Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

SAMARITAIN

Les Samaritains étaient les descendants des colons (originaires de Babylone, Cutha, Ava, Hamath, Sépharvaïm) qu'avait amenés le roi d'Assyrie Sargon II dans les villes de Samarie (2Ro 17:24), afin de remplacer les Israélites qu'il avait déportés à Chalah (2Ro 17:6).

On connaît leurs malheurs jusqu'au jour où un prêtre, d'entre les captifs, fut rapatrié, pour leur « enseigner la manière de servir le dieu du pays » (2Ro 17:27). Il en résulta un syncrétisme religieux assez spécial. D'autres colons arrivèrent encore sous Assarhaddon (681-668) et sous Assourbanipal, (668-626 ; Esd 4:2,10) qui, tout en offrant des sacrifices au dieu d'Israël, n'en oublièrent pas tout à fait les leurs (2Ro 17:29 et suivant).

Au retour de l'exil, les Juifs de Jérusalem, décidés à reconstruire leur temple, reçurent une délégation de Samaritains, venus offrir leur collaboration (Esd 4:1 et suivants). Repoussés, les Samaritains en conçurent un vif dépit, d'autant plus qu'ils ne réussirent qu'à interrompre les travaux, qui furent repris et menés jusqu'au bout. Dans la sixième année du règne de Darius (516-515), le temple était reconstruit. Les Samaritains n'empêchèrent pas non plus Néhémie de relever les murs de Jérusalem, malgré leur attitude particulièrement hostile (Ne 4-6).

Ecartés de Jérusalem, ils bâtirent un temple sur le mont Garizim, en rivalité de plus en plus ouverte avec celui de Sion. Jean Hyrcan détruisit ce sanctuaire quand, en 129 av. J. -C, il conquit la Samarie.

L'hostilité méprisante entre Juifs et Samaritains, qui inspire Sir 50:25 et suivant (texte probablement du début du II° siècle), était toujours vive à l'époque de Jésus (Lu 9:53, Jn 4:9 8:48). Les Galiléens se rendant en Judée faisaient habituellement le détour par la Pérée (voir ce mot). Jésus traversa pourtant deux fois la Samarie (Lu 9:52, Jn 4:4 et suivants). Si, pour les Juifs, les Samaritains étaient des « étrangers », ceux-ci, individuellement, avaient cependant quelques qualités : la foi messianique (Jn 4:25 29 39-42) la reconnaissance (Lu 17:18), le dévouement et la pitié (Lu 10:30-37). Il fallait de la part de Jésus un certain courage pour oser ainsi souligner ce que ses compatriotes se faisaient, par parti pris, un devoir de méconnaître.

Le christianisme fut prêché aux Samaritains par le diacre Philippe, puis par Pierre et Jean (Ac 8:5,14,25). En 67 ap. J. -C, Vespasien détruisit Sichem, mais la ville fut reconstruite et reçut le nom de Flavia Neapolis (aujourd'hui Naplouse). On y voit encore une petite colonie de Samaritains (environ 150), groupée dans un quartier très fermé et gardant fidèlement les anciennes coutumes. On sait qu'ils n'admettent, dans la Bible traditionnelle, que le Pentateuque. Leur grand-prêtre, chef de la communauté, est choisi dans la même famille. Il préside aux cérémonies cultuelles, dont la plus caractéristique est celle du sacrifice, à la fête de la Pâque, de sept agneaux blancs, apportés en pèlerinage au sommet du Garizim. Le manuscrit du Pentateuque, que le grand-prêtre de Naplouse montre aux visiteurs et qu'il dit provenir d'Aaron lui-même, remonte tout au plus au XI e siècle de notre ère (fig. 233). De beaucoup plus intéressant est le type ethnique qui nous est ainsi conservé par une communauté restée particulièrement fermée, où l'exogamie est interdite, malgré une dénatalité menaçante. Chez les Samaritains d'aujourd'hui, et grâce à eux, on retrouve un peu de la physionomie des Assyriens, amenés en Palestine aux jours de Sargon ou d'Assourbanipal, il y a quelque deux mille six cents ans.

A. P.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Esdras 4

      1 Les adversaires de Juda et de Benjamin apprirent que les anciens déportés bâtissaient un temple à l’Éternel, le Dieu d’Israël.
      2 Ils s’approchèrent de Zorobabel et des chefs de famille et leur dirent : Nous bâtirons avec vous ; car, comme vous, nous invoquons votre Dieu, et nous lui offrons des sacrifices depuis le temps d’Ésar-Haddôn, roi d’Assyrie, qui nous a fait monter ici.
      10 et les autres peuples que le grand et illustre Osnappar a déportés et établis dans la ville de Samarie et autres lieux de ce côté du fleuve, etc.””

      Néhémie 4

      1 Le peuple prit à cœur ce travail. Mais Sanballat, Tobiya, les Arabes, les Ammonites et les Asdodiens furent très en colère en apprenant que la réparation des murailles de Jérusalem avançait et que les brèches commençaient à se fermer.
      2 Ils se liguèrent tous ensemble pour venir attaquer Jérusalem et lui causer du dommage.
      3 Nous avons prié notre Dieu, et à cause d’eux nous avons établi une garde jour et nuit (pour nous défendre) contre eux.
      4 Cependant Juda disait : Les forces manquent à ceux qui portent les fardeaux, et les décombres sont considérables ; nous ne pourrons pas bâtir la muraille.
      5 Et nos adversaires disaient : Ils ne sauront et ne verront rien jusqu’à ce que nous arrivions au milieu d’eux ; nous les tuerons et nous ferons ainsi cesser l’ouvrage.
      6 Or les Juifs qui habitaient près d’eux vinrent dix fois nous avertir : De tous les lieux d’où vous reviendrez, (venez) vers nous.
      7 C’est pourquoi je plaçai, dans les enfoncements derrière la muraille et sur des terrains secs, le peuple par clans, avec leurs épées, leurs lances et leurs arcs.
      8 Je regardai, je me levai et je dis aux grands, aux magistrats et au reste du peuple : Ne le craignez pas ! Souvenez-vous du Seigneur, grand et redoutable, et combattez pour vos frères, vos fils et vos filles, vos femmes et vos maisons !
      9 Lorsque nos ennemis apprirent que nous étions avertis, Dieu anéantit leur entreprise, et nous sommes tous retournés à la muraille, chacun à son ouvrage.
      10 Depuis ce jour, la moitié de mes serviteurs travaillaient à l’ouvrage, et l’autre moitié tenait en main les lances, les boucliers, les arcs et les cuirasses. Les chefs étaient derrière toute la maison de Juda.
      11 Ceux qui bâtissaient la muraille et ceux qui portaient ou chargeaient les fardeaux travaillaient d’une main et tenaient une arme de l’autre ;
      12 ceux qui bâtissaient avaient chacun son épée attachée aux reins, et ils travaillaient ainsi. Celui qui sonnait du cor se tenait près de moi.
      13 Je dis aux grands, aux magistrats et au reste du peuple : L’ouvrage est considérable et étendu, et nous sommes dispersés sur la muraille, éloignés les uns des autres.
      14 Rassemblez-vous auprès de nous, à l’endroit d’où vous entendrez le son du cor ; notre Dieu combattra pour nous.
      15 C’est ainsi que nous poursuivions l’ouvrage, la moitié d’entre nous la lance à la main depuis le lever de l’aurore jusqu’à l’apparition des étoiles.
      16 Dans ce même temps, je dis encore au peuple : Que chacun passe la nuit dans Jérusalem avec son jeune serviteur ; faisons la garde pendant la nuit et travaillons pendant le jour.
      17 Et nous ne quittions point nos vêtements, ni moi, ni mes frères, ni mes jeunes serviteurs, ni les hommes de garde qui me suivaient ; chacun n’avait que ses armes et de l’eau.

