sa bonté demeure à toujours.
      3 Célébrez le Seigneur des seigneurs ! car sa bonté demeure à toujours ;
      4 Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté demeure à toujours :
      5 Qui a fait les cieux par son intelligence, car sa bonté demeure à toujours ;
      6 Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa bonté demeure à toujours ;
      7 Qui a fait de grands luminaires, car sa bonté demeure à toujours :
      8 Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bonté demeure à toujours ;
      9 La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa bonté demeure à toujours ;
      10 Qui a frappé l'Égypte en ses premiers-nés, car sa bonté demeure à toujours ;
      11 Et a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa bonté demeure à toujours, -
      12 A main forte et à bras étendu, car sa bonté demeure à toujours ;
      13 Qui a divisé en deux la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours ;
      14 Et a fait passer Israël au milieu d'elle, car sa bonté demeure à toujours ;
      15 a précipité le Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours ;
      16 Qui a conduit son peuple par le désert, car sa bonté demeure à toujours ;
      17 Qui a frappé de grands rois, car sa bonté demeure à toujours ;
      18 Et a tué de puissants rois, car sa bonté demeure à toujours :
      19 Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté demeure à toujours,
      20 Et Og, roi de Basan, car sa bonté demeure à toujours ;
      21 Et a donné leur pays en héritage, car sa bonté demeure à toujours, -
      22 En héritage à Israël, son serviteur, car sa bonté demeure à toujours ;
      23 Qui, dans notre bas état, s'est souvenu de nous, car sa bonté demeure à toujours,
      24 nous a délivrés de nos ennemis, car sa bonté demeure à toujours ;
      25 Qui donne du pain à toute chair, car sa bonté demeure à toujours.
      26 Célébrez le Dieu des cieux ! Car sa bonté demeure à toujours.

      Psaumes 143

      2 Et n'entre pas en jugement avec ton serviteur, car devant toi nul homme vivant ne sera justifié.
      5 Je me souviens des jours d'autrefois, je pense à tous tes actes, je médite les oeuvres de tes mains.

      Psaumes 145

      9 L'Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses oeuvres.

      Psaumes 147

      3 C'est lui qui guérit ceux qui ont le coeur brisé, et qui bande leurs plaies ;
    • Psaumes 3

      6 אֲנִ֥י שָׁכַ֗בְתִּי וָֽאִ֫ישָׁ֥נָה הֱקִיצ֑וֹתִי כִּ֖י יְהוָ֣ה יִסְמְכֵֽנִי׃

      Psaumes 4

      8 נָתַ֣תָּה שִׂמְחָ֣ה בְלִבִּ֑י מֵעֵ֬ת דְּגָנָ֖ם וְתִֽירוֹשָׁ֣ם רָֽבּוּ׃

      Psaumes 8

      1 לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַגִּתִּ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
      2 יְהוָ֤ה אֲדֹנֵ֗ינוּ מָֽה־אַדִּ֣יר שִׁ֭מְךָ בְּכָל־הָאָ֑רֶץ אֲשֶׁ֥ר תְּנָ֥ה ה֝וֹדְךָ֗ עַל־הַשָּׁמָֽיִם׃
      3 מִפִּ֤י עֽוֹלְלִ֨ים ׀ וְֽיֹנְקִים֮ יִסַּ֪דְתָּ֫ עֹ֥ז לְמַ֥עַן צוֹרְרֶ֑יךָ לְהַשְׁבִּ֥ית א֝וֹיֵ֗ב וּמִתְנַקֵּֽם׃
      4 כִּֽי־אֶרְאֶ֣ה שָׁ֭מֶיךָ מַעֲשֵׂ֣י אֶצְבְּעֹתֶ֑יךָ יָרֵ֥חַ וְ֝כוֹכָבִ֗ים אֲשֶׁ֣ר כּוֹנָֽנְתָּה׃
      5 מָֽה־אֱנ֥וֹשׁ כִּֽי־תִזְכְּרֶ֑נּוּ וּבֶן־אָ֝דָ֗ם כִּ֣י תִפְקְדֶֽנּוּ׃
      6 וַתְּחַסְּרֵ֣הוּ מְּ֭עַט מֵאֱלֹהִ֑ים וְכָב֖וֹד וְהָדָ֣ר תְּעַטְּרֵֽהוּ׃
      7 תַּ֭מְשִׁילֵהוּ בְּמַעֲשֵׂ֣י יָדֶ֑יךָ כֹּ֝ל שַׁ֣תָּה תַֽחַת־רַגְלָֽיו׃
      8 צֹנֶ֣ה וַאֲלָפִ֣ים כֻּלָּ֑ם וְ֝גַ֗ם בַּהֲמ֥וֹת שָׂדָֽי׃
      9 צִפּ֣וֹר שָׁ֭מַיִם וּדְגֵ֣י הַיָּ֑ם עֹ֝בֵ֗ר אָרְח֥וֹת יַמִּֽים׃

      Psaumes 11

      1 לַמְנַצֵּ֗חַ לְדָ֫וִ֥ד בַּֽיהוָ֨ה ׀ חָסִ֗יתִי אֵ֭יךְ תֹּאמְר֣וּ לְנַפְשִׁ֑י *נודו **נ֝֗וּדִי הַרְכֶ֥ם צִפּֽוֹר׃
      2 כִּ֤י הִנֵּ֪ה הָרְשָׁעִ֡ים יִדְרְכ֬וּן קֶ֗שֶׁת כּוֹנְנ֣וּ חִצָּ֣ם עַל־יֶ֑תֶר לִיר֥וֹת בְּמוֹ־אֹ֝֗פֶל לְיִשְׁרֵי־לֵֽב׃
      3 כִּ֣י הַ֭שָּׁתוֹת יֵֽהָרֵס֑וּן צַ֝דִּ֗יק מַה־פָּעָֽל׃
      4 יְהוָ֤ה ׀ בְּֽהֵ֘יכַ֤ל קָדְשׁ֗וֹ יְהוָה֮ בַּשָּׁמַ֪יִם כִּ֫סְא֥וֹ עֵינָ֥יו יֶחֱז֑וּ עַפְעַפָּ֥יו יִ֝בְחֲנ֗וּ בְּנֵ֣י אָדָֽם׃

      Psaumes 19

      1 לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
      2 הַשָּׁמַ֗יִם מְֽסַפְּרִ֥ים כְּבֽוֹד־אֵ֑ל וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דָ֗יו מַגִּ֥יד הָרָקִֽיעַ׃
      3 י֣וֹם לְ֭יוֹם יַבִּ֣יעַֽ אֹ֑מֶר וְלַ֥יְלָה לְּ֝לַ֗יְלָה יְחַוֶּה־דָּֽעַת׃
      4 אֵֽין־אֹ֭מֶר וְאֵ֣ין דְּבָרִ֑ים בְּ֝לִ֗י נִשְׁמָ֥ע קוֹלָֽם׃
      5 בְּכָל־הָאָ֨רֶץ ׀ יָ֘צָ֤א קַוָּ֗ם וּבִקְצֵ֣ה תֵ֭בֵל מִלֵּיהֶ֑ם לַ֝שֶּׁ֗מֶשׁ שָֽׂם־אֹ֥הֶל בָּהֶֽם׃
      6 וְה֗וּא כְּ֭חָתָן יֹצֵ֣א מֵחֻפָּת֑וֹ יָשִׂ֥ישׂ כְּ֝גִבּ֗וֹר לָר֥וּץ אֹֽרַח׃
      7 מִקְצֵ֤ה הַשָּׁמַ֨יִם ׀ מֽוֹצָא֗וֹ וּתְקוּפָת֥וֹ עַל־קְצוֹתָ֑ם וְאֵ֥ין נִ֝סְתָּ֗ר מֵֽחַמָּתוֹ׃
      8 תּ֘וֹרַ֤ת יְהוָ֣ה תְּ֭מִימָה מְשִׁ֣יבַת נָ֑פֶשׁ עֵד֥וּת יְהוָ֥ה נֶ֝אֱמָנָ֗ה מַחְכִּ֥ימַת פֶּֽתִי׃
      9 פִּקּ֘וּדֵ֤י יְהוָ֣ה יְ֭שָׁרִים מְשַׂמְּחֵי־לֵ֑ב מִצְוַ֥ת יְהוָ֥ה בָּ֝רָ֗ה מְאִירַ֥ת עֵינָֽיִם׃
      10 יִרְאַ֤ת יְהוָ֨ה ׀ טְהוֹרָה֮ עוֹמֶ֪דֶת לָ֫עַ֥ד מִֽשְׁפְּטֵי־יְהוָ֥ה אֱמֶ֑ת צָֽדְק֥וּ יַחְדָּֽו׃
      11 הַֽנֶּחֱמָדִ֗ים מִ֭זָּהָב וּמִפַּ֣ז רָ֑ב וּמְתוּקִ֥ים מִ֝דְּבַ֗שׁ וְנֹ֣פֶת צוּפִֽים׃
      12 גַּֽם־עַ֭בְדְּךָ נִזְהָ֣ר בָּהֶ֑ם בְּ֝שָׁמְרָ֗ם עֵ֣קֶב רָֽב׃
      13 שְׁגִיא֥וֹת מִֽי־יָבִ֑ין מִֽנִּסְתָּר֥וֹת נַקֵּֽנִי׃
      14 גַּ֤ם מִזֵּדִ֨ים ׀ חֲשֹׂ֬ךְ עַבְדֶּ֗ךָ אַֽל־יִמְשְׁלוּ־בִ֣י אָ֣ז אֵיתָ֑ם וְ֝נִקֵּ֗יתִי מִפֶּ֥שַֽׁע רָֽב׃

      Psaumes 23

      4 גַּ֤ם כִּֽי־אֵלֵ֨ךְ בְּגֵ֪יא צַלְמָ֡וֶת לֹא־אִ֘ירָ֤א רָ֗ע כִּי־אַתָּ֥ה עִמָּדִ֑י שִׁבְטְךָ֥ וּ֝מִשְׁעַנְתֶּ֗ךָ הֵ֣מָּה יְנַֽחֲמֻֽנִי׃
      5 תַּעֲרֹ֬ךְ לְפָנַ֨י ׀ שֻׁלְחָ֗ן נֶ֥גֶד צֹרְרָ֑י דִּשַּׁ֖נְתָּ בַשֶּׁ֥מֶן רֹ֝אשִׁ֗י כּוֹסִ֥י רְוָיָֽה׃

      Psaumes 27

      4 אַחַ֤ת ׀ שָׁאַ֣לְתִּי מֵֽאֵת־יְהוָה֮ אוֹתָ֪הּ אֲבַ֫קֵּ֥שׁ שִׁבְתִּ֣י בְּבֵית־יְ֭הוָה כָּל־יְמֵ֣י חַיַּ֑י לַחֲז֥וֹת בְּנֹֽעַם־יְ֝הוָ֗ה וּלְבַקֵּ֥ר בְּהֵיכָלֽוֹ׃

      Psaumes 30

      6 כִּ֤י רֶ֨גַע ׀ בְּאַפּוֹ֮ חַיִּ֪ים בִּרְצ֫וֹנ֥וֹ בָּ֭עֶרֶב יָלִ֥ין בֶּ֗כִי וְלַבֹּ֥קֶר רִנָּֽה׃

      Psaumes 32

      5 חַטָּאתִ֨י אוֹדִ֪יעֲךָ֡ וַעֲוֺ֘נִ֤י לֹֽא־כִסִּ֗יתִי אָמַ֗רְתִּי אוֹדֶ֤ה עֲלֵ֣י פְ֭שָׁעַי לַיהוָ֑ה וְאַתָּ֨ה נָ֘שָׂ֤אתָ עֲוֺ֖ן חַטָּאתִ֣י סֶֽלָה׃

      Psaumes 33

      5 אֹ֭הֵב צְדָקָ֣ה וּמִשְׁפָּ֑ט חֶ֥סֶד יְ֝הוָ֗ה מָלְאָ֥ה הָאָֽרֶץ׃

      Psaumes 34

      9 טַעֲמ֣וּ וּ֭רְאוּ כִּי־ט֣וֹב יְהוָ֑ה אַֽשְׁרֵ֥י הַ֝גֶּ֗בֶר יֶחֱסֶה־בּֽוֹ׃

      Psaumes 36

      6 יְ֭הוָה בְּהַשָּׁמַ֣יִם חַסְדֶּ֑ךָ אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ עַד־שְׁחָקִֽים׃

      Psaumes 40

      1 לַ֝מְנַצֵּ֗חַ לְדָוִ֥ד מִזְמֽוֹר׃
      2 קַוֺּ֣ה קִוִּ֣יתִי יְהוָ֑ה וַיֵּ֥ט אֵ֝לַ֗י וַיִּשְׁמַ֥ע שַׁוְעָתִֽי׃
      3 וַיַּעֲלֵ֤נִי ׀ מִבּ֥וֹר שָׁאוֹן֮ מִטִּ֪יט הַיָּ֫וֵ֥ן וַיָּ֖קֶם עַל־סֶ֥לַע רַגְלַ֗י כּוֹנֵ֥ן אֲשֻׁרָֽי׃
      4 וַיִּתֵּ֬ן בְּפִ֨י ׀ שִׁ֥יר חָדָשׁ֮ תְּהִלָּ֪ה לֵֽאלֹ֫הֵ֥ינוּ יִרְא֣וּ רַבִּ֣ים וְיִירָ֑אוּ וְ֝יִבְטְח֗וּ בַּיהוָֽה׃
      5 אַ֥שְֽׁרֵי הַגֶּ֗בֶר אֲשֶׁר־שָׂ֣ם יְ֭הֹוָה מִבְטַח֑וֹ וְֽלֹא־פָנָ֥ה אֶל־רְ֝הָבִ֗ים וְשָׂטֵ֥י כָזָֽב׃
      6 רַבּ֤וֹת עָשִׂ֨יתָ ׀ אַתָּ֤ה ׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהַי֮ נִֽפְלְאֹתֶ֥יךָ וּמַחְשְׁבֹתֶ֗יךָ אֵ֫לֵ֥ינוּ אֵ֤ין ׀ עֲרֹ֬ךְ אֵלֶ֗יךָ אַגִּ֥ידָה וַאֲדַבֵּ֑רָה עָ֝צְמ֗וּ מִסַּפֵּֽר׃
      7 זֶ֤בַח וּמִנְחָ֨ה ׀ לֹֽא־חָפַ֗צְתָּ אָ֭זְנַיִם כָּרִ֣יתָ לִּ֑י עוֹלָ֥ה וַ֝חֲטָאָ֗ה לֹ֣א שָׁאָֽלְתָּ׃
      8 אָ֣ז אָ֭מַרְתִּי הִנֵּה־בָ֑אתִי בִּמְגִלַּת־סֵ֝֗פֶר כָּת֥וּב עָלָֽי׃
      9 לַֽעֲשֽׂוֹת־רְצוֹנְךָ֣ אֱלֹהַ֣י חָפָ֑צְתִּי וְ֝ת֥וֹרָתְךָ֗ בְּת֣וֹךְ מֵעָֽי׃
      10 בִּשַּׂ֤רְתִּי צֶ֨דֶק ׀ בְּקָ֘הָ֤ל רָ֗ב הִנֵּ֣ה שְׂ֭פָתַי לֹ֣א אֶכְלָ֑א יְ֝הוָ֗ה אַתָּ֥ה יָדָֽעְתָּ׃
      11 צִדְקָתְךָ֬ לֹא־כִסִּ֨יתִי ׀ בְּת֬וֹךְ לִבִּ֗י אֱמוּנָתְךָ֣ וּתְשׁוּעָתְךָ֣ אָמָ֑רְתִּי לֹא־כִחַ֥דְתִּי חַסְדְּךָ֥ וַ֝אֲמִתְּךָ֗ לְקָהָ֥ל רָֽב׃
      12 אַתָּ֤ה יְהוָ֗ה לֹא־תִכְלָ֣א רַחֲמֶ֣יךָ מִמֶּ֑נִּי חַסְדְּךָ֥ וַ֝אֲמִתְּךָ֗ תָּמִ֥יד יִצְּרֽוּנִי׃
      13 כִּ֤י אָפְפ֥וּ־עָלַ֨י ׀ רָע֡וֹת עַד־אֵ֬ין מִסְפָּ֗ר הִשִּׂיג֣וּנִי עֲ֭וֺנֹתַי וְלֹא־יָכֹ֣לְתִּי לִרְא֑וֹת עָצְמ֥וּ מִשַּֽׂעֲר֥וֹת רֹ֝אשִׁ֗י וְלִבִּ֥י עֲזָבָֽנִי׃
      14 רְצֵ֣ה יְ֭הוָה לְהַצִּילֵ֑נִי יְ֝הוָ֗ה לְעֶזְרָ֥תִי חֽוּשָׁה׃
      15 יֵ֘בֹ֤שׁוּ וְיַחְפְּר֨וּ ׀ יַחַד֮ מְבַקְשֵׁ֥י נַפְשִׁ֗י לִסְפּ֫וֹתָ֥הּ יִסֹּ֣גוּ אָ֭חוֹר וְיִכָּלְמ֑וּ חֲ֝פֵצֵ֗י רָעָתִֽי׃
      16 יָ֭שֹׁמּוּ עַל־עֵ֣קֶב בָּשְׁתָּ֑ם הָאֹמְרִ֥ים לִ֝֗י הֶ֘אָ֥ח ׀ הֶאָֽח׃
      17 יָ֘שִׂ֤ישׂוּ וְיִשְׂמְח֨וּ ׀ בְּךָ֗ כָּֽל־מְבַ֫קְשֶׁ֥יךָ יֹאמְר֣וּ תָ֭מִיד יִגְדַּ֣ל יְהוָ֑ה אֹֽ֝הֲבֵ֗י תְּשׁוּעָתֶֽךָ׃

