Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

RACHAT, RACHETER

Définition biblique de Rachat, Racheter :

Ce terme renvoie à différentes notions dans l'Ancien Testament, qui ont préparé la voie au Rédempteur. 

Sommaire 

I. ANCIEN TESTAMENT.

Cette notion joue : un certain rôle dans la loi, les psaumes et les prophètes de l'A.T.

1. C'est d'abord le verbe hébreu gâal. Chez les Israélites il existait un droit de rachat relatif à la terre et parfois à une proche parenté (Le 25:25 et suivants, Jer 32:6 et suivants, Ru 4:3 et suivants) ; voir Propriété. Dans les cas de meurtres involontaires, le « vengeur du sang » (voir art.) est le gôël (=racheteur) ; ce terme peut aussi désigner un défenseur ou rédempteur et s'appliquer à Dieu (Job 19:25, Ps 19:14, Pr 23:11). Des esclaves (voir ce mot) pouvaient aussi être rachetés (Le 25:48 etc.), ainsi : que des personnes ou des objets précédemment offerts par un voeu (voir ce mot) à l'Éternel sous certaines conditions (Le 27). En un sens général, l'Éternel a racheté son peuple de la servitude, de l'exil, etc. (Ps 74:2, Esa 43:1 52:3 etc.) ; ce peuple saint sera appelé « les rachetés de l'Éternel » (Esa 62:12, Ps 107:2 etc.) ; c'est en ce sens que Dieu fait allusion à « la rédemption des siens » (Esa 63:4).

2. La racine pâdâh, qui donne plus d'importance à l'idée de rançon, est surtout appliquée au rachat des premiers-nés (voir ce mot) ; cf. Ex 13:15 34:20, No 3:46 et suivants, etc. Ce verbe est encore employé, comme le précédent, avec une portée générale ; nos versions le rendent alors par : délivrer, sauver, et non pas seulement par : racheter (Esa 35:10, Jer 31:11, Zach, 10:8, Ps 130:8), et il peut donc évoquer aussi une rédemption divine (Ps 130:7).

3. Dans le rituel sacerdotal (Ex 30:12 et suivant), le kôpher naphchâ est la « rançon pour la personne », destinée à racheter tout homme au-dessus de 20 ans pour le préserver des épidémies et le « consacrer à JHVH ».

4. Enfin le verbe qânâh (=acquérir) comporte occasionnellement la nuance d'une acquisition qui rachète (Ne 5:8, Esa 11:11).

II. NOUVEAU TESTAMENT.

Ces coutumes et ces images de l'ancienne alliance ont en Israël préparé la voie au Rédempteur. Dans le N.T., le grec agorazeïn signifie litt, acheter plutôt que racheter, ce dernier sens plus précis étant plutôt exprimé par le verbe composé exagorazeïn ; en fait, la nuance n'est guère sensible chez les apôtres entre le premier terme (1Co 6:20 7:23,2Pi 2:1, Ap 5:9 14:3 et suivant) et le second (Ga 3:13 4:5). Le fait fondamental de la rédemption trouve en grec son expression adéquate dans les mots de la famille de lutron (=rançon) : lutrôsis, luttâtes, lutrousthaï, dont l'étymologie remonte à lueïn (=délivrer). Voir Expiation, Rédemption.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Exode 13

      15 Et il arriva, quand le Pharaon s'obstinait à ne pas nous laisser aller, que l'Éternel tua tous les premiers-nés dans le pays d'Égypte, depuis le premier-né des hommes jusqu'au premier-né des bêtes ; c'est pourquoi je sacrifie à l'Éternel tout ce qui ouvre la matrice, les mâles, et je rachète tout premier-né de mes fils.

      Exode 30

      12 Quand tu relèveras le nombre des fils d'Israël selon leur dénombrement, ils donneront chacun une rançon de son âme à l'Éternel, lorsque tu en feras le dénombrement, afin qu'il n'y ait pas de plaie au milieu d'eux quand tu en feras le dénombrement.

      Exode 34

      20 Et le premier-né de l'âne, tu le rachèteras avec un agneau ; et si tu ne le rachètes pas, tu lui briseras la nuque. Tout premier-né de tes fils, tu le rachèteras ; et on ne paraîtra pas à vide devant ma face.

      Lévitique 25

      25 Si ton frère est devenu pauvre, et vend une partie de sa possession, alors que celui qui a le droit de rachat, son plus proche parent, vienne et rachète la chose vendue par son frère.
      48 -après qu'il se sera vendu, il y aura pour lui droit de rachat ; un de ses frères le rachètera ;

      Lévitique 27

      1 Et l'Éternel parla à Moïse, disant :
      2 Parle aux fils d'Israël, et dis-leur : Si quelqu'un a mis à part quoi que ce soit par un voeu, les personnes seront à l'Éternel selon ton estimation.
      3 Et ton estimation d'un mâle depuis l'âge de vingt ans jusqu'à l'âge de soixante ans, ton estimation sera de cinquante sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire ;
      4 et si c'est une femme, ton estimation sera de trente sicles.
      5 Et si c'est un mâle depuis l'âge de cinq ans jusqu'à l'âge de vingt ans, ton estimation sera de vingt sicles, et pour une femme, de dix sicles ;
      6 et si c'est un mâle depuis l'âge d'un mois jusqu'à l'âge de cinq ans, ton estimation sera de cinq sicles d'argent, et ton estimation d'une fille sera de trois sicles d'argent.
      7 Et si c'est un mâle de l'âge de soixante ans et au-dessus, ton estimation sera de quinze sicles, et pour une femme, de dix sicles.
      8 Et s'il est plus pauvre que ton estimation, on le fera se tenir devant le sacrificateur, et le sacrificateur en fera l'estimation : le sacrificateur en fera l'estimation à raison de ce que peut atteindre la main de celui qui a fait le voeu.
      9 Et si c'est une des bêtes qu'on présente en offrande à l'Éternel, tout ce qu'on donnera à l'Éternel sera saint.
      10 On ne la changera pas, et on ne la remplacera pas par une autre, une bonne par une mauvaise, ou une mauvaise par une bonne ; et si l'on remplace, en quelque manière que ce soit, une bête par une autre, celle-ci et celle qui la remplacera seront saintes.
      11 Et si c'est quelque bête impure qu'on ne peut présenter en offrande à l'Éternel, on placera la bête devant le sacrificateur,
      12 et le sacrificateur en fera l'estimation, selon qu'elle sera bonne ou mauvaise ; il en sera selon ton estimation, sacrificateur !
      13 Et si on veut la racheter, alors on ajoutera un cinquième à ton estimation.
      14 Et quand quelqu'un sanctifiera sa maison pour qu'elle soit sainte, consacrée à l'Éternel, le sacrificateur en fera l'estimation, selon qu'elle sera bonne ou mauvaise ; on s'en tiendra à l'estimation que le sacrificateur en fera.
      15 Et si celui qui l'a sanctifiée rachète sa maison, il ajoutera le cinquième de l'argent de ton estimation par-dessus, et elle lui appartiendra.
      16 Et si quelqu'un sanctifie à l'Éternel une partie du champ de sa possession, ton estimation sera à raison de ce qu'on peut y semer : le khomer de semence d'orge à cinquante sicles d'argent.
      17 S'il sanctifie son champ dès l'année du Jubilé, on s'en tiendra à ton estimation.
      18 Et si c'est après le Jubilé qu'il sanctifie son champ, le sacrificateur lui comptera l'argent à raison des années qui restent jusqu'à l'année du Jubilé, et il sera fait une réduction sur ton estimation.
      19 Et si celui qui a sanctifié le champ veut le racheter, il ajoutera le cinquième de l'argent de ton estimation par-dessus, et il lui restera.
      20 Et s'il ne rachète pas le champ ou qu'il vende le champ à un autre homme, il ne pourra plus être racheté.
      21 Et le champ, en étant libéré au Jubilé, sera saint, consacré à l'Éternel, comme un champ voué ; la possession en sera au sacrificateur.
      22 Et s'il sanctifie à l'Éternel un champ qu'il ait acheté, qui ne soit pas des champs de sa possession,
      23 le sacrificateur lui comptera le montant de ton estimation jusqu'à l'année du Jubilé, et il donnera, ce jour-là, le montant de ton estimation, comme une chose sainte consacrée à l'Éternel ;
      24 dans l'année du Jubilé, le champ retournera à celui de qui il l'avait acheté et à qui appartenait la possession de la terre.
      25 Et toute estimation que tu auras faite sera selon le sicle du sanctuaire : le sicle sera de vingt guéras.
      26 Seulement, le premier-né d'entre les bêtes, qui est offert comme prémices à l'Éternel, nul ne pourra le sanctifier : si c'est un boeuf ou un agneau, il est à l'Éternel.
      27 Et s'il est des bêtes impures, on le rachètera selon ton estimation, et on ajoutera un cinquième par-dessus ; et si on ne le rachète pas, il sera vendu selon ton estimation.
      28 Seulement, aucune chose vouée que quelqu'un aura vouée à l'Éternel, de tout ce qu'il a, soit homme, ou bête, ou champ de sa possession, ne se vendra ni ne se rachètera : toute chose vouée sera très-sainte, consacrée à l'Éternel.
      29 Quiconque d'entre les hommes est voué à Dieu ne pourra être racheté : il sera certainement mis à mort.
      30 Et toute dîme de la terre, de la semence de la terre, du fruit des arbres, est à l'Éternel : c'est une chose sainte consacrée à l'Éternel.
      31 Et si quelqu'un veut racheter quelque chose de sa dîme, il y ajoutera un cinquième par-dessus.
      32 Quant à toute dîme du gros et du menu bétail, de tout ce qui passe sous la verge, la dîme sera sainte, consacrée à l'Éternel.
      33 On ne distinguera pas entre le bon et le mauvais, et on ne le changera pas ; et si on le change, la bête changée et celle qui la remplace seront saintes, elles ne seront pas rachetées.
      34 Ce sont là les commandements que l'Éternel commanda à Moïse pour les fils d'Israël, sur la montagne de Sinaï.