      Néhémie 5

      1 Il s’éleva de la part des gens du peuple et de leurs femmes une grande plainte contre leurs frères les Juifs.
      2 Les uns disaient : Nous, nos fils et nos filles, nous sommes nombreux ; nous voulons recevoir du blé, afin de manger et de vivre.
      3 D’autres disaient : Nous engageons nos champs, nos vignes et nos maisons, pour recevoir du blé pendant la famine.
      4 D’autres disaient : Nous avons emprunté de l’argent sur nos champs et nos vignes pour le tribut du roi.
      5 Pourtant notre chair est comme la chair de nos frères, nos fils sont comme leurs fils ; et voici que nous réduisons à l’esclavage nos fils et nos filles ; plusieurs de nos filles y sont déjà réduites, nous sommes sans ressources, et nos champs et nos vignes sont à d’autres.
      6 Je fus très irrité lorsque j’entendis leur plainte et ces paroles-là.
      7 Je résolus de faire des reproches aux grands et aux magistrats, et je leur dis : Quoi ! vous prêtez à intérêt à vos frères ! Et je convoquai, à leur sujet, une grande assemblée.
      8 Je leur dis : Nous avons racheté selon nos moyens nos frères, les Juifs, vendus aux païens ; vous vendriez vous-mêmes vos frères, et c’est à nous qu’ils seraient vendus ! Ils se turent, ne trouvant rien à répondre.
      9 Puis je dis : Ce que vous faites n’est pas bien. Ne devriez-vous pas marcher dans la crainte de notre Dieu, pour n’être pas déshonorés par les païens qui sont nos ennemis ?
      10 Moi aussi, mes frères et mes jeunes serviteurs, nous leur avons prêté de l’argent et du blé. Remettons-leur donc cette dette !
      11 Rendez-leur aujourd’hui leurs champs, leurs vignes, leurs oliviers et leurs maisons, ainsi que le centième de l’argent, du blé, du moût et de l’huile que vous avez exigé d’eux comme intérêt.
      12 Ils répondirent : Nous les rendrons et nous ne leur demanderons rien, nous ferons ce que tu dis. Alors j’appelai les sacrificateurs, devant lesquels je les fis jurer de tenir parole.
      13 Et je secouai la poche de mon manteau en disant : Que Dieu secoue de la même manière hors de sa maison et de ses biens tout homme qui n’aura pas tenu parole, et qu’ainsi cet homme soit secoué et laissé à vide ! Toute l’assemblée dit : Amen ! et loua l’Éternel. Et le peuple tint parole.
      14 Dès le jour (où le roi) m’établit comme leur gouverneur dans le pays de Juda, depuis la vingtième année jusqu’à la trente-deuxième année du roi Artaxerxès, pendant douze ans, ni moi ni mes frères n’avons vécu des revenus du gouverneur.
      15 Avant moi, les premiers gouverneurs accablaient le peuple et percevaient de lui du pain et du vin, outre quarante sicles d’argent ; leurs jeunes serviteurs mêmes régnaient en maîtres sur le peuple. Je n’ai pas agi de la sorte, par crainte de Dieu.
      16 Bien plus, j’ai travaillé à la réparation de cette muraille, et nous n’avons acheté aucun champ, et tous mes jeunes serviteurs rassemblés étaient à l’ouvrage.
      17 J’avais à ma table cent cinquante hommes, Juifs et magistrats, outre ceux qui venaient à nous des nations d’alentour.
      18 On apprêtait chaque jour à mon compte un bœuf, six moutons choisis et des oiseaux ; et tous les dix jours on préparait en abondance tout le vin nécessaire. Malgré cela, je n’ai pas réclamé les revenus du gouverneur, parce que le service pesait lourdement sur ce peuple.
      19 Souviens-toi favorablement de moi, ô mon Dieu, à cause de tout ce que j’ai fait pour ce peuple !

      Néhémie 6

      1 Lorsque Sanballat, Tobiya, Guéchem l’Arabe et nos autres ennemis apprirent que j’avais rebâti la muraille et qu’il n’y restait plus de brèche – à ce moment-là, je n’avais pas encore posé les battants des portes –,
      2 Sanballat et Guéchem m’envoyèrent dire : Viens, ayons ensemble une entrevue à Kefirim, dans la vallée d’Ono. Ils avaient médité de me faire du mal.
      3 Je leur envoyai des messagers avec cette réponse : J’ai un grand ouvrage à exécuter et je ne puis descendre ; pourquoi l’ouvrage serait-il interrompu pendant que je le quitterais pour descendre vers vous ?
      4 Ils envoyèrent quatre fois le même message, et je leur rendis la même réponse.
      5 Sanballat m’envoya ce même message une cinquième fois par son jeune serviteur, qui tenait à la main une lettre ouverte.
      6 Il y était écrit : Le bruit se répand parmi les nations, et Gachmou affirme que toi et les Juifs vous pensez à vous révolter, et que c’est pour cela que tu rebâtis la muraille. Tu vas, dit-on, devenir leur roi ;
      7 tu as même établi des prophètes pour proclamer à Jérusalem à ton sujet : Il y a un roi en Juda ! Maintenant des rumeurs de ce genre arriveront à la connaissance du roi. Viens donc, et consultons-nous ensemble.
      8 Je lui fis répondre : Ce genre de rumeurs dont tu parles n’existe pas, c’est toi qui les inventes !
      9 Tous ces gens voulaient nous rendre craintifs et se disaient : Ils perdront courage et l’ouvrage ne se fera pas. Maintenant (ô Dieu) fortifie-moi !
      10 Je me rendis chez Chemaeya, fils de Delaya, fils de Mehétabeél. Il s’était enfermé et il dit : Allons ensemble dans la maison de Dieu, au milieu du temple, et fermons les portes du temple ; car ils viennent pour te tuer, et c’est pendant la nuit qu’ils viendront pour te tuer.
      11 Je répondis : Un homme comme moi prendre la fuite ! Et quel homme tel que moi pourrait entrer dans le temple et vivre ? Je n’entrerai pas.
      12 Je m’étais aperçu que ce n’était pas Dieu qui l’envoyait. Mais il avait prophétisé ainsi sur moi, parce que Sanballat et Tobiya l’avaient soudoyé.
      13 En le soudoyant ainsi, ils avaient espéré que j’aurais de la crainte, que je suivrais ses avis et commettrais un péché ; et ils m’auraient fait une mauvaise renommée pour me déshonorer.
      14 Souviens-toi, ô mon Dieu, de Tobiya, de Sanballat et de leurs œuvres, et aussi de Noadia, la prophétesse, et des autres prophètes qui cherchaient à me rendre craintif.
      15 La muraille fut achevée le 25 du mois d’Éloul en 52 jours.
      16 Lorsque tous nos ennemis l’apprirent, tous les païens qui étaient autour de nous furent dans la crainte ; ils furent très humiliés à leurs propres yeux et s’aperçurent que l’ouvrage avait été accompli par (la volonté) de notre Dieu.
      17 En ces jours-là, il y avait aussi des grands de Juda qui adressaient fréquemment des lettres à Tobiya, et celles de Tobiya leur parvenaient.
      18 Car beaucoup en Juda étaient liés à lui par serment, parce qu’il était gendre de Chekania, fils d’Arah, et que son fils Yohanân avait pris la fille de Mechoullam, fils de Bérékia.
      19 Ils disaient même du bien de lui en ma présence, et lui rapportaient mes paroles. Tobiya envoyait des lettres pour me rendre craintif.