      Psaumes 46

      2 אֱלֹהִ֣ים לָ֭נוּ מַחֲסֶ֣ה וָעֹ֑ז עֶזְרָ֥ה בְ֝צָר֗וֹת נִמְצָ֥א מְאֹֽד׃

      Psaumes 50

      1 מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אֵ֤ל ׀ אֱ‍ֽלֹהִ֡ים יְֽהוָ֗ה דִּבֶּ֥ר וַיִּקְרָא־אָ֑רֶץ מִמִּזְרַח־שֶׁ֝֗מֶשׁ עַד־מְבֹאֽוֹ׃
      2 מִצִּיּ֥וֹן מִכְלַל־יֹ֗פִי אֱלֹהִ֥ים הוֹפִֽיעַ׃
      3 יָ֤בֹ֥א אֱלֹהֵ֗ינוּ וְֽאַל־יֶ֫חֱרַ֥שׁ אֵשׁ־לְפָנָ֥יו תֹּאכֵ֑ל וּ֝סְבִיבָ֗יו נִשְׂעֲרָ֥ה מְאֹֽד׃
      4 יִקְרָ֣א אֶל־הַשָּׁמַ֣יִם מֵעָ֑ל וְאֶל־הָ֝אָ֗רֶץ לָדִ֥ין עַמּֽוֹ׃
      5 אִסְפוּ־לִ֥י חֲסִידָ֑י כֹּרְתֵ֖י בְרִיתִ֣י עֲלֵי־זָֽבַח׃
      6 וַיַּגִּ֣ידוּ שָׁמַ֣יִם צִדְק֑וֹ כִּֽי־אֱלֹהִ֓ים ׀ שֹׁפֵ֖ט ה֣וּא סֶֽלָה׃
      7 שִׁמְעָ֤ה עַמִּ֨י ׀ וַאֲדַבֵּ֗רָה יִ֭שְׂרָאֵל וְאָעִ֣ידָה בָּ֑ךְ אֱלֹהִ֖ים אֱלֹהֶ֣יךָ אָנֹֽכִי׃
      8 לֹ֣א עַל־זְ֭בָחֶיךָ אוֹכִיחֶ֑ךָ וְעוֹלֹתֶ֖יךָ לְנֶגְדִּ֣י תָמִֽיד׃
      9 לֹא־אֶקַּ֣ח מִבֵּיתְךָ֣ פָ֑ר מִ֝מִּכְלְאֹתֶ֗יךָ עַתּוּדִֽים׃
      10 כִּי־לִ֥י כָל־חַיְתוֹ־יָ֑עַר בְּ֝הֵמ֗וֹת בְּהַרְרֵי־אָֽלֶף׃
      11 יָ֭דַעְתִּי כָּל־ע֣וֹף הָרִ֑ים וְזִ֥יז שָׂ֝דַ֗י עִמָּדִֽי׃
      12 אִם־אֶ֭רְעַב לֹא־אֹ֣מַר לָ֑ךְ כִּי־לִ֥י תֵ֝בֵ֗ל וּמְלֹאָֽהּ׃
      13 הַֽ֭אוֹכַל בְּשַׂ֣ר אַבִּירִ֑ים וְדַ֖ם עַתּוּדִ֣ים אֶשְׁתֶּֽה׃
      14 זְבַ֣ח לֵאלֹהִ֣ים תּוֹדָ֑ה וְשַׁלֵּ֖ם לְעֶלְי֣וֹן נְדָרֶֽיךָ׃
      15 וּ֭קְרָאֵנִי בְּי֣וֹם צָרָ֑ה אֲ֝חַלֶּצְךָ֗ וּֽתְכַבְּדֵֽנִי׃
      16 וְלָ֤רָשָׁ֨ע ׀ אָ֘מַ֤ר אֱלֹהִ֗ים מַה־לְּ֭ךָ לְסַפֵּ֣ר חֻקָּ֑י וַתִּשָּׂ֖א בְרִיתִ֣י עֲלֵי־פִֽיךָ׃
      17 וְ֭אַתָּה שָׂנֵ֣אתָ מוּסָ֑ר וַתַּשְׁלֵ֖ךְ דְּבָרַ֣י אַחֲרֶֽיךָ׃
      18 אִם־רָאִ֣יתָ גַ֭נָּב וַתִּ֣רֶץ עִמּ֑וֹ וְעִ֖ם מְנָאֲפִ֣ים חֶלְקֶֽךָ׃
      19 פִּ֭יךָ שָׁלַ֣חְתָּ בְרָעָ֑ה וּ֝לְשׁוֹנְךָ֗ תַּצְמִ֥יד מִרְמָֽה׃
      20 תֵּ֭שֵׁב בְּאָחִ֣יךָ תְדַבֵּ֑ר בְּבֶֽן־אִ֝מְּךָ֗ תִּתֶּן־דֹּֽפִי׃
      21 אֵ֤לֶּה עָשִׂ֨יתָ ׀ וְֽהֶחֱרַ֗שְׁתִּי דִּמִּ֗יתָ הֱֽיוֹת־אֶֽהְיֶ֥ה כָמ֑וֹךָ אוֹכִיחֲךָ֖ וְאֶֽעֶרְכָ֣ה לְעֵינֶֽיךָ׃
      22 בִּֽינוּ־נָ֣א זֹ֭את שֹׁכְחֵ֣י אֱל֑וֹהַּ פֶּן־אֶ֝טְרֹ֗ף וְאֵ֣ין מַצִּֽיל׃
      23 זֹבֵ֥חַ תּוֹדָ֗ה יְֽכַ֫בְּדָ֥נְנִי וְשָׂ֥ם דֶּ֑רֶךְ אַ֝רְאֶ֗נּוּ בְּיֵ֣שַׁע אֱלֹהִֽים׃

      Psaumes 51

      1 לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
      2 בְּֽבוֹא־אֵ֭לָיו נָתָ֣ן הַנָּבִ֑יא כַּֽאֲשֶׁר־בָּ֝֗א אֶל־בַּת־שָֽׁבַע׃
      3 חָנֵּ֣נִי אֱלֹהִ֣ים כְּחַסְדֶּ֑ךָ כְּרֹ֥ב רַ֝חֲמֶ֗יךָ מְחֵ֣ה פְשָׁעָֽי׃
      4 *הרבה **הֶ֭רֶב כַּבְּסֵ֣נִי מֵעֲוֺנִ֑י וּֽמֵחַטָּאתִ֥י טַהֲרֵֽנִי׃
      5 כִּֽי־פְ֭שָׁעַי אֲנִ֣י אֵדָ֑ע וְחַטָּאתִ֖י נֶגְדִּ֣י תָמִֽיד׃
      6 לְךָ֤ לְבַדְּךָ֨ ׀ חָטָאתִי֮ וְהָרַ֥ע בְּעֵינֶ֗יךָ עָ֫שִׂ֥יתִי לְ֭מַעַן תִּצְדַּ֥ק בְּדָבְרֶ֗ךָ תִּזְכֶּ֥ה בְשָׁפְטֶֽךָ׃
      7 הֵן־בְּעָו֥וֹן חוֹלָ֑לְתִּי וּ֝בְחֵ֗טְא יֶֽחֱמַ֥תְנִי אִמִּֽי׃
      8 הֵן־אֱ֭מֶת חָפַ֣צְתָּ בַטֻּח֑וֹת וּ֝בְסָתֻ֗ם חָכְמָ֥ה תוֹדִיעֵֽנִי׃
      9 תְּחַטְּאֵ֣נִי בְאֵז֣וֹב וְאֶטְהָ֑ר תְּ֝כַבְּסֵ֗נִי וּמִשֶּׁ֥לֶג אַלְבִּֽין׃
      10 תַּ֭שְׁמִיעֵנִי שָׂשׂ֣וֹן וְשִׂמְחָ֑ה תָּ֝גֵ֗לְנָה עֲצָמ֥וֹת דִּכִּֽיתָ׃
      11 הַסְתֵּ֣ר פָּ֭נֶיךָ מֵחֲטָאָ֑י וְֽכָל־עֲוֺ֖נֹתַ֣י מְחֵֽה׃
      12 לֵ֣ב טָ֭הוֹר בְּרָא־לִ֣י אֱלֹהִ֑ים וְר֥וּחַ נָ֝כ֗וֹן חַדֵּ֥שׁ בְּקִרְבִּֽי׃
      13 אַל־תַּשְׁלִיכֵ֥נִי מִלְּפָנֶ֑יךָ וְר֥וּחַ קָ֝דְשְׁךָ֗ אַל־תִּקַּ֥ח מִמֶּֽנִּי׃
      14 הָשִׁ֣יבָה לִּ֭י שְׂשׂ֣וֹן יִשְׁעֶ֑ךָ וְר֖וּחַ נְדִיבָ֣ה תִסְמְכֵֽנִי׃
      15 אֲלַמְּדָ֣ה פֹשְׁעִ֣ים דְּרָכֶ֑יךָ וְ֝חַטָּאִ֗ים אֵלֶ֥יךָ יָשֽׁוּבוּ׃
      16 הַצִּ֘ילֵ֤נִי מִדָּמִ֨ים ׀ אֱ‍ֽלֹהִ֗ים אֱלֹהֵ֥י תְּשׁוּעָתִ֑י תְּרַנֵּ֥ן לְ֝שׁוֹנִ֗י צִדְקָתֶֽךָ׃
      17 אֲ֭דֹנָי שְׂפָתַ֣י תִּפְתָּ֑ח וּ֝פִ֗י יַגִּ֥יד תְּהִלָּתֶֽךָ׃
      18 כִּ֤י ׀ לֹא־תַחְפֹּ֣ץ זֶ֣בַח וְאֶתֵּ֑נָה ע֝וֹלָ֗ה לֹ֣א תִרְצֶֽה׃
      19 זִֽבְחֵ֣י אֱלֹהִים֮ ר֪וּחַ נִשְׁבָּ֫רָ֥ה לֵב־נִשְׁבָּ֥ר וְנִדְכֶּ֑ה אֱ֝לֹהִ֗ים לֹ֣א תִבְזֶֽה׃

      Psaumes 55

      17 אֲ֭נִי אֶל־אֱלֹהִ֣ים אֶקְרָ֑א וַ֝יהוָ֗ה יוֹשִׁיעֵֽנִי׃

      Psaumes 56

      5 בֵּאלֹהִים֮ אֲהַלֵּ֪ל דְּבָ֫ר֥וֹ בֵּאלֹהִ֣ים בָּ֭טַחְתִּי לֹ֣א אִירָ֑א מַה־יַּעֲשֶׂ֖ה בָשָׂ֣ר לִֽי׃

