TopChrétien TopBible Entrée de dictionnaire SACRILÈGE Démarrer l'expérience SELAH Chers fidèles de "La Pensée du Jour", votre attention ! 📣 Nous faisons une pause dans la production de votre méditation quotidienne "La Pensée du Jour" pendant les mois de juillet et août. Nous aussi, nous avons besoin de vacances ! 😄 Et nous avons surtout besoin de temps pour bien vous préparer la rentrée de septembre. Ne vous inquiétez pas, nous avons sélectionné des rediffusions pour vous permettre de continuer à utiliser votre outil préféré 😄 Nous vous souhaitons un magnifique été plein de soleil ☀️ et de précieux moments avec le Seigneur et en famille. Soyez bénis et on se retrouve en septembre ! SELAH est un mot qui signifie "pause" en hébreu, et que l'on retrouve dans les Psaumes à plusieurs reprises. Recevoir la Pensée du Jour Voir les versets relatifs D'après l'étymologie du mot latin (sacrilegus, de sacer =sacré, et legere =recueillir) aussi bien que du mot grec (hiérosulos, de hiéron temple, et sulân =piller), le sacrilège est celui qui s'approprie les trésors d'une religion : crime jadis fréquent, dans les pillages de sanctuaires ou de tombeaux.Le français appelle aussi sacrilège l'acte lui-même. Ce sens propre, que confirment des textes classiques ou vulgaires de l'antiquité, est certainement celui de l'épithète appliquée à Lysimaque (voir ce mot) dans 2Ma 4:42 (Apocr. : profanateur du Temple), et que justifie le verset 39 ; on doit sans doute le voir aussi dans l'un des crimes passibles du supplice de la cendre (2Ma 13:6).On peut interpréter de la même manière la remarque de Ac 19:37, qui déclarerait les apôtres innocents de tout détournement au détriment de la déesse d'Ephèse ; mais le sens figuré, plus général, appuyé lui aussi sur des analogies littéraires ou populaires, ne serait pas moins vraisemblable : ils sont innocents de toute action comme de toute parole irrespectueuse envers elle. Le verbe grec hiérosuleïn, qu'emploie saint Paul dans Ro 2:22, peut être compris au sens général : « commettre des sacrilèges » (Ost., Laus., Stapf.) ; mais on y voit le plus souvent un contraste que le sens propre rend particulièrement frappant : « Toi qui as en abomination les idoles, tu t'empares de leurs dépouilles ! » (Vers. Syn., Oltr., Bbl. Cent.). Il s'agit sans doute de recel, « probablement allusion au brocantage et aux manoeuvres, plus ou moins frauduleuses, par lesquelles les Juifs entraient en possession d'objets provenant des temples païens ; leur horreur des idoles ne les empêchait pas de considérer comme de bonne prise les objets précieux qui leur étaient consacrés » (Bonnet-Schroeder).Comme l'observe Bbl. Cent., Flavius Josèphe « paraît avoir pensé à ce dernier délit, quand il interprète le précepte de De 7:25, où il est dit qu'on ne doit pas s'approprier le métal précieux des idoles. Il voit dans cette parole une interdiction de piller les temples des dieux (Ant., IV, 8:10) ». Voir Profane. Utilisé avec autorisation de Yves PETRAKIAN Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com