      Luc 9

      52 et envoya devant lui des messagers. Ils se mirent en route et entrèrent dans un village de Samaritains, afin de faire des préparatifs pour lui.
      53 Mais on ne le reçut pas, parce qu’il se dirigeait vers Jérusalem.

      Luc 10

      30 Jésus reprit la parole et dit : Un homme descendait de Jérusalem à Jéricho. Il tomba au milieu des brigands, qui le dépouillèrent, le rouèrent de coups et s’en allèrent en le laissant à demi-mort.
      31 Par hasard, un sacrificateur descendait par le même chemin ; il vit cet homme et passa outre.
      32 Un Lévite arriva de même à cet endroit ; il le vit et passa outre.
      33 Mais un Samaritain, qui voyageait, arriva près de lui, le vit et en eut compassion.
      34 Il s’approcha et banda ses plaies, en y versant de l’huile et du vin ; puis il le plaça sur sa propre monture, le conduisit à une hôtellerie et prit soin de lui.
      35 Le lendemain, il sortit deux deniers, les donna à l’hôtelier et dit : Prends soin de lui, et ce que tu dépenseras en plus, je te le paierai moi-même à mon retour.
      36 Lequel de ces trois te semble avoir été le prochain de celui qui était tombé au milieu des brigands ?
      37 Il répondit : C’est celui qui a exercé la miséricorde envers lui. Et Jésus lui dit : Va, et toi, fais de même.

      Luc 17

      18 Ne s’est-il trouvé que cet étranger pour revenir et donner gloire à Dieu ?

      Jean 4

      4 Or il fallait qu’il traverse la Samarie.
      9 La femme samaritaine lui dit : Comment toi qui es Juif, me demandes-tu à boire, à moi qui suis une Samaritaine ? – Les Juifs, en effet, n’ont pas de relations avec les Samaritains. –
      25 La femme lui dit : Je sais que le Messie vient – celui qu’on appelle Christ. Quand il sera venu, il nous annoncera tout.

      Jean 8

      48 Les Juifs lui répondirent : N’avons-nous pas raison de dire que tu es un Samaritain et que tu as en toi un démon ?

      Actes 8

      5 Philippe, descendu dans une ville de la Samarie, y prêcha le Christ.
      14 Quand les apôtres, qui étaient à Jérusalem, apprirent que (les habitants de) la Samarie avaient reçu la parole de Dieu, ils leur envoyèrent Pierre et Jean.
      25 Après avoir rendu témoignage et annoncé la parole du Seigneur, ils retournèrent à Jérusalem, en évangélisant plusieurs villages des Samaritains.
    • Esdras 4

      1 Les ennemis 06862 de Juda 03063 et de Benjamin 01144 apprirent 08085 08799 que les fils 01121 de la captivité 01473 bâtissaient 01129 08802 un temple 01964 à l’Eternel 03068, le Dieu 0430 d’Israël 03478.
      2 Ils vinrent 05066 08799 auprès de Zorobabel 02216 et des chefs 07218 de familles 01, et leur dirent 0559 08799 : Nous bâtirons 01129 08799 avec vous ; car, comme vous, nous invoquons 01875 08799 votre Dieu 0430, et nous lui offrons des sacrifices 02076 08802 depuis le temps 03117 d’Esar-Haddon 0634, roi 04428 d’Assyrie 0804, qui nous a fait monter 05927 08688 ici.
      10 et les autres 07606 peuples 0524 que 01768 le grand 07229 et illustre 03358 Osnappar 0620 a transportés 01541 08684 et établis 03488 08684 01994 dans la ville 07149 de Samarie 08115 et autres 07606 lieux de ce côté 05675 du fleuve 05103, etc 03706.