      Psaumes 73

      1 מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אַ֤ךְ ט֭וֹב לְיִשְׂרָאֵ֥ל אֱלֹהִ֗ים לְבָרֵ֥י לֵבָֽב׃
      2 וַאֲנִ֗י כִּ֭מְעַט *נטוי **נָטָ֣יוּ רַגְלָ֑י כְּ֝אַ֗יִן *שפכה **שֻׁפְּכ֥וּ אֲשֻׁרָֽי׃
      3 כִּֽי־קִ֭נֵּאתִי בַּֽהוֹלְלִ֑ים שְׁל֖וֹם רְשָׁעִ֣ים אֶרְאֶֽה׃
      4 כִּ֤י אֵ֖ין חַרְצֻבּ֥וֹת לְמוֹתָ֗ם וּבָרִ֥יא אוּלָֽם׃
      5 בַּעֲמַ֣ל אֱנ֣וֹשׁ אֵינֵ֑מוֹ וְעִם־אָ֝דָ֗ם לֹ֣א יְנֻגָּֽעוּ׃
      6 לָ֭כֵן עֲנָקַ֣תְמוֹ גַאֲוָ֑ה יַעֲטָף־שִׁ֝֗ית חָמָ֥ס לָֽמוֹ׃
      7 יָ֭צָא מֵחֵ֣לֶב עֵינֵ֑מוֹ עָ֝בְר֗וּ מַשְׂכִּיּ֥וֹת לֵבָֽב׃
      8 יָמִ֤יקוּ ׀ וִידַבְּר֣וּ בְרָ֣ע עֹ֑שֶׁק מִמָּר֥וֹם יְדַבֵּֽרוּ׃
      9 שַׁתּ֣וּ בַשָּׁמַ֣יִם פִּיהֶ֑ם וּ֝לְשׁוֹנָ֗ם תִּֽהֲלַ֥ךְ בָּאָֽרֶץ׃
      10 לָכֵ֤ן ׀ *ישיב **יָשׁ֣וּב עַמּ֣וֹ הֲלֹ֑ם וּמֵ֥י מָ֝לֵ֗א יִמָּ֥צוּ לָֽמוֹ׃
      11 וְֽאָמְר֗וּ אֵיכָ֥ה יָדַֽע־אֵ֑ל וְיֵ֖שׁ דֵּעָ֣ה בְעֶלְיֽוֹן׃
      12 הִנֵּה־אֵ֥לֶּה רְשָׁעִ֑ים וְשַׁלְוֵ֥י ע֝וֹלָ֗ם הִשְׂגּוּ־חָֽיִל׃
      13 אַךְ־רִ֭יק זִכִּ֣יתִי לְבָבִ֑י וָאֶרְחַ֖ץ בְּנִקָּי֣וֹן כַּפָּֽי׃
      14 וָאֱהִ֣י נָ֭גוּעַ כָּל־הַיּ֑וֹם וְ֝תוֹכַחְתִּ֗י לַבְּקָרִֽים׃
      15 אִם־אָ֭מַרְתִּי אֲסַפְּרָ֥ה כְמ֑וֹ הִנֵּ֤ה ד֭וֹר בָּנֶ֣יךָ בָגָֽדְתִּי׃
      16 וָֽ֭אֲחַשְּׁבָה לָדַ֣עַת זֹ֑את עָמָ֖ל *היא **ה֣וּא בְעֵינָֽי׃
      17 עַד־אָ֭בוֹא אֶל־מִקְדְּשֵׁי־אֵ֑ל אָ֝בִ֗ינָה לְאַחֲרִיתָֽם׃
      18 אַ֣ךְ בַּ֭חֲלָקוֹת תָּשִׁ֣ית לָ֑מוֹ הִ֝פַּלְתָּ֗ם לְמַשּׁוּאֽוֹת׃
      19 אֵ֤יךְ הָי֣וּ לְשַׁמָּ֣ה כְרָ֑גַע סָ֥פוּ תַ֝֗מּוּ מִן־בַּלָּהֽוֹת׃
      20 כַּחֲל֥וֹם מֵהָקִ֑יץ אֲ֝דֹנָי בָּעִ֤יר ׀ צַלְמָ֬ם תִּבְזֶֽה׃
      21 כִּ֭י יִתְחַמֵּ֣ץ לְבָבִ֑י וְ֝כִלְיוֹתַ֗י אֶשְׁתּוֹנָֽן׃
      22 וַאֲנִי־בַ֭עַר וְלֹ֣א אֵדָ֑ע בְּ֝הֵמ֗וֹת הָיִ֥יתִי עִמָּֽךְ׃
      23 וַאֲנִ֣י תָמִ֣יד עִמָּ֑ךְ אָ֝חַ֗זְתָּ בְּיַד־יְמִינִֽי׃
      24 בַּעֲצָתְךָ֥ תַנְחֵ֑נִי וְ֝אַחַ֗ר כָּב֥וֹד תִּקָּחֵֽנִי׃
      25 מִי־לִ֥י בַשָּׁמָ֑יִם וְ֝עִמְּךָ֗ לֹא־חָפַ֥צְתִּי בָאָֽרֶץ׃
      26 כָּלָ֥ה שְׁאֵרִ֗י וּלְבָ֫בִ֥י צוּר־לְבָבִ֥י וְחֶלְקִ֗י אֱלֹהִ֥ים לְעוֹלָֽם׃
      27 כִּֽי־הִנֵּ֣ה רְחֵקֶ֣יךָ יֹאבֵ֑דוּ הִ֝צְמַ֗תָּה כָּל־זוֹנֶ֥ה מִמֶּֽךָּ׃
      28 וַאֲנִ֤י ׀ קִֽרֲבַ֥ת אֱלֹהִ֗ים לִ֫י־ט֥וֹב שַׁתִּ֤י ׀ בַּאדֹנָ֣י יְהֹוִ֣ה מַחְסִ֑י לְ֝סַפֵּ֗ר כָּל־מַלְאֲכוֹתֶֽיךָ׃

      Psaumes 78

      21 לָכֵ֤ן ׀ שָׁמַ֥ע יְהוָ֗ה וַֽיִּתְעַבָּ֥ר וְ֭אֵשׁ נִשְּׂקָ֣ה בְיַעֲקֹ֑ב וְגַם־אַ֝֗ף עָלָ֥ה בְיִשְׂרָאֵֽל׃
      31 וְאַ֤ף אֱלֹהִ֨ים ׀ עָ֘לָ֤ה בָהֶ֗ם וַֽ֭יַּהֲרֹג בְּמִשְׁמַנֵּיהֶ֑ם וּבַחוּרֵ֖י יִשְׂרָאֵ֣ל הִכְרִֽיעַ׃

      Psaumes 90

      1 תְּפִלָּה֮ לְמֹשֶׁ֪ה אִֽישׁ־הָאֱלֹ֫הִ֥ים אֲ‍ֽדֹנָ֗י מָע֣וֹן אַ֭תָּה הָיִ֥יתָ לָּ֗נוּ בְּדֹ֣ר וָדֹֽר׃
      2 בְּטֶ֤רֶם ׀ הָ֘רִ֤ים יֻלָּ֗דוּ וַתְּח֣וֹלֵֽל אֶ֣רֶץ וְתֵבֵ֑ל וּֽמֵעוֹלָ֥ם עַד־ע֝וֹלָ֗ם אַתָּ֥ה אֵֽל׃
      3 תָּשֵׁ֣ב אֱ֭נוֹשׁ עַד־דַּכָּ֑א וַ֝תֹּ֗אמֶר שׁ֣וּבוּ בְנֵי־אָדָֽם׃
      4 כִּ֤י אֶ֪לֶף שָׁנִ֡ים בְּֽעֵינֶ֗יךָ כְּי֣וֹם אֶ֭תְמוֹל כִּ֣י יַעֲבֹ֑ר וְאַשְׁמוּרָ֥ה בַלָּֽיְלָה׃
      5 זְ֭רַמְתָּם שֵׁנָ֣ה יִהְי֑וּ בַּ֝בֹּ֗קֶר כֶּחָצִ֥יר יַחֲלֹֽף׃
      6 בַּ֭בֹּקֶר יָצִ֣יץ וְחָלָ֑ף לָ֝עֶ֗רֶב יְמוֹלֵ֥ל וְיָבֵֽשׁ׃
      7 כִּֽי־כָלִ֥ינוּ בְאַפֶּ֑ךָ וּֽבַחֲמָתְךָ֥ נִבְהָֽלְנוּ׃
      8 *שת **שַׁתָּ֣ה עֲוֺנֹתֵ֣ינוּ לְנֶגְדֶּ֑ךָ עֲ֝לֻמֵ֗נוּ לִמְא֥וֹר פָּנֶֽיךָ׃
      9 כִּ֣י כָל־יָ֭מֵינוּ פָּנ֣וּ בְעֶבְרָתֶ֑ךָ כִּלִּ֖ינוּ שָׁנֵ֣ינוּ כְמוֹ־הֶֽגֶה׃
      10 יְמֵֽי־שְׁנוֹתֵ֨ינוּ בָהֶ֥ם שִׁבְעִ֪ים שָׁנָ֡ה וְאִ֤ם בִּגְבוּרֹ֨ת ׀ שְׁמ֘וֹנִ֤ים שָׁנָ֗ה וְ֭רָהְבָּם עָמָ֣ל וָאָ֑וֶן כִּי־גָ֥ז חִ֝֗ישׁ וַנָּעֻֽפָה׃
      11 מִֽי־י֭וֹדֵעַ עֹ֣ז אַפֶּ֑ךָ וּ֝כְיִרְאָתְךָ֗ עֶבְרָתֶֽךָ׃
      12 לִמְנ֣וֹת יָ֭מֵינוּ כֵּ֣ן הוֹדַ֑ע וְ֝נָבִ֗א לְבַ֣ב חָכְמָֽה׃
      13 שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה עַד־מָתָ֑י וְ֝הִנָּחֵ֗ם עַל־עֲבָדֶֽיךָ׃
      14 שַׂבְּעֵ֣נוּ בַבֹּ֣קֶר חַסְדֶּ֑ךָ וּֽנְרַנְּנָ֥ה וְ֝נִשְׂמְחָ֗ה בְּכָל־יָמֵֽינוּ׃
      15 שַׂ֭מְּחֵנוּ כִּימ֣וֹת עִנִּיתָ֑נוּ שְׁ֝נ֗וֹת רָאִ֥ינוּ רָעָֽה׃
      16 יֵרָאֶ֣ה אֶל־עֲבָדֶ֣יךָ פָעֳלֶ֑ךָ וַ֝הֲדָרְךָ֗ עַל־בְּנֵיהֶֽם׃
      17 וִיהִ֤י ׀ נֹ֤עַם אֲדֹנָ֥י אֱלֹהֵ֗ינוּ עָ֫לֵ֥ינוּ וּמַעֲשֵׂ֣ה יָ֭דֵינוּ כּוֹנְנָ֥ה עָלֵ֑ינוּ וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דֵ֗ינוּ כּוֹנְנֵֽהוּ׃

      Psaumes 91

      1 יֹ֭שֵׁב בְּסֵ֣תֶר עֶלְי֑וֹן בְּצֵ֥ל שַׁ֝דַּ֗י יִתְלוֹנָֽן׃
      2 אֹמַ֗ר לַֽ֭יהוָה מַחְסִ֣י וּמְצוּדָתִ֑י אֱ֝לֹהַ֗י אֶבְטַח־בּֽוֹ׃
      3 כִּ֤י ה֣וּא יַ֭צִּֽילְךָ מִפַּ֥ח יָק֗וּשׁ מִדֶּ֥בֶר הַוּֽוֹת׃
      4 בְּאֶבְרָת֨וֹ ׀ יָ֣סֶךְ לָ֭ךְ וְתַֽחַת־כְּנָפָ֣יו תֶּחְסֶ֑ה צִנָּ֖ה וְֽסֹחֵרָ֣ה אֲמִתּֽוֹ׃
      5 לֹא־תִ֭ירָא מִפַּ֣חַד לָ֑יְלָה מֵ֝חֵ֗ץ יָע֥וּף יוֹמָֽם׃
      6 מִ֭דֶּבֶר בָּאֹ֣פֶל יַהֲלֹ֑ךְ מִ֝קֶּ֗טֶב יָשׁ֥וּד צָהֳרָֽיִם׃
      7 יִפֹּ֤ל מִצִּדְּךָ֨ ׀ אֶ֗לֶף וּרְבָבָ֥ה מִימִינֶ֑ךָ אֵ֝לֶ֗יךָ לֹ֣א יִגָּֽשׁ׃
      8 רַ֭ק בְּעֵינֶ֣יךָ תַבִּ֑יט וְשִׁלֻּמַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תִּרְאֶֽה׃
      9 כִּֽי־אַתָּ֣ה יְהוָ֣ה מַחְסִ֑י עֶ֝לְי֗וֹן שַׂ֣מְתָּ מְעוֹנֶֽךָ׃
      10 לֹֽא־תְאֻנֶּ֣ה אֵלֶ֣יךָ רָעָ֑ה וְ֝נֶ֗גַע לֹא־יִקְרַ֥ב בְּאָהֳלֶֽךָ׃
      11 כִּ֣י מַ֭לְאָכָיו יְצַוֶּה־לָּ֑ךְ לִ֝שְׁמָרְךָ֗ בְּכָל־דְּרָכֶֽיךָ׃
      12 עַל־כַּפַּ֥יִם יִשָּׂא֑וּנְךָ פֶּן־תִּגֹּ֖ף בָּאֶ֣בֶן רַגְלֶֽךָ׃
      13 עַל־שַׁ֣חַל וָפֶ֣תֶן תִּדְרֹ֑ךְ תִּרְמֹ֖ס כְּפִ֣יר וְתַנִּֽין׃
      14 כִּ֤י בִ֣י חָ֭שַׁק וַאֲפַלְּטֵ֑הוּ אֲ֝שַׂגְּבֵ֗הוּ כִּֽי־יָדַ֥ע שְׁמִֽי׃
      15 יִקְרָאֵ֨נִי ׀ וְֽאֶעֱנֵ֗הוּ עִמּֽוֹ־אָנֹכִ֥י בְצָרָ֑ה אֲ֝חַלְּצֵ֗הוּ וַֽאֲכַבְּדֵֽהוּ׃
      16 אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים אַשְׂבִּיעֵ֑הוּ וְ֝אַרְאֵ֗הוּ בִּֽישׁוּעָתִֽי׃

      Psaumes 102

      28 וְאַתָּה־ה֑וּא וּ֝שְׁנוֹתֶ֗יךָ לֹ֣א יִתָּֽמּוּ׃

      Psaumes 103

      6 עֹשֵׂ֣ה צְדָק֣וֹת יְהוָ֑ה וּ֝מִשְׁפָּטִ֗ים לְכָל־עֲשׁוּקִֽים׃
      13 כְּרַחֵ֣ם אָ֭ב עַל־בָּנִ֑ים רִחַ֥ם יְ֝הוָ֗ה עַל־יְרֵאָֽיו׃

      Psaumes 104

      10 הַֽמְשַׁלֵּ֣חַ מַ֭עְיָנִים בַּנְּחָלִ֑ים בֵּ֥ין הָ֝רִ֗ים יְהַלֵּכֽוּן׃
      17 אֲשֶׁר־שָׁ֭ם צִפֳּרִ֣ים יְקַנֵּ֑נוּ חֲ֝סִידָ֗ה בְּרוֹשִׁ֥ים בֵּיתָֽהּ׃
      25 זֶ֤ה ׀ הַיָּ֥ם גָּדוֹל֮ וּרְחַ֪ב יָ֫דָ֥יִם שָֽׁם־רֶ֭מֶשׂ וְאֵ֣ין מִסְפָּ֑ר חַיּ֥וֹת קְ֝טַנּ֗וֹת עִם־גְּדֹלֽוֹת׃

      Psaumes 113

      5 מִ֭י כַּיהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ הַֽמַּגְבִּיהִ֥י לָשָֽׁבֶת׃
      7 מְקִֽימִ֣י מֵעָפָ֣ר דָּ֑ל מֵֽ֝אַשְׁפֹּ֗ת יָרִ֥ים אֶבְיֽוֹן׃