      Nombres 3

      46 Et quant à ceux qu'il faut racheter, les deux cent soixante-treize parmi les premiers-nés des fils d'Israël, qui sont de plus que les Lévites,

      Ruth 4

      3 Et il dit à celui qui avait le droit de rachat : Naomi, qui est revenue des champs de Moab, vend la pièce de terre qui était à notre frère Élimélec.

      Néhémie 5

      8 et je leur dis : Nous avons racheté, selon notre pouvoir, nos frères, les Juifs, qui avaient été vendus aux nations ; et vous voulez vous-mêmes vendre vos frères ? Et c'est à nous qu'ils se vendraient ? Et ils se turent et ne trouvèrent rien à dire.

      Job 19

      25 Et moi, je sais que mon rédempteur est vivant, et que, le dernier, il sera debout sur la terre ;

      Psaumes 19

      14 Que les paroles de ma bouche et la méditation de mon coeur soient agréables devant toi, ô Éternel, mon rocher et mon rédempteur !

      Psaumes 74

      2 Souviens-toi de ton assemblée, que tu as acquise autrefois, que tu as rachetée pour être la portion de ton héritage, -de la montagne de Sion, où tu as habité.

      Psaumes 107

      2 Que les rachetés de l'Éternel le disent, ceux qu'il a rachetés de la main de l'oppresseur,

      Psaumes 130

      7 Israël, attends-toi à l'Éternel ; car auprès de l'Éternel est la bonté, et il y a rédemption en abondance auprès de lui ;
      8 Et lui rachètera Israël de toutes ses iniquités.

      Proverbes 23

      11 leur rédempteur est fort, il prendra en main leur cause contre toi.

      Esaïe 11

      11 Et il arrivera, en ce jour-là, que le Seigneur mettra sa main encore une seconde fois pour acquérir le résidu de son peuple, qui sera demeuré de reste, de l'Assyrie, et de l'Égypte, et de Pathros, et de Cush, et d'Élam, et de Shinhar, et de Hamath, et des îles de la mer.

      Esaïe 35

      10 Et ceux que l'Éternel a délivrés retourneront et viendront à Sion avec des chants de triomphe ; et une joie éternelle sera sur leur tête ; ils obtiendront l'allégresse et la joie, et le chagrin et le gémissement s'enfuiront.

      Esaïe 43

      1 Mais maintenant, ainsi dit l'Éternel, qui t'a créé, ô Jacob, et qui t'a formé, ô Israël : Ne crains point, car je t'ai racheté ; je t'ai appelé par ton nom, tu es à moi.

      Esaïe 52

      3 Car ainsi dit l'Éternel : Vous vous êtes vendus pour rien, et vous serez rachetés sans argent.

      Esaïe 62

      12 Et on les appellera le peuple saint, les rachetés de l'Éternel ; et toi, tu seras appelée la recherchée, la ville non abandonnée.

      Esaïe 63

      4 Car le jour de la vengeance était dans mon coeur, et l'année de mes rachetés était venue.

      Jérémie 31

      11 Car l'Éternel a délivré Jacob, et l'a racheté de la main d'un plus fort que lui.

      Jérémie 32

      6 Et Jérémie dit : La parole de l'Éternel vint à moi, disant :

      Zacharie 10

      8 Je les sifflerai et je les rassemblerai, car je les ai rachetés ; et ils multiplieront comme ils avaient multiplié.

      1 Corinthiens 6

      20 Glorifiez donc Dieu dans votre corps.

      Galates 3

      13 Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous (car il est écrit : "Maudit est quiconque est pendu au bois"),

      Galates 4

      5 afin qu'il rachetât ceux qui étaient sous la loi, afin que vous reçussions l'adoption.

      2 Pierre 2

      1 Or il y a eu aussi de faux prophètes parmi le peuple, comme aussi il y aura parmi vous de faux docteurs qui introduiront furtivement des sectes de perdition, reniant aussi le maître qui les a achetés, faisant venir sur eux-mêmes une prompte destruction ;

      Apocalypse 5

      9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as été immolé, et tu as acheté pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ;

      Apocalypse 14

      3 et ils chantent un cantique nouveau devant le trône, et devant les quatre animaux et les anciens. Et personne ne pouvait apprendre le cantique, sinon les cent quarante-quatre milliers qui ont été achetés de la terre.
    • Exode 13

      15 and it happened, when Pharaoh would hardly let us go, that Yahweh killed all the firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man, and the firstborn of animal. Therefore I sacrifice to Yahweh all that opens the womb, being males; but all the firstborn of my sons I redeem.'

      Exode 30

      12 "When you take a census of the children of Israel, according to those who are numbered among them, then each man shall give a ransom for his soul to Yahweh, when you number them; that there be no plague among them when you number them.

      Exode 34

      20 The firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb: and if you will not redeem it, then you shall break its neck. All the firstborn of your sons you shall redeem. No one shall appear before me empty.