      Néhémie 4

      1 Lorsque Sanballat 05571 apprit 08085 08804 que nous rebâtissions 01129 08802 la muraille 02346, il fut en colère 02734 08799 et très 07235 08687 irrité 03707 08799. Il se moqua 03932 08686 des Juifs 03064,
      2 et dit 0559 08799 0559 08799 devant 06440 ses frères 0251 et devant les soldats 02428 de Samarie 08111 : A quoi travaillent 06213 08802 ces Juifs 03064 impuissants 0537 ? Les laissera-t-on faire 05800 08799 ? Sacrifieront 02076 08799-ils ? Vont-ils achever 03615 08762 ? 03117 Redonneront-ils vie 02421 08762 à des pierres 068 ensevelies sous des monceaux 06194 de poussière 06083 et consumées par le feu 08313 08803 ?
      3 Tobija 02900, l’Ammonite 05984, était à côté 0681 de lui, et il dit 0559 08799 : Qu’ils bâtissent 01129 08802 seulement ! Si un renard 07776 s’élance 05927 08799, il renversera 06555 08804 leur muraille 02346 de pierres 068 !
      4 Ecoute 08085 08798, ô notre Dieu 0430, comme nous sommes méprisés 0939 ! Fais retomber 07725 08685 leurs insultes 02781 sur leur tête 07218, et livre 05414 08798-les au pillage 0961 sur une terre 0776 où ils soient captifs 07633.
      5 Ne pardonne 03680 08762 pas leur iniquité 05771, et que leur péché 02403 ne soit pas effacé 04229 08735 de devant 06440 toi ; car ils ont offensé 03707 08689 ceux qui bâtissent 01129 08802.
      6 Nous rebâtîmes 01129 08799 la muraille 02346, qui 02346 fut partout achevée 07194 08735 jusqu’à la moitié 02677 de sa hauteur. Et le peuple 05971 prit à cœur 03820 ce travail 06213 08800.
      7 Mais Sanballat 05571, Tobija 02900, les Arabes 06163, les Ammonites 05984 et les Asdodiens 0796, furent très 03966 irrités 02734 08799 en apprenant 08085 08804 que la réparation des murs 02346 03389 avançait 0724 05927 08804 et que les brèches 06555 08803 commençaient 02490 08689 à se fermer 05640 08736.
      8 Ils se liguèrent 07194 08799 tous ensemble 03162 pour venir 0935 08800 attaquer 03898 08736 Jérusalem 03389 et lui causer 06213 08800 du dommage 08442.
      9 Nous priâmes 06419 08691 notre Dieu 0430, et nous établîmes 05975 08686 une garde 04929 jour 03119 et nuit 03915 pour nous défendre contre 06440 leurs attaques.
      10 Cependant Juda 03063 disait 0559 08799 : Les forces 03581 manquent 03782 08804 à ceux qui portent les fardeaux 05449, et les décombres 06083 sont considérables 07235 08687 ; nous ne pourrons 03201 08799 pas bâtir 01129 08800 la muraille 02346.
      11 Et nos ennemis 06862 disaient 0559 08799 : Ils ne sauront 03045 08799 et ne verront 07200 08799 rien jusqu’à ce que nous arrivions 0935 08799 au milieu 08432 08432 d’eux ; nous les tuerons 02026 08804, et nous ferons ainsi cesser 07673 08689 l’ouvrage 04399.
      12 Or les Juifs 03064 qui habitaient 03427 08802 près d’eux 0681 vinrent 0935 08804 dix 06235 fois 06471 nous avertir 0559 08799, de tous les lieux 04725 d’où ils se rendaient 07725 08799 vers nous.
      13 C’est pourquoi je plaçai 05975 08686, dans les enfoncements 08482 04725 derrière 0310 la muraille 02346 et sur des terrains secs 06706 08675 06708, 05975 08686 le peuple 05971 par familles 04940, tous avec leurs épées 02719, leurs lances 07420 et leurs arcs 07198.
      14 Je regardai 07200 08799, et m’étant levé 06965 08799, je dis 0559 08799 aux grands 02715, aux magistrats 05461, et au reste 03499 du peuple 05971 : Ne les craignez 03372 08799 06440 pas ! Souvenez 02142 08798-vous du Seigneur 0136, grand 01419 et redoutable 03372 08737, et combattez 03898 08734 pour vos frères 0251, pour vos fils 01121 et vos filles 01323, pour vos femmes 0802 et pour vos maisons 01004 !
      15 Lorsque nos ennemis 0341 08802 apprirent 08085 08804 que nous étions avertis 03045 08738, Dieu 0430 anéantit 06565 08686 leur projet 06098, et nous retournâmes 07725 08799 tous à la muraille 02346, chacun 0376 à son ouvrage 04399.
      16 Depuis ce jour 03117, la moitié 02677 de mes serviteurs 05288 travaillaient 06213 08802 04399, et l’autre moitié 02677 était armée 02388 08688 de lances 07420, de boucliers 04043, d’arcs 07198 et de cuirasses 08302. Les chefs 08269 étaient derrière 0310 toute la maison 01004 de Juda 03063.
      17 Ceux qui bâtissaient 01129 08802 la muraille 02346, et ceux qui portaient 05375 08802 ou chargeaient 06006 08802 les fardeaux 05447, travaillaient 06213 08802 04399 d’une 0259 main 03027 et tenaient 02388 08688 une arme 07973 de l’autre 0259 ;
      18 chacun 0376 d’eux, en travaillant 01129 08802 01129 08802, avait son épée 02719 ceinte 0631 08803 autour des reins 04975. Celui qui sonnait 08628 08802 de la trompette 07782 se tenait près de moi 0681.
      19 Je dis 0559 08799 aux grands 02715, aux magistrats 05461, et au reste 03499 du peuple 05971 : L’ouvrage 04399 est considérable 07235 08687 et étendu 07342, et nous sommes dispersés 06504 08737 sur la muraille 02346, éloignés 07350 les uns 0376 des autres 0251.
      20 Au son 06963 de la trompette 07782, rassemblez 06908 08735-vous auprès de nous, vers le lieu 04725 d’où vous l’entendrez 08085 08799 ; notre Dieu 0430 combattra 03898 08735 pour nous.
      21 C’est ainsi que nous poursuivions 06213 08802 l’ouvrage 04399, la moitié 02677 d’entre nous la lance 07420 02388 08688 à la main depuis le lever 05927 08800 de l’aurore 07837 jusqu’à l’apparition 03318 08800 des étoiles 03556.
      22 Dans ce même temps 06256, je dis 0559 08804 encore au peuple 05971: Que chacun 0376 passe la nuit 03885 08799 dans 08432 Jérusalem 03389 avec son serviteur 05288 ; faisons la garde 04929 pendant la nuit 03915, et travaillons 04399 pendant le jour 03117.
      23 Et nous 0587 ne quittions 06584 08802 point nos vêtements 0899, ni moi, ni mes frères 0251, ni mes serviteurs 05288, ni les hommes 0582 de garde 04929 qui me suivaient 0310 ; chacun 0376 n’avait que ses armes 07973 et de l’eau 04325.

      Néhémie 5

      1 Il s’éleva de la part des gens du peuple 05971 et de leurs femmes 0802 de grandes 01419 plaintes 06818 contre leurs frères 0251 les Juifs 03064.
      2 Les uns 03426 disaient 0559 08802 : Nous, nos fils 01121 et nos filles 01323, nous sommes nombreux 07227 ; qu’on nous donne 03947 08799 du blé 01715, afin que nous mangions 0398 08799 et que nous vivions 02421 08799.
      3 D’autres 03426 disaient 0559 08802 : Nous engageons 06148 08802 nos champs 07704, nos vignes 03754, et nos maisons 01004, pour avoir 03947 08799 du blé 01715 pendant la famine 07458.
      4 D’autres 03426 disaient 0559 08802 : Nous avons emprunté 03867 08804 de l’argent 03701 sur nos champs 07704 et nos vignes 03754 pour le tribut 04060 du roi 04428.
      5 Et pourtant notre chair 01320 est comme la chair 01320 de nos frères 0251, nos enfants 01121 sont comme leurs enfants 01121 ; et voici, nous soumettons 03533 08802 à la servitude 05650 nos fils 01121 et nos filles 01323, et plusieurs de nos filles 01323 y sont 03426 déjà réduites 03533 08737 ; nous sommes sans force 0410 03027, et nos champs 07704 et nos vignes 03754 sont à d’autres 0312.
      6 Je fus très 03966 irrité 02734 08799 lorsque j’entendis 08085 08804 leurs plaintes 02201 et ces paroles 01697-là.
      7 Je résolus 04427 08735 03820 de faire des réprimandes 07378 08799 aux grands 02715 et aux magistrats 05461, et je leur dis 0559 08799 : Quoi ! vous 0376 prêtez 05378 08801 08678 05383 08802 08675 05375 08802 à intérêt 04855 à vos frères 0251 ! Et je rassemblai 05414 08799 autour d’eux une grande 01419 foule 06952,
      8 et je leur dis 0559 08799 : Nous avons racheté 07069 08804 selon notre pouvoir 01767 nos frères 0251 les Juifs 03064 vendus 04376 08737 aux nations 01471 ; et vous vendriez 04376 08799 vous-mêmes vos frères 0251, et c’est à nous qu’ils seraient vendus 04376 08738 ! Ils se turent 02790 08686, ne trouvant 04672 08804 rien 01697 à répondre.
      9 Puis je dis 0559 08799 : Ce que 01697 vous faites 06213 08802 n’est pas bien 02896. Ne devriez-vous pas marcher 03212 08799 dans la crainte 03374 de notre Dieu 0430, pour n’être pas insultés 02781 par les nations 01471 nos ennemies 0341 08802 ?
      10 Moi aussi, et mes frères 0251 et mes serviteurs 05288, nous leur avons prêté 05383 08802 de l’argent 03701 et du blé 01715. Abandonnons 05800 08799 ce qu’ils nous doivent 04855 !
      11 Rendez 07725 08685-leur donc aujourd’hui 03117 leurs champs 07704, leurs vignes 03754, leurs oliviers 02132 et leurs maisons 01004, et le centième 03967 de l’argent 03701, du blé 01715, du moût 08492 et de l’huile 03323 que vous avez exigé 05383 08802 d’eux comme intérêt.
      12 Ils répondirent 0559 08799 : Nous les rendrons 07725 08686, et nous ne leur demanderons 01245 08762 rien, nous ferons 06213 08799 ce que tu dis 0559 08802. Alors j’appelai 07121 08799 les sacrificateurs 03548, devant lesquels je les fis jurer 07650 08686 de tenir 06213 08800 parole 01697.
      13 Et je secouai 05287 08804 mon manteau 02684, en disant 0559 08799: Que Dieu 0430 secoue 05287 08762 de la même manière hors de sa maison 01004 et de ses biens 03018 tout homme 0376 qui n’aura point tenu parole 06965 08686 01697, et qu’ainsi cet homme soit secoué 05287 08803 et laissé à vide 07386 ! Toute l’assemblée 06951 dit 0559 08799 : Amen 0543 ! On célébra 01984 08762 l’Eternel 03068. Et le peuple 05971 tint parole 06213 08799 01697.
      14 Dès le jour 03117 où le roi m’établit 06680 08765 leur gouverneur 06346 dans le pays 0776 de Juda 03063, depuis la vingtième 06242 année 08141 jusqu’à la trente 07970-deuxième 08147 année 08141 du roi 04428 Artaxerxès 0783, pendant douze 08147 06240 ans 08141, ni moi ni mes frères 0251 n’avons vécu 0398 08804 des revenus 03899 du gouverneur 06346.
      15 Avant 06440 moi, les premiers 07223 gouverneurs 06346 accablaient 03513 08689 le peuple 05971, et recevaient 03947 08799 de lui du pain 03899 et du vin 03196, outre 0310 quarante 0705 sicles 08255 d’argent 03701 ; leurs serviteurs 05288 mêmes 01571 opprimaient 07980 08804 le peuple 05971. Je n’ai point agi 06213 08804 de la sorte, par 06440 crainte 03374 de Dieu 0430.
      16 Bien plus, j’ai travaillé 02388 08689 à la réparation 04399 de cette muraille 02346, et nous n’avons acheté 07069 08804 aucun champ 07704, et mes serviteurs 05288 tous ensemble 06908 08803 étaient à l’ouvrage 04399.
      17 J’avais à ma table 07979 cent 03967 cinquante 02572 hommes 0376, Juifs 03064 et magistrats 05461, outre ceux qui venaient 0935 08802 à nous des nations 01471 d’alentour 05439.
      18 On m’apprêtait 06213 08737 chaque jour 03117 un 0259 bœuf 07794, six 08337 moutons 06629 choisis 01305 08803, et des oiseaux 06833 ; et tous les dix 06235 jours 03117 on préparait 06213 08738 07235 08687 en abondance tout le vin 03196 nécessaire 05973. Malgré cela, je n’ai point réclamé 01245 08765 les revenus 03899 du gouverneur 06346, parce que les travaux 05656 étaient à la charge 03513 08804 de ce peuple 05971.
      19 Souviens 02142 08798-toi favorablement 02896 de moi, ô mon Dieu 0430, à cause de tout ce que j’ai fait 06213 08804 pour ce peuple 05971 !