      Psaumes 118

      6 יְהוָ֣ה לִ֭י לֹ֣א אִירָ֑א מַה־יַּעֲשֶׂ֖ה לִ֣י אָדָֽם׃

      Psaumes 119

      1 אַשְׁרֵ֥י תְמִֽימֵי־דָ֑רֶךְ הַֽ֝הֹלְכִ֗ים בְּתוֹרַ֥ת יְהוָֽה׃
      2 אַ֭שְׁרֵי נֹצְרֵ֥י עֵדֹתָ֗יו בְּכָל־לֵ֥ב יִדְרְשֽׁוּהוּ׃
      3 אַ֭ף לֹֽא־פָעֲל֣וּ עַוְלָ֑ה בִּדְרָכָ֥יו הָלָֽכוּ׃
      4 אַ֭תָּה צִוִּ֥יתָה פִקֻּדֶ֗יךָ לִשְׁמֹ֥ר מְאֹֽד׃
      5 אַ֭חֲלַי יִכֹּ֥נוּ דְרָכָ֗י לִשְׁמֹ֥ר חֻקֶּֽיךָ׃
      6 אָ֥ז לֹא־אֵב֑וֹשׁ בְּ֝הַבִּיטִ֗י אֶל־כָּל־מִצְוֺתֶֽיךָ׃
      7 א֭וֹדְךָ בְּיֹ֣שֶׁר לֵבָ֑ב בְּ֝לָמְדִ֗י מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃
      8 אֶת־חֻקֶּ֥יךָ אֶשְׁמֹ֑ר אַֽל־תַּעַזְבֵ֥נִי עַד־מְאֹֽד׃
      9 בַּמֶּ֣ה יְזַכֶּה־נַּ֭עַר אֶת־אָרְח֑וֹ לִ֝שְׁמֹ֗ר כִּדְבָרֶֽךָ׃
      10 בְּכָל־לִבִּ֥י דְרַשְׁתִּ֑יךָ אַל־תַּ֝שְׁגֵּ֗נִי מִמִּצְוֺתֶֽיךָ׃
      11 בְּ֭לִבִּי צָפַ֣נְתִּי אִמְרָתֶ֑ךָ לְ֝מַ֗עַן לֹ֣א אֶֽחֱטָא־לָֽךְ׃
      12 בָּר֖וּךְ אַתָּ֥ה יְהוָ֗ה לַמְּדֵ֥נִי חֻקֶּֽיךָ׃
      13 בִּשְׂפָתַ֥י סִפַּ֑רְתִּי כֹּ֝֗ל מִשְׁפְּטֵי־פִֽיךָ׃
      14 בְּדֶ֖רֶךְ עֵדְוֺתֶ֥יךָ שַׂ֗שְׂתִּי כְּעַ֣ל כָּל־הֽוֹן׃
      15 בְּפִקֻּדֶ֥יךָ אָשִׂ֑יחָה וְ֝אַבִּ֗יטָה אֹרְחֹתֶֽיךָ׃
      16 בְּחֻקֹּתֶ֥יךָ אֶֽשְׁתַּעֲשָׁ֑ע לֹ֭א אֶשְׁכַּ֣ח דְּבָרֶֽךָ׃
      17 גְּמֹ֖ל עַֽל־עַבְדְּךָ֥ אֶֽחְיֶ֗ה וְאֶשְׁמְרָ֥ה דְבָרֶֽךָ׃
      18 גַּל־עֵינַ֥י וְאַבִּ֑יטָה נִ֝פְלָא֗וֹת מִתּוֹרָתֶֽךָ׃
      19 גֵּ֣ר אָנֹכִ֣י בָאָ֑רֶץ אַל־תַּסְתֵּ֥ר מִ֝מֶּ֗נִּי מִצְוֺתֶֽיךָ׃
      20 גָּרְסָ֣ה נַפְשִׁ֣י לְתַאֲבָ֑ה אֶֽל־מִשְׁפָּטֶ֥יךָ בְכָל־עֵֽת׃
      21 גָּ֭עַרְתָּ זֵדִ֣ים אֲרוּרִ֑ים הַ֝שֹּׁגִים מִמִּצְוֺתֶֽיךָ׃
      22 גַּ֣ל מֵֽ֭עָלַי חֶרְפָּ֣ה וָב֑וּז כִּ֖י עֵדֹתֶ֣יךָ נָצָֽרְתִּי׃
      23 גַּ֤ם יָֽשְׁב֣וּ שָׂ֭רִים בִּ֣י נִדְבָּ֑רוּ עַ֝בְדְּךָ֗ יָשִׂ֥יחַ בְּחֻקֶּֽיךָ׃
      24 גַּֽם־עֵ֭דֹתֶיךָ שַׁעֲשֻׁעָ֗י אַנְשֵׁ֥י עֲצָתִֽי׃
      25 דָּֽבְקָ֣ה לֶעָפָ֣ר נַפְשִׁ֑י חַ֝יֵּ֗נִי כִּדְבָרֶֽךָ׃
      26 דְּרָכַ֣י סִ֭פַּרְתִּי וַֽתַּעֲנֵ֗נִי לַמְּדֵ֥נִי חֻקֶּֽיךָ׃
      27 דֶּֽרֶךְ־פִּקּוּדֶ֥יךָ הֲבִינֵ֑נִי וְ֝אָשִׂ֗יחָה בְּנִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃
      28 דָּלְפָ֣ה נַ֭פְשִׁי מִתּוּגָ֑ה קַ֝יְּמֵ֗נִי כִּדְבָרֶֽךָ׃
      29 דֶּֽרֶךְ־שֶׁ֭קֶר הָסֵ֣ר מִמֶּ֑נִּי וְֽתוֹרָתְךָ֥ חָנֵּֽנִי׃
      30 דֶּֽרֶךְ־אֱמוּנָ֥ה בָחָ֑רְתִּי מִשְׁפָּטֶ֥יךָ שִׁוִּֽיתִי׃
      31 דָּבַ֥קְתִּי בְעֵֽדְוֺתֶ֑יךָ יְ֝הוָ֗ה אַל־תְּבִישֵֽׁנִי׃
      32 דֶּֽרֶךְ־מִצְוֺתֶ֥יךָ אָר֑וּץ כִּ֖י תַרְחִ֣יב לִבִּֽי׃
      33 הוֹרֵ֣נִי יְ֭הוָה דֶּ֥רֶךְ חֻקֶּ֗יךָ וְאֶצְּרֶ֥נָּה עֵֽקֶב׃
      34 הֲ֭בִינֵנִי וְאֶצְּרָ֥ה תֽוֹרָתֶ֗ךָ וְאֶשְׁמְרֶ֥נָּה בְכָל־לֵֽב׃
      35 הַ֭דְרִיכֵנִי בִּנְתִ֣יב מִצְוֺתֶ֑יךָ כִּי־ב֥וֹ חָפָֽצְתִּי׃
      36 הַט־לִ֭בִּי אֶל־עֵדְוֺתֶ֗יךָ וְאַ֣ל אֶל־בָּֽצַע׃
      37 הַעֲבֵ֣ר עֵ֭ינַי מֵרְא֣וֹת שָׁ֑וְא בִּדְרָכֶ֥ךָ חַיֵּֽנִי׃
      38 הָקֵ֣ם לְ֭עַבְדְּךָ אִמְרָתֶ֑ךָ אֲ֝שֶׁ֗ר לְיִרְאָתֶֽךָ׃
      39 הַעֲבֵ֣ר חֶ֭רְפָּתִי אֲשֶׁ֣ר יָגֹ֑רְתִּי כִּ֖י מִשְׁפָּטֶ֣יךָ טוֹבִֽים׃
      40 הִ֭נֵּה תָּאַ֣בְתִּי לְפִקֻּדֶ֑יךָ בְּצִדְקָתְךָ֥ חַיֵּֽנִי׃
      41 וִֽיבֹאֻ֣נִי חֲסָדֶ֣ךָ יְהוָ֑ה תְּ֝שֽׁוּעָתְךָ֗ כְּאִמְרָתֶֽךָ׃
      42 וְאֶֽעֱנֶ֣ה חֹרְפִ֣י דָבָ֑ר כִּֽי־בָ֝טַחְתִּי בִּדְבָרֶֽךָ׃
      43 וְֽאַל־תַּצֵּ֬ל מִפִּ֣י דְבַר־אֱמֶ֣ת עַד־מְאֹ֑ד כִּ֖י לְמִשְׁפָּטֶ֣ךָ יִחָֽלְתִּי׃
      44 וְאֶשְׁמְרָ֖ה תוֹרָתְךָ֥ תָמִ֗יד לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃
      45 וְאֶתְהַלְּכָ֥ה בָרְחָבָ֑ה כִּ֖י פִקֻּדֶ֣יךָ דָרָֽשְׁתִּי׃
      46 וַאֲדַבְּרָ֣ה בְ֭עֵדֹתֶיךָ נֶ֥גֶד מְלָכִ֗ים וְלֹ֣א אֵבֽוֹשׁ׃
      47 וְאֶשְׁתַּֽעֲשַׁ֥ע בְּמִצְוֺתֶ֗יךָ אֲשֶׁ֣ר אָהָֽבְתִּי׃
      48 וְאֶשָּֽׂא־כַפַּ֗י אֶֽל־מִ֭צְוֺתֶיךָ אֲשֶׁ֥ר אָהָ֗בְתִּי וְאָשִׂ֥יחָה בְחֻקֶּֽיךָ׃
      49 זְכֹר־דָּבָ֥ר לְעַבְדֶּ֑ךָ עַ֝֗ל אֲשֶׁ֣ר יִֽחַלְתָּֽנִי׃
      50 זֹ֣את נֶחָמָתִ֣י בְעָנְיִ֑י כִּ֖י אִמְרָתְךָ֣ חִיָּֽתְנִי׃
      51 זֵ֭דִים הֱלִיצֻ֣נִי עַד־מְאֹ֑ד מִ֝תּֽוֹרָתְךָ֗ לֹ֣א נָטִֽיתִי׃
      52 זָ֘כַ֤רְתִּי מִשְׁפָּטֶ֖יךָ מֵעוֹלָ֥ם ׀ יְהוָ֗ה וָֽאֶתְנֶחָֽם׃
      53 זַלְעָפָ֣ה אֲ֭חָזַתְנִי מֵרְשָׁעִ֑ים עֹ֝זְבֵ֗י תּוֹרָתֶֽךָ׃
      54 זְ֭מִרוֹת הָֽיוּ־לִ֥י חֻקֶּ֗יךָ בְּבֵ֣ית מְגוּרָֽי׃
      55 זָ֘כַ֤רְתִּי בַלַּ֣יְלָה שִׁמְךָ֣ יְהוָ֑ה וָֽ֝אֶשְׁמְרָ֗ה תּוֹרָתֶֽךָ׃
      56 זֹ֥את הָֽיְתָה־לִּ֑י כִּ֖י פִקֻּדֶ֣יךָ נָצָֽרְתִּי׃
      57 חֶלְקִ֖י יְהוָ֥ה אָמַ֗רְתִּי לִשְׁמֹ֥ר דְּבָרֶֽיךָ׃
      58 חִלִּ֣יתִי פָנֶ֣יךָ בְכָל־לֵ֑ב חָ֝נֵּ֗נִי כְּאִמְרָתֶֽךָ׃
      59 חִשַּׁ֥בְתִּי דְרָכָ֑י וָאָשִׁ֥יבָה רַ֝גְלַ֗י אֶל־עֵדֹתֶֽיךָ׃
      60 חַ֭שְׁתִּי וְלֹ֣א הִתְמַהְמָ֑הְתִּי לִ֝שְׁמֹ֗ר מִצְוֺתֶֽיךָ׃
      61 חֶבְלֵ֣י רְשָׁעִ֣ים עִוְּדֻ֑נִי תּֽ֝וֹרָתְךָ֗ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃
      62 חֲצֽוֹת־לַ֗יְלָה אָ֭קוּם לְהוֹד֣וֹת לָ֑ךְ עַ֝֗ל מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃
      63 חָבֵ֣ר אָ֭נִי לְכָל־אֲשֶׁ֣ר יְרֵא֑וּךָ וּ֝לְשֹׁמְרֵ֗י פִּקּוּדֶֽיךָ׃
      64 חַסְדְּךָ֣ יְ֭הוָה מָלְאָ֥ה הָאָ֗רֶץ חֻקֶּ֥יךָ לַמְּדֵֽנִי׃
      65 ט֭וֹב עָשִׂ֣יתָ עִֽם־עַבְדְּךָ֑ יְ֝הוָ֗ה כִּדְבָרֶֽךָ׃
      66 ט֤וּב טַ֣עַם וָדַ֣עַת לַמְּדֵ֑נִי כִּ֖י בְמִצְוֺתֶ֣יךָ הֶאֱמָֽנְתִּי׃
      67 טֶ֣רֶם אֶ֭עֱנֶה אֲנִ֣י שֹׁגֵ֑ג וְ֝עַתָּ֗ה אִמְרָתְךָ֥ שָׁמָֽרְתִּי׃
      68 טוֹב־אַתָּ֥ה וּמֵטִ֗יב לַמְּדֵ֥נִי חֻקֶּֽיךָ׃
      69 טָפְל֬וּ עָלַ֣י שֶׁ֣קֶר זֵדִ֑ים אֲ֝נִ֗י בְּכָל־לֵ֤ב ׀ אֱצֹּ֬ר פִּקּוּדֶֽיךָ׃
      70 טָפַ֣שׁ כַּחֵ֣לֶב לִבָּ֑ם אֲ֝נִ֗י תּוֹרָתְךָ֥ שִֽׁעֲשָֽׁעְתִּי׃
      71 טֽוֹב־לִ֥י כִֽי־עֻנֵּ֑יתִי לְ֝מַ֗עַן אֶלְמַ֥ד חֻקֶּֽיךָ׃
      72 טֽוֹב־לִ֥י תֽוֹרַת־פִּ֑יךָ מֵ֝אַלְפֵ֗י זָהָ֥ב וָכָֽסֶף׃
      73 יָדֶ֣יךָ עָ֭שׂוּנִי וַֽיְכוֹנְנ֑וּנִי הֲ֝בִינֵ֗נִי וְאֶלְמְדָ֥ה מִצְוֺתֶֽיךָ׃
      74 יְ֭רֵאֶיךָ יִרְא֣וּנִי וְיִשְׂמָ֑חוּ כִּ֖י לִדְבָרְךָ֣ יִחָֽלְתִּי׃
      75 יָדַ֣עְתִּי יְ֭הוָה כִּי־צֶ֣דֶק מִשְׁפָּטֶ֑יךָ וֶ֝אֱמוּנָ֗ה עִנִּיתָֽנִי׃
      76 יְהִי־נָ֣א חַסְדְּךָ֣ לְנַחֲמֵ֑נִי כְּאִמְרָתְךָ֥ לְעַבְדֶּֽךָ׃
      77 יְבֹא֣וּנִי רַחֲמֶ֣יךָ וְאֶֽחְיֶ֑ה כִּי־תֽ֝וֹרָתְךָ֗ שַֽׁעֲשֻׁעָֽי׃
      78 יֵבֹ֣שׁוּ זֵ֭דִים כִּי־שֶׁ֣קֶר עִוְּת֑וּנִי אֲ֝נִ֗י אָשִׂ֥יחַ בְּפִקּוּדֶֽיךָ׃
      79 יָשׁ֣וּבוּ לִ֣י יְרֵאֶ֑יךָ *וידעו **וְ֝יֹדְעֵ֗י עֵדֹתֶֽיךָ׃
      80 יְהִֽי־לִבִּ֣י תָמִ֣ים בְּחֻקֶּ֑יךָ לְ֝מַ֗עַן לֹ֣א אֵבֽוֹשׁ׃
      81 כָּלְתָ֣ה לִתְשׁוּעָתְךָ֣ נַפְשִׁ֑י לִדְבָרְךָ֥ יִחָֽלְתִּי׃
      82 כָּל֣וּ עֵ֭ינַי לְאִמְרָתֶ֑ךָ לֵ֝אמֹ֗ר מָתַ֥י תְּֽנַחֲמֵֽנִי׃
      83 כִּֽי־הָ֭יִיתִי כְּנֹ֣אד בְּקִיט֑וֹר חֻ֝קֶּ֗יךָ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃
      84 כַּמָּ֥ה יְמֵֽי־עַבְדֶּ֑ךָ מָתַ֬י תַּעֲשֶׂ֖ה בְרֹדְפַ֣י מִשְׁפָּֽט׃
      85 כָּֽרוּ־לִ֣י זֵדִ֣ים שִׁיח֑וֹת אֲ֝שֶׁ֗ר לֹ֣א כְתוֹרָתֶֽךָ׃
      86 כָּל־מִצְוֺתֶ֥יךָ אֱמוּנָ֑ה שֶׁ֖קֶר רְדָפ֣וּנִי עָזְרֵֽנִי׃
      87 כִּ֭מְעַט כִּלּ֣וּנִי בָאָ֑רֶץ וַ֝אֲנִ֗י לֹא־עָזַ֥בְתִּי פִקֻּודֶֽיךָ׃
      88 כְּחַסְדְּךָ֥ חַיֵּ֑נִי וְ֝אֶשְׁמְרָ֗ה עֵד֥וּת פִּֽיךָ׃
      89 לְעוֹלָ֥ם יְהוָ֑ה דְּ֝בָרְךָ֗ נִצָּ֥ב בַּשָּׁמָֽיִם׃