      Lévitique 25

      25 "'If your brother becomes poor, and sells some of his possessions, then his kinsman who is next to him shall come, and redeem that which his brother has sold.
      48 after he is sold he may be redeemed. One of his brothers may redeem him;

      Lévitique 27

      1 Yahweh spoke to Moses, saying,
      2 "Speak to the children of Israel, and say to them, 'When a man makes a vow, the persons shall be for Yahweh by your valuation.
      3 Your valuation shall be of a male from twenty years old even to sixty years old, even your valuation shall be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary.
      4 If it is a female, then your valuation shall be thirty shekels.
      5 If the person is from five years old even to twenty years old, then your valuation shall be for a male twenty shekels, and for a female ten shekels.
      6 If the person is from a month old even to five years old, then your valuation shall be for a male five shekels of silver, and for a female your valuation shall be three shekels of silver.
      7 If the person is from sixty years old and upward; if it is a male, then your valuation shall be fifteen shekels, and for a female ten shekels.
      8 But if he is poorer than your valuation, then he shall be set before the priest, and the priest shall value him; according to the ability of him who vowed shall the priest value him.
      9 "'If it is an animal, of which men offer an offering to Yahweh, all that any man gives of such to Yahweh becomes holy.
      10 He shall not alter it, nor change it, a good for a bad, or a bad for a good: and if he shall at all change animal for animal, then both it and that for which it is changed shall be holy.
      11 If it is any unclean animal, of which they do not offer as an offering to Yahweh, then he shall set the animal before the priest;
      12 and the priest shall value it, whether it is good or bad. As you the priest values it, so shall it be.
      13 But if he will indeed redeem it, then he shall add the fifth part of it to its valuation.
      14 "'When a man dedicates his house to be holy to Yahweh, then the priest shall evaluate it, whether it is good or bad: as the priest shall evaluate it, so shall it stand.
      15 If he who dedicates it will redeem his house, then he shall add the fifth part of the money of your valuation to it, and it shall be his.
      16 "'If a man dedicates to Yahweh part of the field of his possession, then your valuation shall be according to the seed for it: the sowing of a homer of barley shall be valued at fifty shekels of silver.
      17 If he dedicates his field from the Year of Jubilee, according to your valuation it shall stand.
      18 But if he dedicates his field after the Jubilee, then the priest shall reckon to him the money according to the years that remain to the Year of Jubilee; and an abatement shall be made from your valuation.
      19 If he who dedicated the field will indeed redeem it, then he shall add the fifth part of the money of your valuation to it, and it shall remain his.
      20 If he will not redeem the field, or if he has sold the field to another man, it shall not be redeemed any more;
      21 but the field, when it goes out in the Jubilee, shall be holy to Yahweh, as a field devoted; it shall be owned by the priests.
      22 "'If he dedicates to Yahweh a field which he has bought, which is not of the field of his possession,
      23 then the priest shall reckon to him the worth of your valuation up to the Year of Jubilee; and he shall give your valuation on that day, as a holy thing to Yahweh.
      24 In the Year of Jubilee the field shall return to him from whom it was bought, even to him to whom the possession of the land belongs.
      25 All your valuations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs to the shekel.
      26 "'Only the firstborn among animals, which is made a firstborn to Yahweh, no man may dedicate it; whether an ox or sheep, it is Yahweh's.
      27 If it is an unclean animal, then he shall buy it back according to your valuation, and shall add to it the fifth part of it: or if it isn't redeemed, then it shall be sold according to your valuation.
      28 "'Notwithstanding, no devoted thing, that a man shall devote to Yahweh of all that he has, whether of man or animal, or of the field of his possession, shall be sold or redeemed: every devoted thing is most holy to Yahweh.
      29 "'No one devoted, who shall be devoted from among men, shall be ransomed; he shall surely be put to death.
      30 "'All the tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the trees, is Yahweh's. It is holy to Yahweh.
      31 If a man redeems anything of his tithe, he shall add a fifth part to it.
      32 All the tithe of the herds or the flocks, whatever passes under the rod, the tenth shall be holy to Yahweh.
      33 He shall not search whether it is good or bad, neither shall he change it: and if he changes it at all, then both it and that for which it is changed shall be holy. It shall not be redeemed.'"
      34 These are the commandments which Yahweh commanded Moses for the children of Israel on Mount Sinai.

      Nombres 3

      46 For the redemption of the two hundred seventy-three of the firstborn of the children of Israel, who exceed the number of the Levites,

      Ruth 4

      3 He said to the near kinsman, "Naomi, who has come back out of the country of Moab, is selling the parcel of land, which was our brother Elimelech's.

      Néhémie 5

      8 I said to them, "We, after our ability, have redeemed our brothers the Jews that were sold to the nations; and would you even sell your brothers, and should they be sold to us?" Then they held their peace, and found never a word.

      Job 19

      25 But as for me, I know that my Redeemer lives. In the end, he will stand upon the earth.

      Psaumes 19

      14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight, Yahweh, my rock, and my redeemer.

      Psaumes 74

      2 Remember your congregation, which you purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your inheritance; Mount Zion, in which you have lived.

      Psaumes 107

      2 Let the redeemed by Yahweh say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,

      Psaumes 130

      7 Israel, hope in Yahweh, for with Yahweh there is loving kindness. With him is abundant redemption.
      8 He will redeem Israel from all their sins.

      Proverbes 23

      11 for their Defender is strong. He will plead their case against you.

      Esaïe 11

      11 It will happen in that day that the Lord will set his hand again the second time to recover the remnant that is left of his people from Assyria, from Egypt, from Pathros, from Cush, from Elam, from Shinar, from Hamath, and from the islands of the sea.

      Esaïe 35

      10 The Yahweh's ransomed ones will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away."

      Esaïe 43

      1 But now thus says Yahweh who created you, Jacob, and he who formed you, Israel: "Don't be afraid, for I have redeemed you. I have called you by your name. You are mine.

      Esaïe 52

      3 For thus says Yahweh, "You were sold for nothing; and you shall be redeemed without money."

      Esaïe 62

      12 They shall call them The holy people, The redeemed of Yahweh: and you shall be called Sought out, A city not forsaken.

      Esaïe 63

      4 For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redeemed has come.

      Jérémie 31

      11 For Yahweh has ransomed Jacob, and redeemed him from the hand of him who was stronger than he.

      Jérémie 32

      6 Jeremiah said, The word of Yahweh came to me, saying,

      Zacharie 10

      8 I will signal for them, and gather them; for I have redeemed them; and they will increase as they have increased.

      1 Corinthiens 6

      20 for you were bought with a price. Therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God's.

      Galates 3

      13 Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us. For it is written, "Cursed is everyone who hangs on a tree,"

      Galates 4

      5 that he might redeem those who were under the law, that we might receive the adoption of children.

      2 Pierre 2

      1 But false prophets also arose among the people, as false teachers will also be among you, who will secretly bring in destructive heresies, denying even the Master who bought them, bringing on themselves swift destruction.

      Apocalypse 5

      9 They sang a new song, saying, "You are worthy to take the book, and to open its seals: for you were killed, and bought us for God with your blood, out of every tribe, language, people, and nation,

      Apocalypse 14

      3 They sing a new song before the throne, and before the four living creatures and the elders. No one could learn the song except the one hundred forty-four thousand, those who had been redeemed out of the earth.
    • Exode 13

      15 וַיְהִ֗י כִּֽי־הִקְשָׁ֣ה פַרְעֹה֮ לְשַׁלְּחֵנוּ֒ וַיַּהֲרֹ֨ג יְהֹוָ֤ה כָּל־בְּכוֹר֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם מִבְּכֹ֥ר אָדָ֖ם וְעַד־בְּכ֣וֹר בְּהֵמָ֑ה עַל־כֵּן֩ אֲנִ֨י זֹבֵ֜חַ לַֽיהוָ֗ה כָּל־פֶּ֤טֶר רֶ֙חֶם֙ הַזְּכָרִ֔ים וְכָל־בְּכ֥וֹר בָּנַ֖י אֶפְדֶּֽה׃

      Exode 30

      12 כִּ֣י תִשָּׂ֞א אֶת־רֹ֥אשׁ בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֘ל לִפְקֻדֵיהֶם֒ וְנָ֨תְנ֜וּ אִ֣ישׁ כֹּ֧פֶר נַפְשׁ֛וֹ לַיהוָ֖ה בִּפְקֹ֣ד אֹתָ֑ם וְלֹא־יִהְיֶ֥ה בָהֶ֛ם נֶ֖גֶף בִּפְקֹ֥ד אֹתָֽם׃

      Exode 34

      20 וּפֶ֤טֶר חֲמוֹר֙ תִּפְדֶּ֣ה בְשֶׂ֔ה וְאִם־לֹ֥א תִפְדֶּ֖ה וַעֲרַפְתּ֑וֹ כֹּ֣ל בְּכ֤וֹר בָּנֶ֙יךָ֙ תִּפְדֶּ֔ה וְלֹֽא־יֵרָא֥וּ פָנַ֖י רֵיקָֽם׃