      Néhémie 6

      1 01571 05704 Je n’avais pas encore 06256 posé 05975 08689 les battants 01817 des portes 08179, lorsque Sanballat 05571, Tobija 02900, Guéschem 01654, l’Arabe 06163, et nos autres 03499 ennemis 0341 08802 apprirent 08085 08738 que j’avais rebâti 01129 08804 la muraille 02346 et qu’il n’y restait 03498 08738 plus de brèche 06556.
      2 Alors Sanballat 05571 et Guéschem 01654 m’envoyèrent 07971 08799 dire 0559 08800 : Viens 03212 08798, et ayons ensemble 03162 une entrevue 03259 08735 dans les villages 03715 de la vallée 01237 d’Ono 0207. Ils avaient médité 02803 08802 de me faire 06213 08800 du mal 07451.
      3 Je leur envoyai 07971 08799 des messagers 04397 avec cette réponse 0559 08800 : J’ai un grand 01419 ouvrage 04399 à exécuter 06213 08802, et je ne puis 03201 08799 descendre 03381 08800 ; le travail 04399 serait interrompu 07673 08799 pendant 0834 que je le quitterais 07503 08686 pour aller 03381 08804 vers vous.
      4 Ils m’adressèrent 07971 quatre 0702 fois 06471 la même 01697 demande 07971 08799, et je leur fis 07725 la même 01697 réponse 07725 08686.
      5 Sanballat 05571 m’envoya 07971 08799 ce message 01697 une cinquième 02549 fois 06471 par son serviteur 05288, qui tenait à la main 03027 une lettre 0107 ouverte 06605 08803.
      6 Il y était écrit 03789 08803 : Le bruit se répand 08085 08738 parmi les nations 01471 et Gaschmu 01654 affirme 0559 08802 que toi et les Juifs 03064 vous pensez 02803 08802 à vous révolter 04775 08800, et que c’est dans ce but 03651 que tu rebâtis 01129 08802 la muraille 02346. Tu vas, dit 01697-on, devenir 01933 08802 leur roi 04428,
      7 tu as même établi 05975 08689 des prophètes 05030 pour te proclamer 07121 08800 0559 08800 à Jérusalem 03389 roi 04428 de Juda 03063. Et maintenant ces choses 01697 arriveront à la connaissance 08085 08735 du roi 04428. Viens 03212 08798 donc, et consultons 03289 08735-nous ensemble 03162.
      8 Je fis 07971 08799 répondre 0559 08800 à Sanballat : Ce 01697 que tu dis 0559 08802 là n’est 01961 08738 pas ; c’est toi qui l’inventes 0908 08802 03820 !
      9 Tous ces gens voulaient nous effrayer 03372 08764, et ils se disaient 0559 08800 : Ils perdront courage 03027 07503 08799, et l’œuvre 04399 ne se fera 06213 08735 pas. Maintenant, ô Dieu, fortifie 02388 08761 03027-moi !
      10 Je me rendis 0935 08804 chez Schemaeja 08098 01004, fils 01121 de Delaja 01806, fils 01121 de Mehétabeel 04105. Il s’était enfermé 06113 08803, et il dit 0559 08799 : Allons ensemble 03259 08735 dans la maison 01004 de Dieu 0430, au milieu 08432 du temple 01964, et fermons 05462 08799 les portes 01817 du temple 01964 ; car ils viennent 0935 08802 pour te tuer 02026 08800, et c’est pendant la nuit 03915 qu’ils viendront 0935 08802 pour te tuer 02026 08800.
      11 Je répondis 0559 08799 : Un homme 0376 comme 03644 moi prendre la fuite 01272 08799 ! Et quel homme tel que moi pourrait entrer 0935 08799 dans le temple 01964 et vivre 02425 08804 ? Je n’entrerai 0935 08799 point.
      12 Et je reconnus 05234 08686 que ce n’était pas Dieu 0430 qui l’envoyait 07971 08804. Mais il prophétisa 01696 08765 05016 ainsi sur moi parce que Sanballat 05571 et Tobija 02900 lui avaient donné de l’argent 07936 08804.
      13 En le gagnant 07936 08803 ainsi, ils espéraient que j’aurais peur 03372 08799, et que je suivrais 06213 08799 ses avis et commettrais un péché 02398 08804 ; et ils auraient profité de cette atteinte à ma réputation 07451 08034 pour me couvrir d’opprobre 02778 08762.
      14 Souviens 02142 08798-toi, ô mon Dieu 0430, de Tobija 02900 et de Sanballat 05571, et de leurs œuvres 04639 ! Souviens-toi aussi de Noadia 05129, la prophétesse 05031, et des autres 03499 prophètes 05030 qui cherchaient à m’effrayer 03372 08764 !
      15 La muraille 02346 fut achevée 07999 08799 le vingt 06242-cinquième 02568 jour du mois d’Elul 0435, en cinquante 02572-deux 08147 jours 03117.
      16 Lorsque tous nos ennemis 0341 08802 l’apprirent 08085 08804, toutes les nations 01471 qui étaient autour 05439 de nous furent dans la crainte ; elles éprouvèrent une grande 03966 humiliation 05307 08799 05869, et reconnurent 03045 08799 que l’œuvre 04399 s’était accomplie 06213 08738 par la volonté de notre Dieu 0430.
      17 Dans ce temps 03117-là, il y avait aussi des grands 02715 de Juda 03063 qui adressaient 01980 08802 fréquemment 07235 08688 des lettres 0107 à Tobija 02900 et qui en recevaient 0935 08802 de lui 02900.
      18 Car plusieurs 07227 en Juda 03063 étaient liés à lui par serment 01167 07621, parce qu’il était gendre 02860 de Schecania 07935, fils 01121 d’Arach 0733, et que son fils 01121 Jochanan 03076 avait pris 03947 08804 la fille 01323 de Meschullam 04918, fils 01121 de Bérékia 01296.
      19 Ils disaient 0559 08802 même du bien 02896 de lui en ma présence 06440, et ils lui rapportaient 03318 08688 mes paroles 01697. Tobija 02900 envoyait 07971 08804 des lettres 0107 pour m’effrayer 03372 08763.