      90 לְדֹ֣ר וָ֭דֹר אֱמֽוּנָתֶ֑ךָ כּוֹנַ֥נְתָּ אֶ֝֗רֶץ וַֽתַּעֲמֹֽד׃
      91 לְֽ֭מִשְׁפָּטֶיךָ עָמְד֣וּ הַיּ֑וֹם כִּ֖י הַכֹּ֣ל עֲבָדֶֽיךָ׃
      92 לוּלֵ֣י ת֭וֹרָתְךָ שַׁעֲשֻׁעָ֑י אָ֝֗ז אָבַ֥דְתִּי בְעָנְיִֽי׃
      93 לְ֭עוֹלָם לֹא־אֶשְׁכַּ֣ח פִּקּוּדֶ֑יךָ כִּ֥י בָ֝֗ם חִיִּיתָֽנִי׃
      94 לְֽךָ־אֲ֭נִי הוֹשִׁיעֵ֑נִי כִּ֖י פִקּוּדֶ֣יךָ דָרָֽשְׁתִּי׃
      95 לִ֤י קִוּ֣וּ רְשָׁעִ֣ים לְאַבְּדֵ֑נִי עֵ֝דֹתֶ֗יךָ אֶתְבּוֹנָֽן׃
      96 לְֽכָל תִּ֭כְלָה רָאִ֣יתִי קֵ֑ץ רְחָבָ֖ה מִצְוָתְךָ֣ מְאֹֽד׃
      97 מָֽה־אָהַ֥בְתִּי תוֹרָתֶ֑ךָ כָּל־הַ֝יּ֗וֹם הִ֣יא שִׂיחָתִֽי׃
      98 מֵ֭אֹ֣יְבַי תְּחַכְּמֵ֣נִי מִצְוֺתֶ֑ךָ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם הִיא־לִֽי׃
      99 מִכָּל־מְלַמְּדַ֥י הִשְׂכַּ֑לְתִּי כִּ֥י עֵ֝דְוֺתֶ֗יךָ שִׂ֣יחָה לִֽֿי׃
      100 מִזְּקֵנִ֥ים אֶתְבּוֹנָ֑ן כִּ֖י פִקּוּדֶ֣יךָ נָצָֽרְתִּי׃
      101 מִכָּל־אֹ֣רַח רָ֭ע כָּלִ֣אתִי רַגְלָ֑י לְ֝מַ֗עַן אֶשְׁמֹ֥ר דְּבָרֶֽךָ׃
      102 מִמִּשְׁפָּטֶ֥יךָ לֹא־סָ֑רְתִּי כִּֽי־אַ֝תָּ֗ה הוֹרֵתָֽנִי׃
      103 מַה־נִּמְלְצ֣וּ לְ֭חִכִּי אִמְרָתֶ֗ךָ מִדְּבַ֥שׁ לְפִֽי׃
      104 מִפִּקּוּדֶ֥יךָ אֶתְבּוֹנָ֑ן עַל־כֵּ֝֗ן שָׂנֵ֤אתִי ׀ כָּל־אֹ֬רַח שָֽׁקֶר׃
      105 נֵר־לְרַגְלִ֥י דְבָרֶ֑ךָ וְ֝א֗וֹר לִנְתִיבָתִֽי׃
      106 נִשְׁבַּ֥עְתִּי וָאֲקַיֵּ֑מָה לִ֝שְׁמֹ֗ר מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃
      107 נַעֲנֵ֥יתִי עַד־מְאֹ֑ד יְ֝הוָ֗ה חַיֵּ֥נִי כִדְבָרֶֽךָ׃
      108 נִדְב֣וֹת פִּ֭י רְצֵה־נָ֣א יְהוָ֑ה וּֽמִשְׁפָּטֶ֥יךָ לַמְּדֵֽנִי׃
      109 נַפְשִׁ֣י בְכַפִּ֣י תָמִ֑יד וְ֝תֽוֹרָתְךָ֗ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃
      110 נָתְנ֬וּ רְשָׁעִ֣ים פַּ֣ח לִ֑י וּ֝מִפִּקּוּדֶ֗יךָ לֹ֣א תָעִֽיתִי׃
      111 נָחַ֣לְתִּי עֵדְוֺתֶ֣יךָ לְעוֹלָ֑ם כִּֽי־שְׂשׂ֖וֹן לִבִּ֣י הֵֽמָּה׃
      112 נָטִ֣יתִי לִ֭בִּי לַעֲשׂ֥וֹת חֻקֶּ֗יךָ לְעוֹלָ֥ם עֵֽקֶב׃
      113 סֵעֲפִ֥ים שָׂנֵ֑אתִי וְֽתוֹרָתְךָ֥ אָהָֽבְתִּי׃
      114 סִתְרִ֣י וּמָגִנִּ֣י אָ֑תָּה לִדְבָרְךָ֥ יִחָֽלְתִּי׃
      115 סֽוּרוּ־מִמֶּ֥נִּי מְרֵעִ֑ים וְ֝אֶצְּרָ֗ה מִצְוֺ֥ת אֱלֹהָֽי׃
      116 סָמְכֵ֣נִי כְאִמְרָתְךָ֣ וְאֶֽחְיֶ֑ה וְאַל־תְּ֝בִישֵׁ֗נִי מִשִּׂבְרִֽי׃
      117 סְעָדֵ֥נִי וְאִוָּשֵׁ֑עָה וְאֶשְׁעָ֖ה בְחֻקֶּ֣יךָ תָמִֽיד׃
      118 סָ֭לִיתָ כָּל־שׁוֹגִ֣ים מֵחֻקֶּ֑יךָ כִּי־שֶׁ֝֗קֶר תַּרְמִיתָֽם׃
      119 סִגִ֗ים הִשְׁבַּ֥תָּ כָל־רִשְׁעֵי־אָ֑רֶץ לָ֝כֵ֗ן אָהַ֥בְתִּי עֵדֹתֶֽיךָ׃
      120 סָמַ֣ר מִפַּחְדְּךָ֣ בְשָׂרִ֑י וּֽמִמִּשְׁפָּטֶ֥יךָ יָרֵֽאתִי׃
      121 עָ֭שִׂיתִי מִשְׁפָּ֣ט וָצֶ֑דֶק בַּל־תַּ֝נִּיחֵ֗נִי לְעֹֽשְׁקָֽי׃
      122 עֲרֹ֣ב עַבְדְּךָ֣ לְט֑וֹב אַֽל־יַעַשְׁקֻ֥נִי זֵדִֽים׃
      123 עֵ֭ינַי כָּל֣וּ לִֽישׁוּעָתֶ֑ךָ וּלְאִמְרַ֥ת צִדְקֶֽךָ׃
      124 עֲשֵׂ֖ה עִם־עַבְדְּךָ֥ כְחַסְדֶּ֗ךָ וְחֻקֶּ֥יךָ לַמְּדֵֽנִי׃
      125 עַבְדְּךָ־אָ֥נִי הֲבִינֵ֑נִי וְ֝אֵדְעָ֗ה עֵדֹתֶֽיךָ׃
      126 עֵ֭ת לַעֲשׂ֣וֹת לַיהוָ֑ה הֵ֝פֵ֗רוּ תּוֹרָתֶֽךָ׃
      127 עַל־כֵּ֭ן אָהַ֣בְתִּי מִצְוֺתֶ֑יךָ מִזָּהָ֥ב וּמִפָּֽז׃
      128 עַל־כֵּ֤ן ׀ כָּל־פִּקּ֣וּדֵי כֹ֣ל יִשָּׁ֑רְתִּי כָּל־אֹ֖רַח שֶׁ֣קֶר שָׂנֵֽאתִי׃
      129 פְּלָא֥וֹת עֵדְוֺתֶ֑יךָ עַל־כֵּ֝֗ן נְצָרָ֥תַם נַפְשִֽׁי׃
      130 פֵּ֖תַח דְּבָרֶ֥יךָ יָאִ֗יר מֵבִ֥ין פְּתָיִֽים׃
      131 פִּֽי־פָ֭עַרְתִּי וָאֶשְׁאָ֑פָה כִּ֖י לְמִצְוֺתֶ֣יךָ יָאָֽבְתִּי׃
      132 פְּנֵה־אֵלַ֥י וְחָנֵּ֑נִי כְּ֝מִשְׁפָּ֗ט לְאֹהֲבֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃
      133 פְּ֭עָמַי הָכֵ֣ן בְּאִמְרָתֶ֑ךָ וְֽאַל־תַּשְׁלֶט־בִּ֥י כָל־אָֽוֶן׃
      134 פְּ֭דֵנִי מֵעֹ֣שֶׁק אָדָ֑ם וְ֝אֶשְׁמְרָ֗ה פִּקּוּדֶֽיךָ׃
      135 פָּ֭נֶיךָ הָאֵ֣ר בְּעַבְדֶּ֑ךָ וְ֝לַמְּדֵ֗נִי אֶת־חֻקֶּֽיךָ׃
      136 פַּלְגֵי־מַ֭יִם יָרְד֣וּ עֵינָ֑י עַ֝֗ל לֹא־שָׁמְר֥וּ תוֹרָתֶֽךָ׃
      137 צַדִּ֣יק אַתָּ֣ה יְהוָ֑ה וְ֝יָשָׁ֗ר מִשְׁפָּטֶֽיךָ׃
      138 צִ֭וִּיתָ צֶ֣דֶק עֵדֹתֶ֑יךָ וֶֽאֱמוּנָ֥ה מְאֹֽד׃
      139 צִמְּתַ֥תְנִי קִנְאָתִ֑י כִּֽי־שָׁכְח֖וּ דְבָרֶ֣יךָ צָרָֽי׃
      140 צְרוּפָ֖ה אִמְרָתְךָ֥ מְאֹ֗ד וְֽעַבְדְּךָ֥ אֲהֵבָֽהּ׃
      141 צָעִ֣יר אָנֹכִ֣י וְנִבְזֶ֑ה פִּ֝קֻּדֶ֗יךָ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃
      142 צִדְקָתְךָ֣ צֶ֣דֶק לְעוֹלָ֑ם וְֽתוֹרָתְךָ֥ אֱמֶֽת׃
      143 צַר־וּמָצ֥וֹק מְצָא֑וּנִי מִ֝צְוֺתֶ֗יךָ שַׁעֲשֻׁעָֽי׃
      144 צֶ֖דֶק עֵדְוֺתֶ֥יךָ לְעוֹלָ֗ם הֲבִינֵ֥נִי וְאֶחְיֶֽה׃
      145 קָרָ֣אתִי בְכָל־לֵ֭ב עֲנֵ֥נִי יְהוָ֗ה חֻקֶּ֥יךָ אֶצֹּֽרָה׃
      146 קְרָאתִ֥יךָ הוֹשִׁיעֵ֑נִי וְ֝אֶשְׁמְרָ֗ה עֵדֹתֶֽיךָ׃
      147 קִדַּ֣מְתִּי בַ֭נֶּשֶׁף וָאֲשַׁוֵּ֑עָה *לדבריך **לִדְבָרְךָ֥ יִחָֽלְתִּי׃
      148 קִדְּמ֣וּ עֵ֭ינַי אַשְׁמֻר֑וֹת לָ֝שִׂ֗יחַ בְּאִמְרָתֶֽךָ׃
      149 ק֭וֹלִי שִׁמְעָ֣ה כְחַסְדֶּ֑ךָ יְ֝הוָ֗ה כְּֽמִשְׁפָּטֶ֥ךָ חַיֵּֽנִי׃
      150 קָ֭רְבוּ רֹדְפֵ֣י זִמָּ֑ה מִתּוֹרָתְךָ֥ רָחָֽקוּ׃
      151 קָר֣וֹב אַתָּ֣ה יְהוָ֑ה וְֽכָל־מִצְוֺתֶ֥יךָ אֱמֶֽת׃
      152 קֶ֣דֶם יָ֭דַעְתִּי מֵעֵדֹתֶ֑יךָ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם יְסַדְתָּֽם׃
      153 רְאֵֽה־עָנְיִ֥י וְחַלְּצֵ֑נִי כִּי־תֽ֝וֹרָתְךָ֗ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃
      154 רִיבָ֣ה רִ֭יבִי וּגְאָלֵ֑נִי לְאִמְרָתְךָ֥ חַיֵּֽנִי׃
      155 רָח֣וֹק מֵרְשָׁעִ֣ים יְשׁוּעָ֑ה כִּֽי־חֻ֝קֶּיךָ לֹ֣א דָרָֽשׁוּ׃
      156 רַחֲמֶ֖יךָ רַבִּ֥ים ׀ יְהוָ֑ה כְּֽמִשְׁפָּטֶ֥יךָ חַיֵּֽנִי׃
      157 רַ֭בִּים רֹדְפַ֣י וְצָרָ֑י מֵ֝עֵדְוֺתֶ֗יךָ לֹ֣א נָטִֽיתִי׃
      158 רָאִ֣יתִי בֹ֭גְדִים וָֽאֶתְקוֹטָ֑טָה אֲשֶׁ֥ר אִ֝מְרָתְךָ֗ לֹ֣א שָׁמָֽרוּ׃
      159 רְ֭אֵה כִּי־פִקּוּדֶ֣יךָ אָהָ֑בְתִּי יְ֝הוָ֗ה כְּֽחַסְדְּךָ֥ חַיֵּֽנִי׃
      160 רֹאשׁ־דְּבָרְךָ֥ אֱמֶ֑ת וּ֝לְעוֹלָ֗ם כָּל־מִשְׁפַּ֥ט צִדְקֶֽךָ׃
      161 שָׂ֭רִים רְדָפ֣וּנִי חִנָּ֑ם *ומדבריך **וּ֝מִדְּבָרְךָ֗ פָּחַ֥ד לִבִּֽי׃
      162 שָׂ֣שׂ אָ֭נֹכִֽי עַל־אִמְרָתֶ֑ךָ כְּ֝מוֹצֵ֗א שָׁלָ֥ל רָֽב׃
      163 שֶׁ֣קֶר שָׂ֭נֵאתִי וַאֲתַעֵ֑בָה תּוֹרָתְךָ֥ אָהָֽבְתִּי׃
      164 שֶׁ֣בַע בַּ֭יּוֹם הִלַּלְתִּ֑יךָ עַ֝֗ל מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃
      165 שָׁל֣וֹם רָ֭ב לְאֹהֲבֵ֣י תוֹרָתֶ֑ךָ וְאֵֽין־לָ֥מוֹ מִכְשֽׁוֹל׃
      166 שִׂבַּ֣רְתִּי לִֽישׁוּעָתְךָ֣ יְהוָ֑ה וּֽמִצְוֺתֶ֥יךָ עָשִֽׂיתִי׃
      167 שָֽׁמְרָ֣ה נַ֭פְשִׁי עֵדֹתֶ֑יךָ וָאֹהֲבֵ֥ם מְאֹֽד׃
      168 שָׁמַ֣רְתִּי פִ֭קּוּדֶיךָ וְעֵדֹתֶ֑יךָ כִּ֖י כָל־דְּרָכַ֣י נֶגְדֶּֽךָ׃
      169 תִּקְרַ֤ב רִנָּתִ֣י לְפָנֶ֣יךָ יְהוָ֑ה כִּדְבָרְךָ֥ הֲבִינֵֽנִי׃
      170 תָּב֣וֹא תְּחִנָּתִ֣י לְפָנֶ֑יךָ כְּ֝אִמְרָתְךָ֗ הַצִּילֵֽנִי׃
      171 תַּבַּ֣עְנָה שְׂפָתַ֣י תְּהִלָּ֑ה כִּ֖י תְלַמְּדֵ֣נִי חֻקֶּֽיךָ׃
      172 תַּ֣עַן לְ֭שׁוֹנִי אִמְרָתֶ֑ךָ כִּ֖י כָל־מִצְוֺתֶ֣יךָ צֶּֽדֶק׃
      173 תְּהִֽי־יָדְךָ֥ לְעָזְרֵ֑נִי כִּ֖י פִקּוּדֶ֣יךָ בָחָֽרְתִּי׃
      174 תָּאַ֣בְתִּי לִֽישׁוּעָתְךָ֣ יְהוָ֑ה וְ֝תֽוֹרָתְךָ֗ שַׁעֲשֻׁעָֽי׃
      175 תְּֽחִי־נַ֭פְשִׁי וּֽתְהַֽלְלֶ֑ךָּ וּֽמִשְׁפָּטֶ֥ךָ יַעֲזְרֻֽנִי׃
      176 תָּעִ֗יתִי כְּשֶׂ֣ה אֹ֭בֵד בַּקֵּ֣שׁ עַבְדֶּ֑ךָ כִּ֥י מִ֝צְוֺתֶ֗יךָ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃

      Psaumes 122

      1 שִׁ֥יר הַֽמַּעֲל֗וֹת לְדָ֫וִ֥ד שָׂ֭מַחְתִּי בְּאֹמְרִ֣ים לִ֑י בֵּ֖ית יְהוָ֣ה נֵלֵֽךְ׃

      Psaumes 124

      8 עֶ֭זְרֵנוּ בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֑ה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃

      Psaumes 125

      1 שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת הַבֹּטְחִ֥ים בַּיהוָ֑ה כְּֽהַר־צִיּ֥וֹן לֹא־יִ֝מּ֗וֹט לְעוֹלָ֥ם יֵשֵֽׁב׃

      Psaumes 130

      1 שִׁ֥יר הַֽמַּעֲל֑וֹת מִמַּעֲמַקִּ֖ים קְרָאתִ֣יךָ יְהוָֽה׃
      3 אִם־עֲוֺנ֥וֹת תִּשְׁמָר־יָ֑הּ אֲ֝דֹנָ֗י מִ֣י יַעֲמֹֽד׃
      7 יַחֵ֥ל יִשְׂרָאֵ֗ל אֶל־יְה֫וָה כִּֽי־עִם־יְהוָ֥ה הַחֶ֑סֶד וְהַרְבֵּ֖ה עִמּ֣וֹ פְדֽוּת׃

      Psaumes 131

      2 אִם־לֹ֤א שִׁוִּ֨יתִי ׀ וְדוֹמַ֗מְתִּי נַ֫פְשִׁ֥י כְּ֭גָמֻל עֲלֵ֣י אִמּ֑וֹ כַּגָּמֻ֖ל עָלַ֣י נַפְשִֽׁי׃

      Psaumes 133

      3 כְּטַל־חֶרְמ֗וֹן שֶׁיֹּרֵד֮ עַל־הַרְרֵ֪י צִ֫יּ֥וֹן כִּ֤י שָׁ֨ם ׀ צִוָּ֣ה יְ֭הוָה אֶת־הַבְּרָכָ֑ה חַ֝יִּ֗ים עַד־הָעוֹלָֽם׃

      Psaumes 136

      1 הוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
      2 ה֭וֹדוּ לֵֽאלֹהֵ֣י הָאֱלֹהִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
      3 ה֭וֹדוּ לַאֲדֹנֵ֣י הָאֲדֹנִ֑ים כִּ֖י לְעֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
      4 לְעֹ֘שֵׂ֤ה נִפְלָא֣וֹת גְּדֹל֣וֹת לְבַדּ֑וֹ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
      5 לְעֹשֵׂ֣ה הַ֭שָּׁמַיִם בִּתְבוּנָ֑ה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
      6 לְרֹקַ֣ע הָ֭אָרֶץ עַל־הַמָּ֑יִם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
      7 לְ֭עֹשֵׂה אוֹרִ֣ים גְּדֹלִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
      8 אֶת־הַ֭שֶּׁמֶשׁ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת בַּיּ֑וֹם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
      9 אֶת־הַיָּרֵ֣חַ וְ֭כוֹכָבִים לְמֶמְשְׁל֣וֹת בַּלָּ֑יְלָה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
      10 לְמַכֵּ֣ה מִ֭צְרַיִם בִּבְכוֹרֵיהֶ֑ם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
      11 וַיּוֹצֵ֣א יִ֭שְׂרָאֵל מִתּוֹכָ֑ם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
      12 בְּיָ֣ד חֲ֭זָקָה וּבִזְר֣וֹעַ נְטוּיָ֑ה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
      13 לְגֹזֵ֣ר יַם־ס֭וּף לִגְזָרִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
      14 וְהֶעֱבִ֣יר יִשְׂרָאֵ֣ל בְּתוֹכ֑וֹ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
      15 וְנִ֘עֵ֤ר פַּרְעֹ֣ה וְחֵיל֣וֹ בְיַם־ס֑וּף כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
      16 לְמוֹלִ֣יךְ עַ֭מּוֹ בַּמִּדְבָּ֑ר כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
      17 לְ֭מַכֵּה מְלָכִ֣ים גְּדֹלִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
      18 וַֽ֭יַּהֲרֹג מְלָכִ֣ים אַדִּירִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
      19 לְ֭סִיחוֹן מֶ֣לֶךְ הָאֱמֹרִ֑י כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
      20 וּ֭לְעוֹג מֶ֣לֶךְ הַבָּשָׁ֑ן כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
      21 וְנָתַ֣ן אַרְצָ֣ם לְנַחֲלָ֑ה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
      22 נַ֭חֲלָה לְיִשְׂרָאֵ֣ל עַבְדּ֑וֹ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
      23 שֶׁ֭בְּשִׁפְלֵנוּ זָ֣כַר לָ֑נוּ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
      24 וַיִּפְרְקֵ֥נוּ מִצָּרֵ֑ינוּ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
      25 נֹתֵ֣ן לֶ֭חֶם לְכָל־בָּשָׂ֑ר כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
      26 ה֭וֹדוּ לְאֵ֣ל הַשָּׁמָ֑יִם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃

      Psaumes 143

      2 וְאַל־תָּב֣וֹא בְ֭מִשְׁפָּט אֶת־עַבְדֶּ֑ךָ כִּ֤י לֹֽא־יִצְדַּ֖ק לְפָנֶ֣יךָ כָל־חָֽי׃
      5 זָ֘כַ֤רְתִּי יָמִ֨ים ׀ מִקֶּ֗דֶם הָגִ֥יתִי בְכָל־פָּעֳלֶ֑ךָ בְּֽמַעֲשֵׂ֖ה יָדֶ֣יךָ אֲשׂוֹחֵֽחַ׃

      Psaumes 145

      9 טוֹב־יְהוָ֥ה לַכֹּ֑ל וְ֝רַחֲמָ֗יו עַל־כָּל־מַעֲשָֽׂיו׃

      Psaumes 147

      3 הָ֭רֹפֵא לִשְׁב֣וּרֵי לֵ֑ב וּ֝מְחַבֵּ֗שׁ לְעַצְּבוֹתָֽם׃
    • Psaumes 3

      6 Je me couche, et je m’endors ; je me réveille, car l’Eternel est mon soutien.

      Psaumes 4

      8 Tu mets dans mon cœur plus de joie qu’ils n’en éprouvent quand abondent leur blé, leur vin [et leur huile].

      Psaumes 8

      1 Au chef de chœur, sur la guitthith. Psaume de David.
      2 Eternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre ! Ta majesté domine le ciel.
      3 *Par la bouche des enfants et des nourrissons, tu as fondé ta gloire pour confondre tes adversaires, pour réduire au silence l’ennemi, l’homme avide de vengeance.
      4 Quand je contemple le ciel, œuvre de tes mains, la lune et les étoiles que tu y as placées,
      5 je dis : * « Qu’est-ce que l’homme, pour que tu te souviennes de lui, et le fils de l’homme, pour que tu prennes soin de lui ? »
      6 Tu l’as fait de peu inférieur à Dieu et tu l’as couronné de gloire et d’honneur.
      7 Tu lui as donné la domination sur ce que tes mains ont fait, tu as tout mis sous ses pieds,
      8 les brebis comme les bœufs, et même les animaux sauvages,
      9 les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, tout ce qui parcourt les sentiers des mers.

      Psaumes 11

      1 Au chef de chœur. De David. C’est en l’Eternel que je cherche un refuge. Comment pouvez-vous me dire : « Fuis dans les montagnes comme un oiseau » ?
      2 Les méchants bandent leur arc, ils ajustent leur flèche sur la corde pour tirer dans l’ombre sur ceux dont le cœur est droit.
      3 Quand les fondements sont renversés, que peut faire le juste ?
      4 L’Eternel est dans son saint temple, l’Eternel a son trône dans le ciel. Ses yeux regardent, il examine les hommes.

      Psaumes 19

      1 Au chef de chœur. Psaume de David.
      2 Le ciel raconte la gloire de Dieu et l’étendue révèle l’œuvre de ses mains.
      3 Le jour en instruit un autre jour, la nuit en donne connaissance à une autre nuit.
      4 Ce n’est pas un langage, ce ne sont pas des paroles, on n’entend pas leur son.
      5 Cependant, *leur voix parcourt toute la terre, leurs discours vont jusqu’aux extrémités du monde où il a dressé une tente pour le soleil.
      6 Et le soleil, pareil à un époux qui sort de sa chambre, s’élance dans la course avec la joie d’un héros ;
      7 il se lève à une extrémité du ciel et termine sa course à l’autre extrémité : rien n’échappe à sa chaleur.
      8 La loi de l’Eternel est parfaite, elle donne du réconfort ; le témoignage de l’Eternel est vrai, il rend sage celui qui manque d’expérience.
      9 Les décrets de l’Eternel sont droits, ils réjouissent le cœur ; les commandements de l’Eternel sont clairs, ils éclairent la vue.
      10 La crainte de l’Eternel est pure, elle subsiste pour toujours ; les jugements de l’Eternel sont vrais, ils sont tous justes.
      11 Ils sont plus précieux que l’or, que beaucoup d’or fin ; ils sont plus doux que le miel, même le miel qui coule des rayons.
      12 Ton serviteur aussi est éclairé par eux ; pour celui qui les respecte, la récompense est grande.
      13 Qui discerne ses erreurs ? Pardonne-moi celles que j’ignore.
      14 Préserve aussi ton serviteur du sentiment d’orgueil : qu’il ne domine pas sur moi ! Alors je serai intègre, je ne commettrai pas de grands péchés.

      Psaumes 23

      4 Même quand je marche dans la sombre vallée de la mort, je ne redoute aucun mal car tu es avec moi. Ta conduite et ton appui : voilà ce qui me réconforte.
      5 Tu dresses une table devant moi, en face de mes adversaires ; tu verses de l’huile sur ma tête et tu fais déborder ma coupe.

      Psaumes 27

      4 Je demande à l’Eternel une chose, que je désire ardemment : je voudrais habiter toute ma vie dans la maison de l’Eternel, pour contempler la beauté de l’Eternel et pour admirer son temple,

      Psaumes 30

      6 car sa colère dure un instant, mais sa grâce toute la vie : le soir arrivent les pleurs, et le matin l’allégresse.

      Psaumes 32

      5 Je t’ai fait connaître mon péché, je n’ai pas caché ma faute. J’ai dit : « J’avouerai mes transgressions à l’Eternel », et tu as pardonné mon péché. – Pause.

      Psaumes 33

      5 Il aime la justice et le droit ; la bonté de l’Eternel remplit la terre.

      Psaumes 34

      9 *Goûtez et voyez combien l’Eternel est bon ! Heureux l’homme qui cherche refuge en lui !

      Psaumes 36

      6 Eternel, ta bonté s’élève jusqu’au ciel, ta fidélité atteint les nuages.

      Psaumes 40

      1 Au chef de chœur. Psaume de David.
      2 J’avais mis mon espérance en l’Eternel, et il s’est penché vers moi, il a écouté mes cris.
      3 Il m’a retiré de la fosse de destruction, du fond de la boue, et il a établi mes pieds sur le rocher, il a affermi mes pas.
      4 Il a mis dans ma bouche un cantique nouveau, une louange à notre Dieu. Beaucoup l’ont vu ; ils ont eu de la crainte et se sont confiés en l’Eternel.
      5 Heureux l’homme qui place sa confiance en l’Eternel et qui ne se tourne pas vers les orgueilleux et les menteurs !
      6 Eternel, mon Dieu, tu as multiplié tes merveilles et tes plans en notre faveur. Personne n’est comparable à toi. Je voudrais les raconter et les proclamer, mais leur nombre est trop grand pour en faire le compte.
      7 *Tu ne désires ni sacrifice ni offrande, mais tu m’as ouvert les oreilles ; tu ne demandes ni holocauste ni sacrifice pour le péché,
      8 alors j’ai dit : « Me voici, je viens – dans le rouleau du livre il est écrit à mon sujet –
      9 pour faire ta volonté, mon Dieu. C’est ce que je désire, et ta loi est gravée au fond de mon cœur. »
      10 J’annonce la justice dans la grande assemblée, je ne ferme pas mes lèvres, Eternel, tu le sais.
      11 Je ne dissimule pas ta justice dans mon cœur, je proclame ta vérité et ton salut ; je ne cache pas ta bonté et ta fidélité dans la grande assemblée.
      12 Toi, Eternel, tu ne me refuseras pas tes compassions ; ta bonté et ta fidélité me garderont toujours.
      13 Oui, des maux sans nombre m’environnent : je subis les conséquences de mes fautes, et je n’en supporte pas la vue ; elles sont plus nombreuses que les cheveux de ma tête, et mon courage m’abandonne.
      14 Veuille me délivrer, Eternel ! Eternel, viens vite à mon secours !
      15 Que tous ensemble ils soient honteux et rougissent, ceux qui cherchent à m’enlever la vie ! Qu’ils reculent et rougissent, ceux qui désirent ma perte !
      16 Qu’ils soient pétrifiés de honte, ceux qui me disent : « Ha ! ha ! »
      17 Que tous ceux qui te cherchent soient dans l’allégresse et se réjouissent en toi ! Que ceux qui aiment ton salut disent sans cesse : « Que l’Eternel est grand ! »