      Lévitique 25

      25 כִּֽי־יָמ֣וּךְ אָחִ֔יךָ וּמָכַ֖ר מֵאֲחֻזָּת֑וֹ וּבָ֤א גֹֽאֲלוֹ֙ הַקָּרֹ֣ב אֵלָ֔יו וְגָאַ֕ל אֵ֖ת מִמְכַּ֥ר אָחִֽיו׃
      48 אַחֲרֵ֣י נִמְכַּ֔ר גְּאֻלָּ֖ה תִּהְיֶה־לּ֑וֹ אֶחָ֥ד מֵאֶחָ֖יו יִגְאָלֶֽנּוּ׃

      Lévitique 27

      1 וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
      2 דַּבֵּ֞ר אֶל־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם אִ֕ישׁ כִּ֥י יַפְלִ֖א נֶ֑דֶר בְּעֶרְכְּךָ֥ נְפָשֹׁ֖ת לַֽיהוָֽה׃
      3 וְהָיָ֤ה עֶרְכְּךָ֙ הַזָּכָ֔ר מִבֶּן֙ עֶשְׂרִ֣ים שָׁנָ֔ה וְעַ֖ד בֶּן־שִׁשִּׁ֣ים שָׁנָ֑ה וְהָיָ֣ה עֶרְכְּךָ֗ חֲמִשִּׁ֛ים שֶׁ֥קֶל כֶּ֖סֶף בְּשֶׁ֥קֶל הַקֹּֽדֶשׁ׃
      4 וְאִם־נְקֵבָ֖ה הִ֑וא וְהָיָ֥ה עֶרְכְּךָ֖ שְׁלֹשִׁ֥ים שָֽׁקֶל׃
      5 וְאִ֨ם מִבֶּן־חָמֵ֜שׁ שָׁנִ֗ים וְעַד֙ בֶּן־עֶשְׂרִ֣ים שָׁנָ֔ה וְהָיָ֧ה עֶרְכְּךָ֛ הַזָּכָ֖ר עֶשְׂרִ֣ים שְׁקָלִ֑ים וְלַנְּקֵבָ֖ה עֲשֶׂ֥רֶת שְׁקָלִֽים׃
      6 וְאִ֣ם מִבֶּן־חֹ֗דֶשׁ וְעַד֙ בֶּן־חָמֵ֣שׁ שָׁנִ֔ים וְהָיָ֤ה עֶרְכְּךָ֙ הַזָּכָ֔ר חֲמִשָּׁ֥ה שְׁקָלִ֖ים כָּ֑סֶף וְלַנְּקֵבָ֣ה עֶרְכְּךָ֔ שְׁלֹ֥שֶׁת שְׁקָלִ֖ים כָּֽסֶף׃
      7 וְ֠אִם מִבֶּן־שִׁשִּׁ֨ים שָׁנָ֤ה וָמַ֙עְלָה֙ אִם־זָכָ֔ר וְהָיָ֣ה עֶרְכְּךָ֔ חֲמִשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר שָׁ֑קֶל וְלַנְּקֵבָ֖ה עֲשָׂרָ֥ה שְׁקָלִֽים׃
      8 וְאִם־מָ֥ךְ הוּא֙ מֵֽעֶרְכֶּ֔ךָ וְהֶֽעֱמִידוֹ֙ לִפְנֵ֣י הַכֹּהֵ֔ן וְהֶעֱרִ֥יךְ אֹת֖וֹ הַכֹּהֵ֑ן עַל־פִּ֗י אֲשֶׁ֤ר תַּשִּׂיג֙ יַ֣ד הַנֹּדֵ֔ר יַעֲרִיכֶ֖נּוּ הַכֹּהֵֽן׃
      9 וְאִם־בְּהֵמָ֔ה אֲשֶׁ֨ר יַקְרִ֧יבוּ מִמֶּ֛נָּה קָרְבָּ֖ן לַֽיהוָ֑ה כֹּל֩ אֲשֶׁ֨ר יִתֵּ֥ן מִמֶּ֛נּוּ לַיהוָ֖ה יִֽהְיֶה־קֹּֽדֶשׁ׃
      10 לֹ֣א יַחֲלִיפֶ֗נּוּ וְלֹֽא־יָמִ֥יר אֹת֛וֹ ט֥וֹב בְּרָ֖ע אוֹ־רַ֣ע בְּט֑וֹב וְאִם־הָמֵ֨ר יָמִ֤יר בְּהֵמָה֙ בִּבְהֵמָ֔ה וְהָֽיָה־ה֥וּא וּתְמוּרָת֖וֹ יִֽהְיֶה־קֹּֽדֶשׁ׃
      11 וְאִם֙ כָּל־בְּהֵמָ֣ה טְמֵאָ֔ה אֲ֠שֶׁר לֹא־יַקְרִ֧יבוּ מִמֶּ֛נָּה קָרְבָּ֖ן לַֽיהוָ֑ה וְהֶֽעֱמִ֥יד אֶת־הַבְּהֵמָ֖ה לִפְנֵ֥י הַכֹּהֵֽן׃
      12 וְהֶעֱרִ֤יךְ הַכֹּהֵן֙ אֹתָ֔הּ בֵּ֥ין ט֖וֹב וּבֵ֣ין רָ֑ע כְּעֶרְכְּךָ֥ הַכֹּהֵ֖ן כֵּ֥ן יִהְיֶֽה׃
      13 וְאִם־גָּאֹ֖ל יִגְאָלֶ֑נָּה וְיָסַ֥ף חֲמִישִׁת֖וֹ עַל־עֶרְכֶּֽךָ׃
      14 וְאִ֗ישׁ כִּֽי־יַקְדִּ֨שׁ אֶת־בֵּית֥וֹ קֹ֙דֶשׁ֙ לַֽיהוָ֔ה וְהֶעֱרִיכוֹ֙ הַכֹּהֵ֔ן בֵּ֥ין ט֖וֹב וּבֵ֣ין רָ֑ע כַּאֲשֶׁ֨ר יַעֲרִ֥יךְ אֹת֛וֹ הַכֹּהֵ֖ן כֵּ֥ן יָקֽוּם׃
      15 וְאִ֨ם־הַמַּקְדִּ֔ישׁ יִגְאַ֖ל אֶת־בֵּית֑וֹ וְ֠יָסַף חֲמִישִׁ֧ית כֶּֽסֶף־עֶרְכְּךָ֛ עָלָ֖יו וְהָ֥יָה לֽוֹ׃
      16 וְאִ֣ם ׀ מִשְּׂדֵ֣ה אֲחֻזָּת֗וֹ יַקְדִּ֥ישׁ אִישׁ֙ לַֽיהוָ֔ה וְהָיָ֥ה עֶרְכְּךָ֖ לְפִ֣י זַרְע֑וֹ זֶ֚רַע חֹ֣מֶר שְׂעֹרִ֔ים בַּחֲמִשִּׁ֖ים שֶׁ֥קֶל כָּֽסֶף׃
      17 אִם־מִשְּׁנַ֥ת הַיֹּבֵ֖ל יַקְדִּ֣ישׁ שָׂדֵ֑הוּ כְּעֶרְכְּךָ֖ יָקֽוּם׃
      18 וְאִם־אַחַ֣ר הַיֹּבֵל֮ יַקְדִּ֣ישׁ שָׂדֵהוּ֒ וְחִשַּׁב־ל֨וֹ הַכֹּהֵ֜ן אֶת־הַכֶּ֗סֶף עַל־פִּ֤י הַשָּׁנִים֙ הַנּ֣וֹתָרֹ֔ת עַ֖ד שְׁנַ֣ת הַיֹּבֵ֑ל וְנִגְרַ֖ע מֵֽעֶרְכֶּֽךָ׃
      19 וְאִם־גָּאֹ֤ל יִגְאַל֙ אֶת־הַשָּׂדֶ֔ה הַמַּקְדִּ֖ישׁ אֹת֑וֹ וְ֠יָסַף חֲמִשִׁ֧ית כֶּֽסֶף־עֶרְכְּךָ֛ עָלָ֖יו וְקָ֥ם לֽוֹ׃
      20 וְאִם־לֹ֤א יִגְאַל֙ אֶת־הַשָּׂדֶ֔ה וְאִם־מָכַ֥ר אֶת־הַשָּׂדֶ֖ה לְאִ֣ישׁ אַחֵ֑ר לֹ֥א יִגָּאֵ֖ל עֽוֹד׃
      21 וְהָיָ֨ה הַשָּׂדֶ֜ה בְּצֵאת֣וֹ בַיֹּבֵ֗ל קֹ֛דֶשׁ לַֽיהוָ֖ה כִּשְׂדֵ֣ה הַחֵ֑רֶם לַכֹּהֵ֖ן תִּהְיֶ֥ה אֲחֻזָּתֽוֹ׃
      22 וְאִם֙ אֶת־שְׂדֵ֣ה מִקְנָת֔וֹ אֲשֶׁ֕ר לֹ֖א מִשְּׂדֵ֣ה אֲחֻזָּת֑וֹ יַקְדִּ֖ישׁ לַֽיהוָֽה׃
      23 וְחִשַּׁב־ל֣וֹ הַכֹּהֵ֗ן אֵ֚ת מִכְסַ֣ת הָֽעֶרְכְּךָ֔ עַ֖ד שְׁנַ֣ת הַיֹּבֵ֑ל וְנָתַ֤ן אֶת־הָעֶרְכְּךָ֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא קֹ֖דֶשׁ לַיהוָֽה׃
      24 בִּשְׁנַ֤ת הַיּוֹבֵל֙ יָשׁ֣וּב הַשָּׂדֶ֔ה לַאֲשֶׁ֥ר קָנָ֖הוּ מֵאִתּ֑וֹ לַאֲשֶׁר־ל֖וֹ אֲחֻזַּ֥ת הָאָֽרֶץ׃
      25 וְכָל־עֶרְכְּךָ֔ יִהְיֶ֖ה בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ עֶשְׂרִ֥ים גֵּרָ֖ה יִהְיֶ֥ה הַשָּֽׁקֶל׃
      26 אַךְ־בְּכ֞וֹר אֲשֶׁר־יְבֻכַּ֤ר לַֽיהוָה֙ בִּבְהֵמָ֔ה לֹֽא־יַקְדִּ֥ישׁ אִ֖ישׁ אֹת֑וֹ אִם־שׁ֣וֹר אִם־שֶׂ֔ה לַֽיהוָ֖ה הֽוּא׃
      27 וְאִ֨ם בַּבְּהֵמָ֤ה הַטְּמֵאָה֙ וּפָדָ֣ה בְעֶרְכֶּ֔ךָ וְיָסַ֥ף חֲמִשִׁת֖וֹ עָלָ֑יו וְאִם־לֹ֥א יִגָּאֵ֖ל וְנִמְכַּ֥ר בְּעֶרְכֶּֽךָ׃
      28 אַךְ־כָּל־חֵ֡רֶם אֲשֶׁ֣ר יַחֲרִם֩ אִ֨ישׁ לַֽיהוָ֜ה מִכָּל־אֲשֶׁר־ל֗וֹ מֵאָדָ֤ם וּבְהֵמָה֙ וּמִשְּׂדֵ֣ה אֲחֻזָּת֔וֹ לֹ֥א יִמָּכֵ֖ר וְלֹ֣א יִגָּאֵ֑ל כָּל־חֵ֕רֶם קֹֽדֶשׁ־קָֽדָשִׁ֥ים ה֖וּא לַיהוָֽה׃
      29 כָּל־חֵ֗רֶם אֲשֶׁ֧ר יָחֳרַ֛ם מִן־הָאָדָ֖ם לֹ֣א יִפָּדֶ֑ה מ֖וֹת יוּמָֽת׃
      30 וְכָל־מַעְשַׂ֨ר הָאָ֜רֶץ מִזֶּ֤רַע הָאָ֙רֶץ֙ מִפְּרִ֣י הָעֵ֔ץ לַיהוָ֖ה ה֑וּא קֹ֖דֶשׁ לַֽיהוָֽה׃
      31 וְאִם־גָּאֹ֥ל יִגְאַ֛ל אִ֖ישׁ מִמַּֽעַשְׂר֑וֹ חֲמִשִׁית֖וֹ יֹסֵ֥ף עָלָֽיו׃
      32 וְכָל־מַעְשַׂ֤ר בָּקָר֙ וָצֹ֔אן כֹּ֥ל אֲשֶׁר־יַעֲבֹ֖ר תַּ֣חַת הַשָּׁ֑בֶט הָֽעֲשִׂירִ֕י יִֽהְיֶה־קֹּ֖דֶשׁ לַֽיהוָֽה׃
      33 לֹ֧א יְבַקֵּ֛ר בֵּֽין־ט֥וֹב לָרַ֖ע וְלֹ֣א יְמִירֶ֑נּוּ וְאִם־הָמֵ֣ר יְמִירֶ֔נּוּ וְהָֽיָה־ה֧וּא וּתְמוּרָת֛וֹ יִֽהְיֶה־קֹ֖דֶשׁ לֹ֥א יִגָּאֵֽל׃
      34 אֵ֣לֶּה הַמִּצְוֺ֗ת אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה אֶת־מֹשֶׁ֖ה אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בְּהַ֖ר סִינָֽי׃