      Luc 9

      52 2532 Il envoya 649 5656 devant 4253 lui 846 4383 des messagers 32, 2532 qui se mirent en route 4198 5679 et entrèrent 1525 5627 dans 1519 un bourg 2968 des Samaritains 4541, pour 5620 lui 846 préparer 2090 5658 un logement.
      53 Mais 2532 on ne le 846 reçut 1209 5662 pas 3756, parce qu 3754’il 846 4383 2258 5713 se dirigeait 4198 5740 sur 1519 Jérusalem 2419.

      Luc 10

      30 1161 Jésus 2424 reprit la parole 5274 5631, et dit 2036 5627: Un 5100 homme 444 descendait 2597 5707 de 575 Jérusalem 2419 à 1519 Jéricho 2410. 2532 Il tomba au milieu 4045 5627 des brigands 3027, qui 3739 2532 le 846 dépouillèrent 1562 5660, 2532 le chargèrent 2007 5631 de coups 4127, et s’en allèrent 565 5627, le laissant 863 5631 à demi mort 2253 5177 5723.
      31 1161 Un 5100 sacrificateur 2409, qui par 2596 hasard 4795 descendait 2597 5707 par 1722 le même 1565 chemin 3598, 2532 ayant vu 1492 5631 cet homme 846, passa outre 492 5627.
      32 1161 3668 Un Lévite 3019, qui arriva 1096 5637 2064 5631 aussi 2532 dans 2596 ce lieu 5117, 2532 l’ayant vu 1492 5631, passa outre 492 5627.
      33 Mais 1161 un 5100 Samaritain 4541, qui voyageait 3593 5723, étant venu 2064 56272596 846, 2532 fut ému de compassion 4697 5675 lorsqu’il le 846 vit 1492 5631.
      34 2532 Il s’approcha 4334 5631, et banda 2611 5656 ses 846 plaies 5134, en y versant 2022 5723 de l’huile 1637 et 2532 du vin 3631 ; puis 1161 il le 846 mit 1913 5660 sur 1909 sa propre 2398 monture 2934, le 846 conduisit 71 5627 à 1519 une hôtellerie 3829, et 2532 prit soin 1959 5675 de lui 846.
      35 2532 Le lendemain 1909 839, il tira 1544 5631 deux 1417 deniers 1220, les donna 1325 5656 à l’hôte 3830, et 2532 dit 2036 5627 846 : Aie soin 1959 5682 de lui 846, et 2532 ce que 3748 302 tu dépenseras de plus 4325 5661, je 1473 te 4671 le rendrai 591 5692 à mon 3165 retour 1722 1880 5738.
      36 Lequel 5101 3767 de ces 5130 trois 5140 te 4671 semble 1380 5719 avoir été 1096 5755 le prochain 4139 de celui qui était tombé 1706 5631 au milieu 1519 des brigands 3027 ?
      37 1161 C’est celui qui a exercé 4160 5660 la miséricorde 1656 envers 3326 lui 846, répondit 2036 5627 le docteur de la loi. 3767 Et Jésus 2424 lui 846 dit 2036 5627 : Va 4198 5737, et 2532 toi 4771, fais 4160 5720 de même 3668.

      Luc 17

      18 Ne 3756 s’est-il trouvé 2147 5681 que 1508 cet 3778 étranger 241 pour revenir 5290 5660 et donner 1325 5629 gloire 1391 à Dieu 2316 ?

      Jean 4

      4 1161 Comme il fallait 1163 5713 qu’il passât 1330 5738 par 1223 la Samarie 4540,
      9 3767 La femme 1135 samaritaine 4542 lui 846 dit 3004 5719: Comment 4459 toi 4771, qui es 5607 5752 Juif 2453, me demandes 154 5719-tu à boire 4095 5629, à 3844 moi 1700 qui suis 5607 5752 une femme 1135 samaritaine 4542 ? — Les Juifs 2453, en effet 1063, n’ont 4798 pas 3756 de relations 4798 5736 avec les Samaritains 4541. —
      25 La femme 1135 lui 846 dit 3004 5719 : Je sais 1492 5758 que 3754 le Messie 3323 doit venir 2064 5736 celui 3588 qu’on appelle 3004 5746 Christ 5547 ; quand 3752 il 1565 sera venu 2064 5632, il nous 2254 annoncera 312 5692 toutes choses 3956.

      Jean 8

      48 3767 Les Juifs 2453 lui 846 répondirent 611 5662 2532 2036 5627 : N’avons-nous 2249 pas 3756 raison 2573 de dire 3004 5719 que 3754 tu 4771 es 1488 5748 un Samaritain 4541, et 2532 que tu as 2192 5719 un démon 1140 ?

      Actes 8

      5 1161 Philippe 5376, étant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prêcha 2784 5707 le Christ 5547.
      14 1161 Les apôtres 652, qui 3588 étaient à 1722 Jérusalem 2414, ayant appris 191 5660 que 3754 la Samarie 4540 avait reçu 1209 5766 la parole 3056 de Dieu 2316, y 4314 846 envoyèrent 649 5656 Pierre 4074 et 2532 Jean 2491.
      25 3767 Après 3303 avoir rendu témoignage 1263 5666 à la parole 3056 du Seigneur 2962, et 2532 après l’avoir prêchée 2980 5660, Pierre et Jean retournèrent 5290 5656 à 1519 Jérusalem 2419, 5037 en annonçant la bonne nouvelle 2097 5668 dans plusieurs 4183 villages 2968 des Samaritains 4541.
    • Esdras 4

      1 Or les ennemis de Juda et de Benjamin apprirent que les enfants de la captivité rebâtissaient le temple de l'Éternel, le Dieu d'Israël.
      2 Ils vinrent vers Zorobabel et vers les chefs des pères, et leur dirent : Nous bâtirons avec vous ; car nous invoquerons votre Dieu comme vous ; et c'est à lui que nous sacrifions depuis le temps d'Ésar-Haddon, roi d'Assyrie, qui nous a fait monter ici.
      10 Et les autres peuples que le grand et illustre Osnapar a transportés et fait habiter dans la ville de Samarie, et autres villes de ce côté-ci du fleuve, -et ainsi de suite.