      Psaumes 46

      2 Dieu est pour nous un refuge et un appui, un secours toujours présent dans la détresse.

      Psaumes 50

      1 Psaume d’Asaph. Dieu, Dieu, l’Eternel, parle et convoque la terre du lever du soleil jusqu’à son coucher.
      2 De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.
      3 Il vient, notre Dieu, il ne reste pas silencieux ; devant lui est un feu dévorant, autour de lui une violente tempête.
      4 Il convoque le ciel en haut, il convoque aussi la terre, pour le jugement de son peuple :
      5 « Rassemblez-moi mes fidèles, ceux qui ont fait alliance avec moi par un sacrifice ! »
      6 Le ciel proclamera sa justice, car c’est Dieu qui est juge. – Pause.
      7 « Ecoute, mon peuple, et je parlerai, Israël, et je t’avertirai. Je suis Dieu, ton Dieu.
      8 Ce n’est pas pour tes sacrifices que je te fais des reproches : tes holocaustes sont constamment devant moi.
      9 Je ne prendrai pas un taureau dans ta maison, ni des boucs dans tes bergeries,
      10 car tous les animaux des forêts sont à moi, toutes les bêtes des montagnes par milliers.
      11 Je connais tous les oiseaux des montagnes, et tous les animaux sauvages m’appartiennent.
      12 Si j’avais faim, je ne te le dirais pas, car le monde est à moi, avec tout ce qu’il contient.
      13 Est-ce que je mange la viande des taureaux ? Est-ce que je bois le sang des boucs ?
      14 Offre en sacrifice à Dieu ta reconnaissance, et accomplis tes vœux envers le Très-Haut.
      15 Fais appel à moi quand tu es dans la détresse : je te délivrerai, et tu m’honoreras. »
      16 Dieu dit au méchant : « Quoi donc ! Tu énumères mes prescriptions et tu as mon alliance à la bouche,
      17 toi qui détestes l’instruction et qui rejettes mes paroles derrière toi !
      18 Si tu vois un voleur, tu te plais en sa compagnie, et tu prends place avec les adultères.
      19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue est un tissu de tromperies.
      20 Si tu t’assieds, c’est pour parler contre ton frère, pour dénigrer le fils de ta mère.
      21 Voilà ce que tu as fait et, parce que je n’ai rien dit, tu t’es imaginé que je te ressemblais ; mais je vais te reprendre et tout mettre sous tes yeux.
      22 Comprenez donc bien cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne vous déchire sans personne pour vous délivrer.
      23 Celui qui offre en sacrifice sa reconnaissance m’honore, et à celui qui veille sur sa conduite je ferai voir le salut de Dieu. »

      Psaumes 51

      1 Au chef de chœur. Psaume de David,
      2 lorsque le prophète Nathan vint chez lui après son adultère avec Bath-Shéba.
      3 O Dieu, fais-moi grâce conformément à ta bonté ! Conformément à ta grande compassion, efface mes transgressions !
      4 Lave-moi complètement de ma faute et purifie-moi de mon péché,
      5 car je reconnais mes transgressions et mon péché est constamment devant moi.
      6 J’ai péché contre toi, contre toi seul, j’ai fait ce qui est mal à tes yeux. *C’est pourquoi tu es juste dans tes paroles, sans reproche dans ton jugement.
      7 Oui, depuis ma naissance, je suis coupable ; quand ma mère m’a conçu, j’étais déjà marqué par le péché.
      8 Mais tu veux que la vérité soit au fond du cœur : fais-moi connaître la sagesse dans le secret de mon être !
      9 Purifie-moi avec l’hysope, et je serai pur, lave-moi, et je serai plus blanc que la neige !
      10 Fais-moi entendre des chants d’allégresse et de joie, et les os que tu as brisés se réjouiront.
      11 Détourne ton regard de mes péchés, efface toutes mes fautes !
      12 O Dieu, crée en moi un cœur pur, renouvelle en moi un esprit bien disposé !
      13 Ne me rejette pas loin de toi, ne me retire pas ton Esprit saint !
      14 Rends-moi la joie de ton salut, et qu’un esprit de bonne volonté me soutienne !
      15 J’enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent et les pécheurs reviendront à toi.
      16 O Dieu, Dieu de mon salut, délivre-moi du sang versé, et ma langue célébrera ta justice.
      17 Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche proclamera ta louange.
      18 Si tu avais voulu des sacrifices, je t’en aurais offert, mais tu ne prends pas plaisir aux holocaustes.
      19 Les sacrifices agréables à Dieu, c’est un esprit brisé. O Dieu, tu ne dédaignes pas un cœur brisé et humilié.

      Psaumes 55

      17 Quant à moi, je crie à Dieu, et l’Eternel me sauvera.

      Psaumes 56

      5 Je loue Dieu pour sa parole. Je me confie en Dieu, je n’ai peur de rien : que peuvent me faire des créatures ?

      Psaumes 73

      1 Psaume d’Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur.
      2 Toutefois, mon pied allait trébucher, mes pas étaient sur le point de glisser,
      3 car j’étais jaloux des vantards en voyant le bien-être des méchants :
      4 rien ne les tourmente jusqu’à leur mort, et leur corps prend de l’embonpoint ;
      5 ils n’ont aucune part aux souffrances humaines, ils ne sont pas frappés comme le reste des hommes.
      6 C’est pourquoi ils se parent de l’orgueil comme d’un collier, la violence les enveloppe comme un manteau.
      7 Leurs yeux ressortent dans un visage plein de graisse, les mauvaises pensées de leur cœur débordent.
      8 Ils ricanent et parlent méchamment d’opprimer, ils profèrent des discours hautains,
      9 leur bouche s’attaque au ciel et leur langue balaie la terre.
      10 Voilà pourquoi son peuple se tourne de leur côté, il boit leurs paroles avidement comme de l’eau,
      11 et il dit : « Comment Dieu pourrait-il savoir ? Y a-t-il de la connaissance chez le Très-Haut ?
      12 Voici comment sont les méchants : toujours tranquilles, ils augmentent leurs richesses.
      13 C’est donc pour rien que j’ai purifié mon cœur et que j’ai lavé mes mains en signe d’innocence !
      14 Chaque jour je suis frappé, tous les matins je suis repris. »
      15 Si je disais : « Je veux parler comme eux », alors je trahirais tes enfants.
      16 Quand j’ai réfléchi pour comprendre cela, la difficulté a été grande à mes yeux,
      17 jusqu’au moment où je suis entré dans les sanctuaires de Dieu et où j’ai prêté attention au sort final des méchants :
      18 oui, tu les places sur un terrain glissant, tu les fais tomber dans la ruine.
      19 Et voilà, en un instant ils sont détruits, ils ont disparu, anéantis par l’épouvante !
      20 Comme un rêve qui se dissipe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.
      21 Lorsque mon cœur était aigri et mes reins transpercés,
      22 j’étais idiot et je ne comprenais rien, j’étais devant toi comme une bête.
      23 Cependant je suis toujours avec toi : tu m’as empoigné la main droite,
      24 tu me conduiras par ton conseil, puis tu me prendras dans la gloire.
      25 Qui d’autre ai-je au ciel ? Et sur la terre je ne prends plaisir qu’en toi.
      26 Mon corps et mon cœur peuvent s’épuiser, Dieu sera toujours le rocher de mon cœur et ma bonne part.
      27 Oui, ceux qui s’éloignent de toi vont à leur perte, tu réduis au silence tous ceux qui te sont infidèles.
      28 Pour moi, mon bonheur, c’est de m’approcher de Dieu. Je place mon refuge en toi, Seigneur, Eternel, afin de raconter tout ce que tu fais.

      Psaumes 78

      21 L’Eternel a entendu cela, et il a été irrité ; un feu s’est allumé contre Jacob, et la colère a éclaté contre Israël
      31 quand la colère de Dieu a éclaté contre eux : il a fait mourir les plus vigoureux, il a abattu les jeunes hommes d’Israël.

      Psaumes 90

      1 Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été pour nous un refuge de génération en génération.
      2 Avant que les montagnes soient nées, avant que tu aies créé la terre et le monde, d’éternité en éternité tu es Dieu.
      3 Tu fais retourner les hommes à la poussière et tu leur dis : « Fils d’Adam, retournez à la terre ! »
      4 car *1000 ans sont à tes yeux comme la journée d’hier : elle passe comme le quart de la nuit.
      5 Tu les emportes, semblables à un rêve qui, le matin, passe comme l’herbe :
      6 elle fleurit le matin et elle passe ; on la coupe le soir et elle sèche.
      7 Nous sommes consumés par ta colère, et ta fureur nous épouvante.
      8 Tu mets devant toi nos fautes, et ta lumière éclaire nos secrets.
      9 Tous nos jours disparaissent à cause de ta colère ; nous voyons nos années s’éteindre comme un soupir.
      10 La durée de notre vie s’élève à 70 ans, et pour les plus robustes à 80 ans, mais l’orgueil qu’ils en tirent n’est que peine et misère, car le temps passe vite et nous nous envolons.
      11 Qui a conscience de la force de ta colère et de ton courroux pour te craindre ?
      12 Enseigne-nous à bien compter nos jours, afin que notre cœur parvienne à la sagesse !
      13 Reviens, Eternel ! Jusqu’à quand ? Aie pitié de tes serviteurs !
      14 Rassasie-nous chaque matin de ta bonté, et nous serons toute notre vie dans la joie et l’allégresse.
      15 Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés, autant d’années que nous avons connu le malheur.
      16 Que ton activité soit visible pour tes serviteurs, et ta splendeur pour leurs enfants !
      17 Que la grâce de l’Eternel, notre Dieu, soit sur nous ! Affermis l’œuvre de nos mains ! Oui, affermis l’œuvre de nos mains !

      Psaumes 91

      1 Celui qui habite sous l’abri du Très-Haut repose à l’ombre du Tout-Puissant.
      2 Je dis à l’Eternel : « Tu es mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui je me confie ! »
      3 Oui, c’est lui qui te délivre du piège de l’oiseleur et de la peste dévastatrice.
      4 Il te couvrira de ses ailes et tu trouveras un refuge sous son plumage. Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
      5 Tu ne redouteras ni les terreurs de la nuit ni la flèche qui vole durant le jour,
      6 ni la peste qui rôde dans les ténèbres ni le fléau qui frappe en plein midi.
      7 Si 1000 tombent à côté de toi et 10'000 à ta droite, tu ne seras pas atteint.
      8 Ouvre seulement les yeux, et tu verras la punition des méchants.
      9 « Oui, tu es mon refuge, Eternel ! » Tu fais du Très-Haut ta retraite ?
      10 Aucun mal ne t’arrivera, aucun fléau n’approchera de ta tente,
      11 car *il donnera ordre à ses anges de te garder dans toutes tes voies.
      12 Ils te porteront sur les mains, de peur que ton pied ne heurte une pierre.
      13 Tu marcheras sur le lion et sur la vipère, tu piétineras le lionceau et le dragon.
      14 Puisqu’il est attaché à moi, je le délivrerai ; je le protégerai, puisqu’il connaît mon nom.
      15 Il fera appel à moi et je lui répondrai. Je serai avec lui dans la détresse, je le délivrerai et je l’honorerai.
      16 Je le comblerai de longs jours et je lui ferai voir mon salut.

      Psaumes 102

      28 mais toi, tu es toujours le même et ton existence n’aura pas de fin.

      Psaumes 103

      6 L’Eternel fait justice, il fait droit à tous les opprimés.
      13 Comme un père a compassion de ses enfants, l’Eternel a compassion de ceux qui le craignent,

      Psaumes 104

      10 Il conduit les sources vers des torrents qui parcourent les montagnes.
      17 C’est là que les oiseaux font leurs nids. La cigogne a sa demeure dans les cyprès,
      25 Voici la mer, immense et vaste : là vivent, innombrables, des animaux, petits et grands.

      Psaumes 113

      5 Qui est semblable à l’Eternel, notre Dieu ? Il a sa demeure en haut,
      7 De la poussière il relève le faible, du fumier il retire le pauvre,

      Psaumes 118

      6 *L’Eternel est pour moi, je n’ai peur de rien : que peuvent me faire des hommes ?