      Nombres 3

      46 וְאֵת֙ פְּדוּיֵ֣י הַשְּׁלֹשָׁ֔ה וְהַשִּׁבְעִ֖ים וְהַמָּאתָ֑יִם הָעֹֽדְפִים֙ עַל־הַלְוִיִּ֔ם מִבְּכ֖וֹר בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

      Ruth 4

      3 וַיֹּ֙אמֶר֙ לַגֹּאֵ֔ל חֶלְקַת֙ הַשָּׂדֶ֔ה אֲשֶׁ֥ר לְאָחִ֖ינוּ לֶאֱלִימֶ֑לֶךְ מָכְרָ֣ה נָעֳמִ֔י הַשָּׁ֖בָה מִשְּׂדֵ֥ה מוֹאָֽב׃

      Néhémie 5

      8 וָאֹמְרָ֣ה לָהֶ֗ם אֲנַ֣חְנוּ קָ֠נִינוּ אֶת־אַחֵ֨ינוּ הַיְּהוּדִ֜ים הַנִּמְכָּרִ֤ים לַגּוֹיִם֙ כְּדֵ֣י בָ֔נוּ וְגַם־אַתֶּ֛ם תִּמְכְּר֥וּ אֶת־אֲחֵיכֶ֖ם וְנִמְכְּרוּ־לָ֑נוּ וַֽיַּחֲרִ֔ישׁוּ וְלֹ֥א מָצְא֖וּ דָּבָֽר׃

      Job 19

      25 וַאֲנִ֣י יָ֭דַעְתִּי גֹּ֣אֲלִי חָ֑י וְ֝אַחֲר֗וֹן עַל־עָפָ֥ר יָקֽוּם׃

      Psaumes 19

      14 גַּ֤ם מִזֵּדִ֨ים ׀ חֲשֹׂ֬ךְ עַבְדֶּ֗ךָ אַֽל־יִמְשְׁלוּ־בִ֣י אָ֣ז אֵיתָ֑ם וְ֝נִקֵּ֗יתִי מִפֶּ֥שַֽׁע רָֽב׃

      Psaumes 74

      2 זְכֹ֤ר עֲדָתְךָ֨ ׀ קָ֘נִ֤יתָ קֶּ֗דֶם גָּ֭אַלְתָּ שֵׁ֣בֶט נַחֲלָתֶ֑ךָ הַר־צִ֝יּ֗וֹן זֶ֤ה ׀ שָׁכַ֬נְתָּ בּֽוֹ׃

      Psaumes 107

      2 יֹ֭אמְרוּ גְּאוּלֵ֣י יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֥ר גְּ֝אָלָ֗ם מִיַּד־צָֽר׃