      Néhémie 4

      1 Mais il arriva que Samballat, ayant appris que nous rebâtissions la muraille, fut fort indigné et fort irrité. Et il se moqua des Juifs,
      2 Et dit, en la présence de ses frères et des gens de guerre de Samarie : Que font ces Juifs languissants ? Les laissera-t-on faire ? Sacrifieront-ils ? Achèveront-ils maintenant ? De ces monceaux de décombres feront-ils renaître les pierres, quand elles sont brûlées ?
      3 Et Tobija, Ammonite, qui était auprès de lui, dit : Quoi qu'ils bâtissent, si un renard montait, il romprait leur muraille de pierre.
      4 O notre Dieu ! écoute, car nous sommes en mépris ! Fais retourner sur leur tête l'opprobre dont ils nous couvrent, et livre-les au pillage dans un pays de captivité ;
      5 Ne couvre point leur iniquité, et que leur péché ne soit point effacé en ta présence ; car ils ont offensé ceux qui bâtissent.
      6 Nous rebâtîmes donc la muraille, et toute la muraille fut fermée jusqu'à la moitié de sa hauteur ; et le peuple prenait à coeur le travail.
      7 Mais quand Samballat, Tobija, les Arabes, les Ammonites et les Asdodiens eurent appris que la muraille de Jérusalem se relevait, et qu'on avait commencé à fermer les brèches, ils furent fort en colère.
      8 Et ils se liguèrent tous ensemble pour venir faire la guerre contre Jérusalem, et pour y porter le trouble.
      9 Alors nous priâmes notre Dieu, et nous mîmes des gardes contre eux, de jour et de nuit, pour nous garantir d'eux.
      10 Et Juda disait : Les forces des ouvriers faiblissent ; et il y a beaucoup de décombres ; nous ne pourrons pas bâtir la muraille !
      11 Et nos ennemis disaient : Ils ne sauront et ne verront rien, jusqu'à ce que nous entrions au milieu d'eux. Nous les tuerons, et nous ferons cesser l'ouvrage.
      12 Mais il arriva que les Juifs qui habitaient près d'eux, vinrent, jusqu'à dix fois, nous dire leur dessein, de tous les lieux d'où ils revenaient vers nous.
      13 Je plaçai donc dans le bas, derrière la muraille, aux endroits découverts, le peuple, par familles, avec leurs épées, leurs javelines et leurs arcs.
      14 Puis je regardai ; et je me levai, et je dis aux principaux, aux magistrats, et au reste du peuple : Ne les craignez point ; souvenez-vous du Seigneur, qui est grand et redoutable, et combattez pour vos frères, vos fils et vos filles, vos femmes et vos maisons.
      15 Or, après que nos ennemis eurent appris que nous avions été avertis, Dieu dissipa leur conseil ; et nous retournâmes tous aux murailles, chacun à son travail.
      16 Depuis ce jour-là une moitié de mes gens travaillait à l'oeuvre et l'autre moitié était armée de lances, de boucliers, d'arcs et de cuirasses ; et les chefs suivaient chaque famille de Juda.
      17 Ceux qui bâtissaient la muraille, et ceux qui portaient ou chargeaient les fardeaux, travaillaient d'une main, et de l'autre ils tenaient une arme.
      18 Car chacun de ceux qui bâtissaient, avait les reins ceints d'une épée ; c'est ainsi qu'ils bâtissaient ; et celui qui sonnait de la trompette était près de moi.
      19 Je dis aux principaux, aux magistrats, et au reste du peuple : L'ouvrage est considérable et étendu, et nous sommes dispersés sur la muraille, loin l'un de l'autre ;
      20 En quelque lieu donc que vous entendiez le son de la trompette, rassemblez-vous-y vers nous ; notre Dieu combattra pour nous.
      21 C'est ainsi que nous travaillions ; et la moitié des gens tenait des javelines depuis le point du jour, jusqu'à ce que les étoiles parussent.
      22 En ce temps-là je dis aussi au peuple : Que chacun passe la nuit dans Jérusalem, avec son serviteur, afin qu'ils nous servent la nuit pour faire le guet, et le jour pour travailler.
      23 Et pour moi, mes frères, mes serviteurs et les gens de la garde qui me suivent, nous ne quitterons point nos habits, chacun aura son épée et de l'eau.

      Néhémie 5

      1 Or, il y eut une grande clameur du peuple et de leurs femmes contre les Juifs, leurs frères.
      2 Il y en avait qui disaient : Nous, nos fils et nos filles, nous sommes nombreux ; qu'on nous donne du blé, afin que nous mangions et que nous vivions.
      3 Et il y en avait d'autres qui disaient : Nous engageons nos champs, et nos vignes, et nos maisons, afin d'avoir du blé pendant la famine.
      4 Il y en avait aussi qui disaient : Nous empruntons de l'argent, pour le tribut du roi, sur nos champs et sur nos vignes.
      5 Et pourtant notre chair est comme la chair de nos frères, et nos fils sont comme leurs fils. Et voici, nous assujettissons nos fils et nos filles pour être esclaves ; et déjà quelques-unes de nos filles sont assujetties ; et nous n'y pouvons rien, car nos champs et nos vignes sont à d'autres.
      6 Quand j'entendis leur cri et ces paroles-là, je fus fort irrité.
      7 Je délibérai donc en moi-même, et je censurai les principaux et les magistrats, et je leur dis : Vous prêtez à intérêt l'un à l'autre ? Et je convoquai contre eux une grande assemblée ;
      8 Et je leur dis : Nous avons racheté, selon notre pouvoir, nos frères juifs, qui avaient été vendus aux nations, et vous vendriez vous-mêmes vos frères ? Et c'est à vous qu'ils seraient vendus ? Alors ils se turent, et ne surent que dire.
      9 Et je dis : Ce que vous faites n'est pas bien. Ne voulez-vous pas marcher dans la crainte de notre Dieu, pour n'être pas l'opprobre des nations qui sont nos ennemies ?
      10 Moi aussi, et mes frères, et mes serviteurs, nous leur avons prêté de l'argent et du blé. Abandonnons, je vous prie, cette dette !
      11 Rendez-leur aujourd'hui, je vous prie, leurs champs, leurs vignes, leurs oliviers et leurs maisons, et le centième de l'argent, du blé, du vin et de l'huile que vous exigez d'eux comme intérêt.
      12 Et ils répondirent : Nous le leur rendrons, et nous ne leur demanderons rien ; nous ferons ce que tu dis. Alors j'appelai les sacrificateurs, devant qui je les fis jurer de faire selon cette parole.
      13 Je secouai aussi mon sein, et je dis : Que Dieu secoue ainsi de sa maison et de son travail, tout homme qui n'aura point accompli cette parole, et qu'il soit ainsi secoué et vidé ! Et toute l'assemblée répondit : Amen ! Et ils louèrent l'Éternel ; et le peuple fit selon cette parole.
      14 Et même, depuis le jour auquel le roi m'avait commandé d'être leur gouverneur au pays de Juda, depuis la vingtième année jusqu'à la trente-deuxième année du roi Artaxerxès, l'espace de douze ans, moi et mes frères, nous n'avons point pris ce qui était assigné au gouverneur pour sa table.
      15 Les précédents gouverneurs, qui étaient avant moi, opprimaient le peuple et recevaient de lui du pain et du vin, outre quarante sicles d'argent, et même leurs serviteurs dominaient sur le peuple ; mais je n'ai pas fait ainsi, par crainte de Dieu.
      16 Et j'ai même mis la main à l'oeuvre de cette muraille ; nous n'avons point acheté de champ, et tous mes serviteurs étaient assemblés là pour travailler.
      17 Et les Juifs et les magistrats, au nombre de cent cinquante hommes, et ceux qui venaient vers nous, des nations qui nous entouraient, étaient à ma table.
      18 Et ce qu'on apprêtait chaque jour, était un boeuf et six moutons choisis, et de la volaille, et de dix en dix jours toutes sortes de vins en abondance. Et avec tout cela, je n'ai point demandé le pain qui était assigné au gouverneur ; car le service pesait lourdement sur le peuple.
      19 O mon Dieu ! souviens-toi de moi, pour me faire du bien, selon tout ce que j'ai fait pour ce peuple !