      Psaumes 119

      1 Heureux ceux dont la conduite est intègre, ceux qui marchent suivant la loi de l’Eternel !
      2 Heureux ceux qui gardent ses instructions, qui le cherchent de tout leur cœur,
      3 qui ne commettent aucune injustice et qui marchent dans ses voies !
      4 Tu as promulgué tes décrets pour qu’on les respecte avec soin.
      5 Que mes actions soient bien réglées, afin que je respecte tes prescriptions !
      6 Alors je ne rougirai pas de honte devant tous tes commandements.
      7 Je te louerai avec un cœur droit en étudiant tes justes sentences.
      8 Je veux respecter tes prescriptions : ne m’abandonne pas totalement !
      9 Comment le jeune homme rendra-t-il pur son sentier ? En se conformant à ta parole.
      10 Je te cherche de tout mon cœur : ne me laisse pas m’égarer loin de tes commandements !
      11 Je serre ta parole dans mon cœur afin de ne pas pécher contre toi.
      12 Béni sois-tu, Eternel, enseigne-moi tes prescriptions !
      13 De mes lèvres j’énumère toutes les sentences que tu as prononcées.
      14 J’ai autant de joie à suivre tes instructions que si je possédais tous les trésors.
      15 Je médite tes décrets, j’ai tes sentiers sous les yeux.
      16 Je fais mes délices de tes prescriptions, je n’oublie pas ta parole.
      17 Fais du bien à ton serviteur, pour que je vive et que je me conforme à ta parole !
      18 Ouvre mes yeux, pour que je contemple les merveilles de ta loi !
      19 Je suis un étranger sur la terre : ne me cache pas tes commandements !
      20 Mon âme est rongée par le désir qui la porte constamment vers tes lois.
      21 Tu menaces les hommes arrogants, ces maudits qui s’égarent loin de tes commandements.
      22 Décharge-moi du déshonneur et du mépris, car j’observe tes instructions.
      23 Des princes ont beau siéger pour parler contre moi, ton serviteur médite tes prescriptions.
      24 Tes instructions font mon plaisir, ce sont mes conseillères.
      25 Je suis affalé dans la poussière. Rends-moi la vie conformément à ta parole !
      26 J’expose mes voies, et tu me réponds ; enseigne-moi tes prescriptions !
      27 Fais-moi comprendre la voie de tes décrets, et je méditerai sur tes merveilles !
      28 Mon âme est accablée de tristesse : relève-moi conformément à ta parole !
      29 Eloigne-moi de la voie du mensonge et accorde-moi la grâce de suivre ta loi !
      30 Je choisis la voie de la fidélité, je place tes lois sous mes yeux.
      31 Je m’attache à tes instructions, Eternel, ne me couvre pas de honte !
      32 Je cours sur la voie de tes commandements, car tu épanouis mon cœur.
      33 Enseigne-moi, Eternel, la voie de tes prescriptions, pour que je la suive jusqu’à la fin !
      34 Donne-moi l’intelligence, pour que je garde ta loi et que je la respecte de tout mon cœur !
      35 Conduis-moi dans le sentier de tes commandements, car je l’aime.
      36 Pousse mon cœur vers tes instructions, et non vers le profit !
      37 Détourne mes yeux de ce qui est sans valeur, fais-moi vivre dans ta voie !
      38 Accomplis envers ton serviteur ce que tu as promis à ceux qui te craignent !
      39 Eloigne de moi l’insulte que je redoute, car tes sentences sont pleines de bonté.
      40 Je désire vraiment appliquer tes décrets : fais-moi vivre dans ta justice !
      41 Eternel, que ta bonté vienne sur moi, avec ton salut, conformément à ta promesse !
      42 Alors je pourrai répondre à celui qui m’insulte, car je me confie en ta parole.
      43 N’arrache pas la parole de vérité de ma bouche, car j’espère en tes jugements.
      44 Je respecterai constamment ta loi, pour toujours et à perpétuité.
      45 Je marcherai en toute liberté, car je recherche tes décrets.
      46 Je parlerai de tes instructions devant des rois et je ne rougirai pas de honte.
      47 Je fais mes délices de tes commandements, je les aime.
      48 Je tends les mains vers tes commandements que j’aime, et je veux méditer tes prescriptions.
      49 Souviens-toi de ta promesse à ton serviteur, puisque tu m’as donné l’espérance !
      50 C’est ma consolation dans ma misère, car ta promesse me rend la vie.
      51 Des hommes arrogants m’accablent de moqueries, mais je ne m’écarte pas de ta loi.
      52 Je me souviens de tes sentences passées, Eternel, et c’est ce qui me console.
      53 Une colère ardente s’empare de moi à cause des méchants qui abandonnent ta loi.
      54 Tes prescriptions sont le sujet de mes chants dans la maison où je suis étranger.
      55 La nuit je me rappelle ton nom, Eternel, et je respecte ta loi.
      56 La part qui me revient, c’est de garder tes décrets.
      57 Mon lot, Eternel, je le dis, c’est d’obéir à tes paroles.
      58 Je t’implore de tout mon cœur : fais-moi grâce, conformément à ta promesse !
      59 Je réfléchis à mes voies et je conduis mes pas vers tes instructions.
      60 Je fais preuve d’empressement, je n’attends pas pour obéir à tes commandements.
      61 Les pièges des méchants m’entourent, mais je n’oublie pas ta loi.
      62 Au milieu de la nuit je me lève pour te louer à cause de tes justes sentences.
      63 Je suis l’ami de tous ceux qui te craignent et qui se conforment à tes décrets.
      64 Eternel, la terre est pleine de ta bonté. Enseigne-moi tes prescriptions !
      65 Tu as fait du bien à ton serviteur, Eternel, conformément à ta parole.
      66 Enseigne-moi le bon sens et la connaissance, car je crois à tes commandements.
      67 Avant d’être humilié, je m’égarais ; maintenant je me conforme à ta parole.
      68 Tu es bon et bienfaisant, enseigne-moi tes prescriptions !
      69 Des hommes arrogants imaginent contre moi des mensonges ; moi, de tout mon cœur je garde tes décrets.
      70 Leur cœur est aussi insensible que la graisse, mais moi, je fais mes délices de ta loi.
      71 Il est bon pour moi d’être humilié afin d’apprendre tes prescriptions.
      72 Mieux vaut pour moi la loi de ta bouche que 1000 objets en or et en argent.
      73 Tes mains m’ont créé, elles m’ont fortifié ; donne-moi l’intelligence pour que j’apprenne tes commandements !
      74 Ceux qui te craignent me voient et se réjouissent, car j’espère en tes promesses.
      75 Je sais, Eternel, que tes sentences sont justes ; c’est par fidélité que tu m’as humilié.
      76 Que ta bonté soit ma consolation, comme tu l’as promis à ton serviteur.
      77 Que tes compassions viennent sur moi pour que je vive, car ta loi fait mon plaisir.
      78 Qu’ils soient couverts de honte, les hommes arrogants qui me maltraitent sans raison ! Moi, je médite sur tes décrets.
      79 Qu’ils reviennent vers moi, ceux qui te craignent et qui connaissent tes instructions !
      80 Que mon cœur soit intègre pour suivre tes prescriptions, afin que je ne sois pas couvert de honte !
      81 Mon âme languit après ton salut ; j’espère en ta promesse.
      82 Mes yeux se fatiguent à attendre ce que tu as promis ; je demande : « Quand me consoleras-tu ? »
      83 Je suis racorni comme une outre dans la fumée, mais je n’oublie pas tes prescriptions.
      84 Quelle est la durée de la vie de ton serviteur ? Quand jugeras-tu ceux qui me persécutent ?
      85 Des hommes arrogants creusent des fosses devant moi, ils ne se conforment pas à ta loi.
      86 Tous tes commandements ne sont que fidélité. On me persécute sans raison : secours-moi !
      87 Ils ont failli me terrasser, mais moi, je n’abandonne pas tes décrets.
      88 Rends-moi la vie conformément à ta bonté, afin que je respecte les instructions de ta bouche !
      89 Ta parole, Eternel, est pour toujours établie dans le ciel.
      90 Ta fidélité dure de génération en génération ; tu as fondé la terre, et elle subsiste.
      91 C’est d’après tes lois que tout subsiste aujourd’hui, car tout l’univers est à ton service.
      92 Si ta loi n’avait pas fait mon plaisir, je serais mort dans ma misère.
      93 Je n’oublierai jamais tes décrets, car c’est par eux que tu me fais vivre.
      94 Je t’appartiens : sauve-moi, car je recherche tes décrets.
      95 Des méchants espèrent me faire mourir, mais je suis attentif à tes instructions.
      96 Je vois un terme à tout ce qui est parfait, mais tes commandements sont sans limite.
      97 Combien j’aime ta loi ! Je la médite toute la journée.
      98 Tes commandements me rendent plus sage que mes ennemis, car je les ai toujours avec moi.
      99 Je suis plus perspicace que tous mes maîtres, car je médite tes instructions.
      100 J’ai plus d’intelligence que les vieillards, car je respecte tes décrets.
      101 J’écarte mes pas de tout mauvais chemin afin de me conformer à ta parole.
      102 Je ne me détourne pas de tes sentences, car c’est toi qui me les as enseignées.
      103 Que tes paroles sont douces pour mon palais ! Elles sont plus douces que le miel à ma bouche.
      104 Grâce à tes décrets je deviens intelligent, c’est pourquoi je déteste toute voie de mensonge.
      105 Ta parole est une lampe à mes pieds et une lumière sur mon sentier.
      106 Je jure, et je tiendrai ma promesse, de respecter tes justes sentences.
      107 Je suis profondément humilié. Eternel, rends-moi la vie conformément à ta parole !
      108 Accueille favorablement les sentiments que j’exprime, Eternel, et enseigne-moi tes lois !
      109 Ma vie est constamment en danger, mais je n’oublie pas ta loi.
      110 Des méchants me tendent des pièges, mais je ne m’égare pas loin de tes décrets.
      111 Tes instructions sont pour toujours mon héritage, car elles font la joie de mon cœur.
      112 Je pousse mon cœur à mettre tes prescriptions en pratique, et ce toujours, jusqu’à la fin.
      113 Je déteste les hommes indécis mais j’aime ta loi.
      114 Mon refuge et mon bouclier, c’est toi. J’espère en ta promesse.
      115 Eloignez-vous de moi, méchants, afin que j’observe les commandements de mon Dieu !
      116 Soutiens-moi conformément à ta promesse, afin que je vive, et ne me déçois pas dans mon espérance !
      117 Sois mon appui ! Ainsi je serai sauvé et je ne perdrai pas de vue tes prescriptions.
      118 Tu méprises tous ceux qui s’écartent de tes prescriptions, car leur tromperie est sans effet.
      119 Tu enlèves comme des impuretés tous les méchants de la terre, c’est pourquoi j’aime tes instructions.
      120 Ma chair frissonne de l’épouvante que tu m’inspires, et je crains tes sentences.
      121 J’applique le droit et la justice. Ne m’abandonne pas à mes oppresseurs !
      122 Garantis le bien de ton serviteur ! Ne me laisse pas opprimer par des hommes arrogants !
      123 Mes yeux se fatiguent à attendre ton salut et la promesse de ta justice.
      124 Agis envers ton serviteur conformément à ta bonté et enseigne-moi tes prescriptions !
      125 Je suis ton serviteur : donne-moi l’intelligence pour que je comprenne tes instructions !
      126 Il est temps d’agir pour toi, Eternel, car on viole ta loi.
      127 Voilà pourquoi j’aime tes commandements plus que l’or, plus que l’or fin,
      128 voilà pourquoi je trouve justes tous tes décrets et je déteste toute voie de mensonge.
      129 Tes instructions sont admirables, c’est pourquoi je les garde.
      130 La révélation de tes paroles éclaire, elle donne de l’intelligence à ceux qui manquent d’expérience.
      131 J’ouvre la bouche et je soupire, car j’ai soif de tes commandements.
      132 Tourne-toi vers moi et fais-moi grâce comme tu le fais pour ceux qui aiment ton nom !
      133 Affermis mes pas dans ta parole et ne laisse aucun mal dominer sur moi !
      134 Libère-moi de l’oppression des hommes afin que je garde tes décrets !
      135 Fais briller ton visage sur ton serviteur et enseigne-moi tes prescriptions !
      136 Mes yeux versent des torrents de larmes parce qu’on ne respecte pas ta loi.
      137 Tu es juste, Eternel, et tes sentences sont équitables.
      138 Tu fondes tes instructions sur la justice et sur une grande fidélité.
      139 Je suis rongé par mon zèle quand je vois mes adversaires oublier tes paroles.
      140 Ta parole est entièrement pure, et ton serviteur l’aime.
      141 Je suis petit et méprisé, mais je n’oublie pas tes décrets.
      142 Ta justice est une justice éternelle, et ta loi est la vérité.
      143 La détresse et l’angoisse se sont emparées de moi, mais tes commandements font mon plaisir.
      144 Tes instructions sont éternellement justes, donne-moi l’intelligence pour que je vive !
      145 Je fais appel à toi de tout mon cœur. Réponds-moi, Eternel, afin que je garde tes prescriptions !
      146 Je fais appel à toi. Sauve-moi, afin que je respecte tes instructions !
      147 Je devance l’aurore pour implorer ton aide, j’espère en tes promesses.
      148 Avant la fin de la nuit, j’ouvre les yeux pour méditer ta parole.
      149 Ecoute-moi conformément à ta bonté, rends-moi la vie conformément à ta sentence !
      150 Ils s’approchent, ceux qui poursuivent le crime, ils s’éloignent de la loi.
      151 Mais toi, tu es près de moi, Eternel, et tous tes commandements sont la vérité.
      152 Je sais depuis longtemps que tu as établi tes instructions pour toujours.
      153 Regarde ma misère et délivre-moi, car je n’oublie pas ta loi.
      154 Défends ma cause et rachète-moi, rends-moi la vie par ta promesse !
      155 Le salut est loin des méchants, car ils ne recherchent pas tes prescriptions.
      156 Tes compassions sont grandes, Eternel, rends-moi la vie conformément à tes sentences !
      157 Mes persécuteurs et mes adversaires sont nombreux, mais je ne m’écarte pas de tes instructions.
      158 Je vois avec dégoût des traîtres qui ne se conforment pas à ta parole.
      159 Considère combien j’aime tes décrets, Eternel, rends-moi la vie conformément à ta bonté !
      160 Le fondement de ta parole, c’est la vérité, et toutes tes justes sentences sont éternelles.
      161 Des princes me persécutent sans raison, mais mon cœur ne tremble qu’à tes paroles.
      162 Je me réjouis de tes promesses comme celui qui trouve un grand butin.
      163 Je déteste, j’ai en horreur le mensonge, mais j’aime ta loi.
      164 Sept fois par jour je te célèbre à cause de tes justes sentences.
      165 Il y a beaucoup de paix pour ceux qui aiment ta loi, et rien ne les fait trébucher.
      166 J’attends ton salut, Eternel, et je mets en pratique tes commandements.
      167 Je respecte tes instructions et je les aime beaucoup.
      168 Je respecte tes décrets et tes instructions. Oui, toutes mes voies sont devant toi.
      169 Que ma prière parvienne jusqu’à toi, Eternel ! Donne-moi de l’intelligence conformément à ta parole !
      170 Que ma supplication arrive jusqu’à toi ! Délivre-moi conformément à ta promesse !
      171 Que mes lèvres proclament ta louange, car tu m’enseignes tes prescriptions !
      172 Que ma langue célèbre ta parole, car tous tes commandements sont justes !
      173 Que ta main vienne à mon aide, car j’ai choisi tes décrets !
      174 Je soupire après ton salut, Eternel, et ta loi fait mon plaisir.
      175 Que je puisse vivre et te louer, et que tes sentences viennent à mon aide !
      176 Je suis errant comme une brebis perdue : viens à la recherche de ton serviteur, car je n’oublie pas tes commandements.

      Psaumes 122

      1 Chant des montées, [de David. ] Je suis dans la joie quand on me dit : « Allons à la maison de l’Eternel ! »

      Psaumes 124

      8 Notre secours est dans le nom de l’Eternel, qui a fait le ciel et la terre.

      Psaumes 125

      1 Chant des montées. Ceux qui se confient en l’Eternel sont comme le mont Sion : il est inébranlable, il demeure pour toujours.

      Psaumes 130

      1 Chant des montées. Du fond du gouffre, je fais appel à toi, Eternel !
      3 Si tu tenais compte de nos fautes, Eternel, Seigneur, qui pourrait subsister ?
      7 Israël, mets ton espoir en l’Eternel, car c’est auprès de l’Eternel que se trouve la bonté, c’est auprès de lui que se trouve une généreuse libération.

      Psaumes 131

      2 Au contraire, je suis calme et tranquille comme un enfant sevré qui se trouve avec sa mère, je suis comme un enfant sevré.

      Psaumes 133

      3 C’est comme la rosée de l’Hermon qui descend sur les hauteurs de Sion. En effet, c’est là que l’Eternel envoie la bénédiction, la vie, pour l’éternité.

      Psaumes 136

      1 Louez l’Eternel, car il est bon ! – Oui, sa bonté dure éternellement. –
      2 Louez le Dieu des dieux ! – Oui, sa bonté dure éternellement. –
      3 Louez le Seigneur des seigneurs ! – Oui, sa bonté dure éternellement. –
      4 Lui seul fait de grands miracles. – Oui, sa bonté dure éternellement. –
      5 Il a fait le ciel avec intelligence. – Oui, sa bonté dure éternellement. –
      6 Il a disposé la terre sur l’eau. – Oui, sa bonté dure éternellement. –
      7 Il a fait les grands luminaires : – Oui, sa bonté dure éternellement. –
      8 le soleil pour présider au jour, – Oui, sa bonté dure éternellement. –
      9 la lune et les étoiles pour présider à la nuit. – Oui, sa bonté dure éternellement. –
      10 Il a frappé les Egyptiens à travers leurs premiers-nés, – Oui, sa bonté dure éternellement. –
      11 il a fait sortir Israël du milieu d’eux, – Oui, sa bonté dure éternellement. –
      12 avec puissance et force. – Oui, sa bonté dure éternellement. –
      13 Il a coupé en deux la mer des Roseaux, – Oui, sa bonté dure éternellement. –
      14 il a fait passer Israël en plein milieu, – Oui, sa bonté dure éternellement. –
      15 puis il a précipité le pharaon et son armée dans la mer des Roseaux. – Oui, sa bonté dure éternellement. –
      16 Il a conduit son peuple dans le désert, – Oui, sa bonté dure éternellement. –
      17 il a frappé de grands rois, – Oui, sa bonté dure éternellement. –
      18 il a tué des rois puissants : – Oui, sa bonté dure éternellement. –
      19 Sihon, le roi des Amoréens, – Oui, sa bonté dure éternellement. –
      20 et Og, le roi du Basan. – Oui, sa bonté dure éternellement. –
      21 Il a donné leur pays en héritage, – Oui, sa bonté dure éternellement. –
      22 en héritage à Israël, son serviteur. – Oui, sa bonté dure éternellement. –
      23 Il s’est souvenu de nous quand nous étions humiliés, – Oui, sa bonté dure éternellement. –
      24 il nous a délivrés de nos adversaires. – Oui, sa bonté dure éternellement. –
      25 Il donne la nourriture à tout être vivant. – Oui, sa bonté dure éternellement. –
      26 Louez le Dieu du ciel ! – Oui, sa bonté dure éternellement. –

      Psaumes 143

      2 N’entre pas en jugement avec ton serviteur, car aucun vivant n’est juste devant toi.
      5 Je me souviens des jours passés, je pense à toute ton activité, je réfléchis au travail de tes mains.

      Psaumes 145

      9 L’Eternel est bon envers tous, sa compassion s’étend à toutes ses œuvres.

      Psaumes 147

      3 il guérit ceux qui ont le cœur brisé et panse leurs blessures.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.