      Psaumes 130

      7 יַחֵ֥ל יִשְׂרָאֵ֗ל אֶל־יְה֫וָה כִּֽי־עִם־יְהוָ֥ה הַחֶ֑סֶד וְהַרְבֵּ֖ה עִמּ֣וֹ פְדֽוּת׃
      8 וְ֭הוּא יִפְדֶּ֣ה אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל מִ֝כֹּ֗ל עֲוֺנֹתָֽיו׃

      Proverbes 23

      11 כִּֽי־גֹאֲלָ֥ם חָזָ֑ק הֽוּא־יָרִ֖יב אֶת־רִיבָ֣ם אִתָּֽךְ׃

      Esaïe 11

      11 וְהָיָ֣ה ׀ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יוֹסִ֨יף אֲדֹנָ֤י ׀ שֵׁנִית֙ יָד֔וֹ לִקְנ֖וֹת אֶת־שְׁאָ֣ר עַמּ֑וֹ אֲשֶׁ֣ר יִשָּׁאֵר֩ מֵאַשּׁ֨וּר וּמִמִּצְרַ֜יִם וּמִפַּתְר֣וֹס וּמִכּ֗וּשׁ וּמֵעֵילָ֤ם וּמִשִּׁנְעָר֙ וּמֵ֣חֲמָ֔ת וּמֵאִיֵּ֖י הַיָּֽם׃

      Esaïe 35

      10 וּפְדוּיֵ֨י יְהוָ֜ה יְשֻׁב֗וּן וּבָ֤אוּ צִיּוֹן֙ בְּרִנָּ֔ה וְשִׂמְחַ֥ת עוֹלָ֖ם עַל־רֹאשָׁ֑ם שָׂשׂ֤וֹן וְשִׂמְחָה֙ יַשִּׂ֔יגוּ וְנָ֖סוּ יָג֥וֹן וַאֲנָחָֽה׃

      Esaïe 43

      1 וְעַתָּ֞ה כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ בֹּרַאֲךָ֣ יַעֲקֹ֔ב וְיֹצֶרְךָ֖ יִשְׂרָאֵ֑ל אַל־תִּירָא֙ כִּ֣י גְאַלְתִּ֔יךָ קָרָ֥אתִי בְשִׁמְךָ֖ לִי־אָֽתָּה׃

      Esaïe 52

      3 כִּֽי־כֹה֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה חִנָּ֖ם נִמְכַּרְתֶּ֑ם וְלֹ֥א בְכֶ֖סֶף תִּגָּאֵֽלוּ׃

      Esaïe 62

      12 וְקָרְא֥וּ לָהֶ֛ם עַם־הַקֹּ֖דֶשׁ גְּאוּלֵ֣י יְהוָ֑ה וְלָךְ֙ יִקָּרֵ֣א דְרוּשָׁ֔ה עִ֖יר לֹ֥א נֶעֱזָֽבָה׃

      Esaïe 63

      4 כִּ֛י י֥וֹם נָקָ֖ם בְּלִבִּ֑י וּשְׁנַ֥ת גְּאוּלַ֖י בָּֽאָה׃

      Jérémie 31

      11 כִּֽי־פָדָ֥ה יְהוָ֖ה אֶֽת־יַעֲקֹ֑ב וּגְאָל֕וֹ מִיַּ֖ד חָזָ֥ק מִמֶּֽנּוּ׃

      Jérémie 32

      6 וַיֹּ֖אמֶר יִרְמְיָ֑הוּ הָיָ֥ה דְּבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

      Zacharie 10

      8 אֶשְׁרְקָ֥ה לָהֶ֛ם וַאֲקַבְּצֵ֖ם כִּ֣י פְדִיתִ֑ים וְרָב֖וּ כְּמ֥וֹ רָבֽוּ׃

      1 Corinthiens 6

      20 ἠγοράσθητε γὰρ τιμῆς· δοξάσατε δὴ τὸν θεὸν ἐν τῷ σώματι ὑμῶν.

      Galates 3

      13 Χριστὸς ἡμᾶς ἐξηγόρασεν ἐκ τῆς κατάρας τοῦ νόμου γενόμενος ὑπὲρ ἡμῶν κατάρα, ὅτι γέγραπται· Ἐπικατάρατος πᾶς ὁ κρεμάμενος ἐπὶ ξύλου,

      Galates 4

      5 ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον ἐξαγοράσῃ, ἵνα τὴν υἱοθεσίαν ἀπολάβωμεν.

      2 Pierre 2

      1 Ἐγένοντο δὲ καὶ ψευδοπροφῆται ἐν τῷ λαῷ, ὡς καὶ ἐν ὑμῖν ἔσονται ψευδοδιδάσκαλοι, οἵτινες παρεισάξουσιν αἱρέσεις ἀπωλείας, καὶ τὸν ἀγοράσαντα αὐτοὺς δεσπότην ἀρνούμενοι, ἐπάγοντες ἑαυτοῖς ταχινὴν ἀπώλειαν·

      Apocalypse 5

      9 καὶ ᾄδουσιν ᾠδὴν καινὴν λέγοντες· Ἄξιος εἶ λαβεῖν τὸ βιβλίον καὶ ἀνοῖξαι τὰς σφραγῖδας αὐτοῦ, ὅτι ἐσφάγης καὶ ἠγόρασας τῷ θεῷ ἐν τῷ αἵματί σου ἐκ πάσης φυλῆς καὶ γλώσσης καὶ λαοῦ καὶ ἔθνους,

      Apocalypse 14

      3 καὶ ᾄδουσιν ὡς ᾠδὴν καινὴν ἐνώπιον τοῦ θρόνου καὶ ἐνώπιον τῶν τεσσάρων ζῴων καὶ τῶν πρεσβυτέρων· καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο μαθεῖν τὴν ᾠδὴν εἰ μὴ αἱ ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες, οἱ ἠγορασμένοι ἀπὸ τῆς γῆς.
    • Exode 13

      15 et, comme Pharaon 06547 s’obstinait 07185 08689 à ne point nous laisser aller 07971 08763, l’Eternel 03068 fit mourir 02026 08799 tous les premiers-nés 01060 dans le pays 0776 d’Egypte 04714, depuis les premiers-nés 01060 des hommes 0120 jusqu’aux premiers-nés 01060 des animaux 0929. Voilà pourquoi j’offre en sacrifice 02076 08802 à l’Eternel 03068 tout premier-né 06363 07358 des mâles 02145, et je rachète 06299 08799 tout premier-né 01060 de mes fils 01121.

      Exode 30

      12 Lorsque tu compteras 05375 08799 07218 les enfants 01121 d’Israël 03478 pour en faire le dénombrement 06485 08803, chacun 0376 d’eux paiera 05414 08804 à l’Eternel 03068 le rachat 03724 de sa personne 05315, 06485 08800 afin qu’ils ne soient frappés d’aucune plaie 05063 lors de ce dénombrement 06485 08800.

      Exode 34

      20 Tu rachèteras 06299 08799 avec un agneau 07716 le premier-né 06363 de l’âne 02543 ; et si tu ne le rachètes 06299 08799 pas, tu lui briseras la nuque 06202 08804. Tu rachèteras 06299 08799 tout premier-né 01060 de tes fils 01121 ; et l’on ne se présentera 07200 08735 point à vide 07387 devant 06440 ma face.

      Lévitique 25

      25 Si ton frère 0251 devient pauvre 04134 08799 et vend 04376 08804 une portion de sa propriété 0272, celui qui a le droit de rachat 01350 08804, son plus proche parent 07138, viendra 0935 08804 et rachètera 01350 08802 ce qu’a vendu 04465 son frère 0251.
      48 il y aura pour lui le droit de rachat 01353, après 0310 qu’il se sera vendu 04376 08738 : un 0259 de ses frères 0251 pourra le racheter 01350 08799.