      Néhémie 6

      1 Quand Samballat, Tobija et Guéshem, l'Arabe, et le reste de nos ennemis, eurent appris que j'avais rebâti la muraille, et qu'il n'y était demeuré aucune brèche, bien que, jusqu'à ce temps-là, je n'eusse pas encore mis les battants aux portes,
      2 Samballat et Guéshem envoyèrent vers moi, pour me dire : Viens, et que nous nous trouvions ensemble, dans les villages de la vallée d'Ono. Or ils avaient comploté de me faire du mal.
      3 Mais j'envoyai des messagers vers eux, pour leur dire : Je fais un grand ouvrage, et je ne puis descendre. Pourquoi cet ouvrage serait-il interrompu, pendant que je le laisserais pour aller vers vous ?
      4 Ils me mandèrent la même chose quatre fois ; et je leur répondis de même.
      5 Alors Samballat envoya vers moi son serviteur, pour me tenir le même discours pour la cinquième fois ; et il avait en sa main une lettre ouverte,
      6 Dans laquelle il était écrit : On entend dire parmi les nations, et Gashmu le dit, que vous pensez, toi et les Juifs, à vous révolter ; que c'est pour cela que tu rebâtis la muraille, et que tu vas être leur roi, d'après ce qu'on dit ;
      7 Et que tu as même établi des prophètes, pour te proclamer à Jérusalem et pour dire : Il est roi en Juda. Et maintenant on fera entendre au roi ces mêmes choses ; viens donc maintenant, afin que nous consultions ensemble.
      8 Je renvoyai alors vers lui, pour lui dire : Ce que tu dis n'est point ; mais tu l'inventes toi-même.
      9 En effet tous cherchaient à nous épouvanter, et se disaient : Leurs mains se fatigueront du travail, de sorte qu'il ne se fera point. Maintenant donc, ô Dieu ! fortifie mes mains.
      10 Après cela, j'allai dans la maison de Shémaja, fils de Délaja, fils de Méhétabéel, qui s'était enfermé. Et il me dit : Assemblons-nous dans la maison de Dieu, dans le temple, et fermons les portes du temple ; car ils doivent venir pour te tuer, et c'est de nuit qu'ils viendront pour te tuer.
      11 Mais je répondis : Un homme tel que moi fuirait-il ? Et quel homme tel que moi pourrait entrer dans le temple, et vivre ? Je n'y entrerai point.
      12 Et je connus bien que Dieu ne l'avait pas envoyé, mais qu'il avait prononcé cette prophétie contre moi, parce que Tobija et Samballat l'avaient soudoyé.
      13 Ils l'avaient soudoyé afin que, par crainte et en péchant, j'en agisse ainsi, et que, m'étant fait un mauvais renom, ils pussent me couvrir d'opprobre.
      14 O mon Dieu ! souviens-toi de Tobija et de Samballat, selon leurs actions ; ainsi que de Noadia, la prophétesse, et des autres prophètes qui tâchaient de m'effrayer !
      15 La muraille fut achevée le vingt-cinq du mois d'Élul, en cinquante-deux jours.
      16 Et quand tous nos ennemis l'eurent appris, et que toutes les nations qui étaient autour de nous, l'eurent vu, ils furent tout découragés ; et ils connurent que cet ouvrage s'était fait de par notre Dieu.
      17 En ce même temps, des principaux de Juda envoyaient de nombreuses lettres à Tobija ; et celles de Tobija leur parvenaient.
      18 Car un grand nombre de personnes en Juda s'étaient liées à lui par serment, parce qu'il était gendre de Shécania, fils d'Arach, et Jochanan, son fils, avait épousé la fille de Méshullam, fils de Bérékia.
      19 Ils disaient même du bien de lui en ma présence, et lui rapportaient mes paroles ; et Tobija envoyait des lettres pour m'effrayer.

      Luc 9

      52 Et il envoya des gens devant lui, qui, étant partis, entrèrent dans un bourg des Samaritains, pour lui préparer un logement.
      53 Mais ceux-ci ne le reçurent pas, parce qu'il se dirigeait vers Jérusalem.

      Luc 10

      30 Et Jésus, reprenant la parole, dit : Un homme descendit de Jérusalem à Jérico, et tomba entre les mains des brigands, qui le dépouillèrent ; et après l'avoir blessé de plusieurs coups, ils s'en allèrent, le laissant à demi mort.
      31 Or, il se rencontra qu'un sacrificateur descendait par ce chemin-là, et ayant vu cet homme, il passa outre.
      32 Un lévite étant aussi venu dans le même endroit, et le voyant, passa outre.
      33 Mais un Samaritain, passant son chemin, vint vers cet homme, et le voyant, il fut touché de compassion.
      34 Et s'approchant, il banda ses plaies, et il y versa de l'huile et du vin ; puis il le mit sur sa monture, et le mena à une hôtellerie, et prit soin de lui.
      35 Le lendemain, en partant, il tira deux deniers d'argent, et les donna à l'hôte, et lui dit : Aie soin de lui, et tout ce que tu dépenseras de plus, je te le rendrai à mon retour.
      36 Lequel donc de ces trois te semble avoir été le prochain de celui qui est tombé entre les mains des voleurs ?
      37 Le docteur dit : C'est celui qui a exercé la miséricorde envers lui. Jésus donc lui dit : Va, et fais la même chose.

      Luc 17

      18 Il ne s'est trouvé que cet étranger qui soit revenu donner gloire à Dieu.

      Jean 4

      4 Or, il fallait qu'il passât par la Samarie.
      9 La femme samaritaine lui répondit : Comment, toi qui es Juif, me demandes-tu à boire, à moi qui suis une femme samaritaine ? (Car les Juifs n'ont point de communication avec les Samaritains).
      25 Cette femme lui répondit : Je sais que le Messie, celui qu'on appelle Christ, doit venir ; quand il sera venu, il nous annoncera toutes choses.

      Jean 8

      48 Les Juifs lui répondirent : N'avons-nous pas raison de dire que tu es un Samaritain, et que tu as un démon ?

      Actes 8

      5 Or, Philippe étant descendu dans une ville de la Samarie, y prêcha Christ.
      14 Cependant, les apôtres qui étaient à Jérusalem, ayant appris que la Samarie avait reçu la parole de Dieu, y envoyèrent Pierre et Jean,
      25 Ayant donc rendu témoignage à la parole du Seigneur, et l'ayant annoncée, ils retournèrent à Jérusalem, et prêchèrent l'Évangile en plusieurs villages des Samaritains.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.