      Lévitique 27

      1 L’Eternel 03068 parla 01696 08762 à Moïse 04872, et dit 0559 08800:
      2 Parle 01696 08761 aux enfants 01121 d’Israël 03478, et tu leur diras 0559 08804 : Lorsqu’on 0376 fera 06381 08686 des vœux 05088, s’il s’agit de personnes 05315, elles seront à l’Eternel 03068 d’après ton estimation 06187.
      3 Si tu as à faire l’estimation 06187 d’un mâle 02145 de vingt 06242 08141 01121 à soixante 08346 ans 08141 01121, ton estimation 06187 sera de cinquante 02572 sicles 08255 d’argent 03701, selon le sicle 08255 du sanctuaire 06944 ;
      4 si c’est une femme 05347, ton estimation 06187 sera de trente 07970 sicles 08255.
      5 De cinq 02568 08141 01121 à vingt 06242 ans 08141 01121, ton estimation 06187 sera de vingt 06242 sicles 08255 pour un mâle 02145, et de dix 06235 sicles 08255 pour une fille 05347.
      6 D’un mois 02320 01121 à cinq 02568 ans 08141 01121, ton estimation 06187 sera de cinq 02568 sicles 08255 d’argent 03701 pour un mâle 02145, 06187 et de trois 07969 sicles 08255 d’argent 03701 pour une fille 05347.
      7 De soixante 08346 ans 08141 01121 et au-dessus 04605, ton estimation 06187 sera de quinze 02568 06240 sicles 08255 pour un mâle 02145, et de dix 06235 sicles 08255 pour une femme 05347.
      8 Si celui qui a fait le vœu 05087 08802 est trop pauvre 04134 08802 pour payer ton estimation 06187, on le présentera 05975 08689 au 06440 sacrificateur 03548, qui 03548 le taxera 06186 08686, et le sacrificateur 03548 fera une estimation 06186 08689 en rapport 06310 avec les ressources 03027 05381 08686 de cet homme.
      9 S’il s’agit d’animaux 0929 qui peuvent être offerts 07126 08686 en sacrifice 07133 à l’Eternel 03068, tout animal qu’on donnera 05414 08799 à l’Eternel 03068 sera chose sainte 06944.
      10 On ne le changera 02498 08686 point, et l’on n’en mettra 04171 08686 point un mauvais 07451 à la place d’un bon 02896 ni un bon 02896 à la place d’un mauvais 07451 ; si l’on remplace 04171 08687 04171 08686 un animal 0929 par un autre 0929, ils seront l’un et l’autre 08545 chose sainte 06944.
      11 S’il s’agit d’animaux 0929 impurs 02931, qui ne peuvent être offerts 07126 08686 en sacrifice 07133 à l’Eternel 03068, on présentera 05975 08689 l’animal 0929 au 06440 sacrificateur 03548,
      12 qui 03548 en fera l’estimation 06186 08689 selon 0996 qu’il sera bon 02896 ou 0996 mauvais 07451, et l’on s’en rapportera à l’estimation 06187 du sacrificateur 03548.
      13 Si on veut le racheter 01350 08800 01350 08799, on ajoutera 03254 08804 un cinquième 02549 à son estimation 06187.
      14 Si quelqu’un 0376 sanctifie 06942 08686 sa maison 01004 en la consacrant 06944 à l’Eternel 03068, le sacrificateur 03548 en fera l’estimation 06186 08689 selon qu’elle sera bonne 02896 ou mauvaise 07451, et l’on s’en tiendra 06965 08799 à l’estimation 06186 08686 du sacrificateur 03548.
      15 Si celui qui a sanctifié 06942 08688 sa maison 01004 veut la racheter 01350 08799, il ajoutera 03254 08804 un cinquième 02549 au prix 03701 de son estimation 06187, et elle sera à lui.
      16 Si quelqu’un 0376 sanctifie 06942 08686 à l’Eternel 03068 un champ 07704 de sa propriété 0272, ton estimation 06187 sera en rapport 06310 avec la quantité de semence 02233, cinquante 02572 sicles 08255 d’argent 03701 pour un homer 02563 de semence 02233 d’orge 08184.
      17 Si c’est dès l’année 08141 du jubilé 03104 qu’il sanctifie 06942 08686 son champ 07704, on s’en tiendra 06965 08799 à ton estimation 06187 ;
      18 si c’est après 0310 le jubilé 03104 qu’il sanctifie 06942 08686 son champ 07704, le sacrificateur 03548 en évaluera 02803 08765 le prix 03701 à raison 06310 du nombre d’années 08141 qui restent 03498 08737 jusqu’au jubilé 08141 03104, et il sera fait une réduction 01639 08738 sur ton estimation 06187.
      19 Si celui qui a sanctifié 06942 08688 son champ 07704 veut 01350 08800 le racheter 01350 08799, il ajoutera 03254 08804 un cinquième 02549 au prix 03701 de ton estimation 06187, et le champ lui restera 06965 08804.
      20 S’il ne rachète 01350 08799 point le champ 07704, et qu’on le 07704 vende 04376 08804 à un autre 0312 homme 0376, il ne pourra plus être racheté 01350 08735.
      21 Et quand l’acquéreur en sortira 03318 08800 au jubilé 03104, ce champ 07704 sera consacré 06944 à l’Eternel 03068, comme un champ 07704 qui a été dévoué 02764 ; il deviendra la propriété 0272 du sacrificateur 03548.
      22 Si quelqu’un sanctifie 06942 08686 à l’Eternel 03068 un champ 07704 qu’il a acquis 04736 et qui ne fait point partie 07704 de sa propriété 0272,
      23 le sacrificateur 03548 en évaluera 02803 08765 le prix 04373 d’après ton estimation 06187 jusqu’à l’année 08141 du jubilé 03104, et cet homme paiera 05414 08804 le jour 03117 même le prix 06187 fixé, comme étant consacré 06944 à l’Eternel 03068.
      24 L’année 08141 du jubilé 03104, le champ 07704 retournera 07725 08799 à celui de qui il avait été acheté 07069 08804 et de la propriété 0272 0776 dont il faisait partie.
      25 Toutes tes estimations 06187 se feront en sicles 08255 du sanctuaire 06944 : le sicle 08255 est de vingt 06242 guéras 01626.
      26 Nul 0376 ne pourra sanctifier 06942 08686 le premier-né 01060 de son bétail 0929, lequel appartient déjà à l’Eternel 03068 en sa qualité de premier-né 01069 08792 ; soit bœuf 07794, soit agneau 07716, il appartient à l’Eternel 03068.
      27 S’il s’agit d’un animal 0929 impur 02931, on le rachètera 06299 08804 au prix de ton estimation 06187, en y ajoutant 03254 08804 un cinquième 02549 ; s’il n’est pas racheté 01350 08735, il sera vendu 04376 08738 d’après ton estimation 06187.
      28 Tout 02764 ce qu’un homme 0376 dévouera par interdit 02763 08686 à l’Eternel 03068, dans ce qui lui appartient, ne pourra ni se vendre 04376 08735, ni se racheter 01350 08735, que ce soit une personne 0120, un animal 0929, ou un champ 07704 de sa propriété 0272 ; tout ce qui sera dévoué par interdit 02764 sera entièrement consacré 06944 06944 à l’Eternel 03068.
      29 Aucune personne 0120 dévouée par interdit 02764 03808 02763 08714 ne pourra être rachetée 06299 08735, elle sera mise à mort 04191 08800 04191 08714.
      30 Toute dîme 04643 de la terre 0776, soit des récoltes 02233 de la terre 0776, soit du fruit 06529 des arbres 06086, appartient à l’Eternel 03068 ; c’est une chose consacrée 06944 à l’Eternel 03068.
      31 Si quelqu’un 0376 veut racheter 01350 08800 01350 08799 quelque chose de sa dîme 04643, il y ajoutera 03254 08686 un cinquième 02549.
      32 Toute dîme 04643 de gros 01241 et de menu 06629 bétail, de tout ce qui passe 05674 08799 sous la houlette 07626, sera une dîme 06224 consacrée 06944 à l’Eternel 03068.
      33 On n’examinera 01239 08762 point si l’animal est bon 02896 ou mauvais 07451, et l’on ne fera point d’échange 04171 08686 ; si l’on remplace 04171 08686 04171 08687 un animal par un autre, ils seront l’un et l’autre 08545 chose sainte 06944, et ne pourront être rachetés 01350 08735.
      34 Tels sont les commandements 04687 que l’Eternel 03068 donna 06680 08765 à Moïse 04872 pour les enfants 01121 d’Israël 03478, sur la montagne 02022 de Sinaï 05514.

      Nombres 3

      46 Pour le rachat 06302 des deux cent 03967 soixante-treize 07657 07969 qui dépassent 05736 08802 05921 le nombre des Lévites 03881, parmi les premiers-nés 01060 des enfants 01121 d’Israël 03478,

      Ruth 4

      3 Puis il dit 0559 08799 à celui qui avait le droit de rachat 01350 08802 : Naomi 05281, revenue 07725 08804 du pays 07704 de Moab 04124, a vendu 04376 08804 la pièce 02513 de terre 07704 qui appartenait à notre frère 0251 Elimélec 0458.

      Néhémie 5

      8 et je leur dis 0559 08799 : Nous avons racheté 07069 08804 selon notre pouvoir 01767 nos frères 0251 les Juifs 03064 vendus 04376 08737 aux nations 01471 ; et vous vendriez 04376 08799 vous-mêmes vos frères 0251, et c’est à nous qu’ils seraient vendus 04376 08738 ! Ils se turent 02790 08686, ne trouvant 04672 08804 rien 01697 à répondre.

      Job 19

      25 Mais je sais 03045 08804 que mon rédempteur 01350 08802 est vivant 02416, Et qu’il se lèvera 06965 08799 le dernier 0314 sur la terre 06083.

      Psaumes 19

      14 Reçois favorablement 07522 06440 les paroles 0561 de ma bouche 06310 Et les sentiments 01902 de mon cœur 03820, O Eternel 03068, mon rocher 06697 et mon libérateur 01350 08802 !

      Psaumes 74

      2 Souviens 02142 08798-toi de ton peuple 05712 que tu as acquis 07069 08804 autrefois 06924, Que tu as racheté 01350 08804 comme la tribu 07626 de ton héritage 05159 ! Souviens-toi de la montagne 02022 de Sion 06726, où tu faisais ta résidence 07931 08804 ;

      Psaumes 107

      2 Qu’ainsi disent 0559 08799 les rachetés 01350 08803 de l’Eternel 03068, Ceux qu’il a délivrés 01350 08804 de la main 03027 de l’ennemi 06862,

      Psaumes 130

      7 Israël 03478, mets ton espoir 03176 08761 en l’Eternel 03068 ! Car la miséricorde 02617 est auprès de l’Eternel 03068, Et la rédemption 06304 est auprès de lui en abondance 07235 08687.
      8 C’est lui qui rachètera 06299 08799 Israël 03478 De toutes ses iniquités 05771.

      Proverbes 23

      11 Car leur vengeur 01350 08802 est puissant 02389 : Il défendra 07378 08799 leur cause 07379 contre toi.

      Esaïe 11

      11 Dans ce même temps 03117, le Seigneur 0136 étendra une seconde 08145 03254 08686 fois sa main 03027, Pour racheter 07069 08800 le reste 07605 de son peuple 05971, Dispersé 07604 08735 en Assyrie 0804 et en Egypte 04714, A Pathros 06624 et en Ethiopie 03568, A Elam 05867, à Schinear 08152 et à Hamath 02574, Et dans les îles 0339 de la mer 03220.

      Esaïe 35

      10 Les rachetés 06299 08803 de l’Eternel 03068 retourneront 07725 08799, Ils iront 0935 08804 à Sion 06726 avec chants de triomphe 07440, Et une joie 08057 éternelle 05769 couronnera leur tête 07218 ; L’allégresse 08342 et la joie 08057 s’approcheront 05381 08686, La douleur 03015 et les gémissements 0585 s’enfuiront 05127 08804.

      Esaïe 43

      1 Ainsi parle 0559 08804 maintenant l’Eternel 03068, qui t’a créé 01254 08802, ô Jacob 03290 ! Celui qui t’a formé 03335 08802, ô Israël 03478 ! Ne crains 03372 08799 rien, car je te rachète 01350 08804, Je t’appelle 07121 08804 par ton nom 08034 : tu es à moi !

      Esaïe 52

      3 Car ainsi parle 0559 08804 l’Eternel 03068 : C’est gratuitement 02600 que vous avez été vendus 04376 08738, Et ce n’est pas à prix d’argent 03701 que vous serez rachetés 01350 08735.

      Esaïe 62

      12 On les appellera 07121 08804 peuple 05971 saint 06944, rachetés 01350 08803 de l’Eternel 03068 ; Et toi, on t’appellera 07121 08735 recherchée 01875 08803, ville 05892 non délaissée 05800 08737.

      Esaïe 63

      4 Car un jour 03117 de vengeance 05359 était dans mon cœur 03820, Et l’année 08141 de mes rachetés 01350 08803 est venue 0935 08804.

      Jérémie 31

      11 Car l’Eternel 03068 rachète 06299 08804 Jacob 03290, Il le délivre 01350 08804 de la main 03027 d’un plus fort 02389 que lui.

      Jérémie 32

      6 Jérémie 03414 dit 0559 08799 : La parole 01697 de l’Eternel 03068 m’a été adressée, en ces mots 0559 08800:

      Zacharie 10

      8 Je les sifflerai 08319 08799 et les rassemblerai 06908 08762, car je les rachète 06299 08804, Et ils multiplieront 07235 08804 comme ils multipliaient 07235 08804.

      1 Corinthiens 6

      20 Car 1063 vous avez été rachetés 59 5681 à un grand prix 5092. Glorifiez 1392 5657 donc 1211 Dieu 2316 dans 1722 votre 5216 corps 4983 et 2532 dans 1722 votre 5216 esprit 4151, qui 3748 appartiennent 2076 5748 à Dieu 2316.

      Galates 3

      13 Christ 5547 nous 2248 a rachetés 1805 5656 de 1537 la malédiction 2671 de la loi 3551, étant devenu 1096 5637 malédiction 2671 pour 5228 nous 2257-car 1063 il est écrit 1125 5769 : Maudit 1944 est quiconque 3956 est pendu 2910 5734 au 1909 bois 3586, —

      Galates 4

      5 afin 2443 qu’il rachetât 1805 5661 ceux qui étaient sous 5259 la loi 3551, afin que 2443 nous reçussions 618 5632 l’adoption 5206.

      2 Pierre 2

      1 1161 Il y a eu 1096 5633 2532 parmi 1722 le peuple 2992 de faux prophètes 5578, et 2532 il y aura 2071 5704 de même 5613 parmi 1722 vous 5213 de faux docteurs 5572, qui 3748 introduiront 3919 5692 des sectes 139 pernicieuses 684, et qui 2532, reniant 720 5740 le maître 1203 qui les 846 a rachetés 59 5660, attireront 1863 5723 sur eux 1438 une ruine 684 soudaine 5031.

      Apocalypse 5

      9 Et 2532 ils chantaient 103 5719 un cantique 5603 nouveau 2537, en disant 3004 5723 : Tu es 1488 5748 digne 514 de prendre 2983 5629 le livre 975, et 2532 d’en 846 ouvrir 455 5658 les sceaux 4973 ; car 3754 tu as été immolé 4969 5648, et 2532 tu as racheté 59 5656 pour Dieu 2316 par 1722 ton 4675 sang 129 des hommes 2248 de 1537 toute 3956 tribu 5443, 2532 de toute langue 1100, 2532 de tout peuple 2992, et 2532 de toute nation 1484 ;

      Apocalypse 14

      3 Et 2532 ils chantent 103 5719 5613 un cantique 5603 nouveau 2537 devant 1799 le trône 2362, et 2532 devant 1799 les quatre 5064 êtres vivants 2226 et 2532 les vieillards 4245. Et 2532 personne 3762 ne pouvait 1410 5711 apprendre 3129 5629 le cantique 5603, si ce n’est 1508 les cent 1540 quarante 5062-quatre 5064 mille 5505, qui 3588 avaient été rachetés 59 5772 de 575 la terre 1093.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.