Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

SENTINELLE

Généralement, dans l'A. T, ce terme représente l'hébreu tsûphèh, du verbe tsâphâh =guetter, dont le principal dérivé est mitspa =lieu d'observation, tour de garde, souvent employé comme nom propre (voir Mitspa).

Le tsôphèh est la sentinelle qui monte la garde, à une porte, sur une tour, un rempart, qui se tient attentive à son poste de surveillance (1Sa 14:16,2Sa 13:34 18:24,2Ro 9:17 et suivants, Esa 52:8). Le champ de Tsophim (No 23:14), c'est le champ des Sentinelles (trad. Cramp.).

Les prophètes s'appliquent à eux-mêmes la comparaison de sentinelles de l'Éternel, qui exprime une partie essentielle de leur mission d'observateurs vigilants et de fidèles avertisseurs (Mic 7:4, Esa 21:6 56:10, Jer 6:17) ; le passage classique à cet égard est Eze 33, où leur responsabilité est vigoureusement mise en lumière.

Un autre terme hébr., au sens plus général, chômer =garde, gardien (Ca 3:3 5:7), peut aussi désigner les sentinelles (Esa 21:11 62:6, Jer 51:12, Hab 2:1). Dans Ps 130:6 c'est le sens qu'on donne couramment au passage : les guetteurs de la nuit (Cramp.) sont suspendus à l'attente de l'aurore ; pourtant, quelques traducteurs suivent les versions LXX et Vulgate : « D'une garde du matin à la garde du matin [suivante], qu'Israël mette son espoir en l'Éternel ! » Dans l'apologue de Ec 12:5, le texte hébreu dit simplement « celles qui regardent par les fenêtres ».

Dans Ac 12:6, nous avons le mot grec phulakès ; il s'agit de gardiens de prison. Ce terme était commun dans la langue populaire ; un document grec d'Egypte du II° siècle l'emploie pour autoriser un certain « Sarapion à envoyer [dans un domaine] autant de sentinelles qu'il voudra, en vue de protéger les fruits, à la maturité ». --Voir Garde, Tour, Ville.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Nombres 23

      14 Il emmena Balaam jusqu’à un poste de guet, au sommet du mont Pisga ; là aussi il construisit sept autels et offrit un taureau et un bélier sur chaque autel.

      1 Samuel 14

      16 De Guibéa de Benjamin, les sentinelles de Saül virent cette foule de Philistins qui couraient dans toutes les directions.

      2 Samuel 13

      34 et Absalom s’est enfui. » Le jeune homme placé en sentinelle aperçut soudain une troupe nombreuse qui descendait par la route de Horonaïm, au flanc de la colline. Il vint en avertir le roi en ces termes : « J’ai vu des gens arriver par la route de Horonaïm, au flanc de la colline. »

      Psaumes 130

      6 Je compte sur le Seigneur plus qu’un soldat de garde n’attend le matin ; oui, plus qu’un soldat de garde n’attend le matin.

      Ecclésiaste 12

      5 On a peur de gravir une pente, on a des frayeurs en chemin, les cheveux blanchissent comme l’aubépine en fleur, l’agilité de la sauterelle fait défaut, les épices perdent leur saveur. Ainsi chacun s’en va vers sa dernière demeure. Et dans la rue, les pleureurs rôdent en attendant.

      Cantique 3

      3 Mais je rencontre les gardes, qui font leur ronde : « Avez-vous vu celui que j’aime ? »

      Cantique 5

      7 Mais je rencontre les gardes, qui font leur ronde sur les remparts de la ville. Ils me frappent, ils me blessent, ils m’arrachent mon châle.

      Esaïe 21

      6 Voici en effet ce que le Seigneur m’a dit : « Va placer un guetteur, qu’il annonce ce qu’il verra !
      11 Message intitulé “Douma”. Une voix me crie de Séir : « Veilleur, où en est la nuit, oui, où en est la nuit ? »

      Esaïe 52

      8 Écoute donc les hommes que tu as placés en sentinelle : tous ensemble ils crient de joie, car ils voient de leurs propres yeux le Seigneur revenir à Sion.

      Esaïe 56

      10 Les gardiens d’Israël sont tous des aveugles, ils ne remarquent rien. Ce sont des chiens muets, incapables d’aboyer. Ils rêvent, allongés, ils aiment à sommeiller.

      Esaïe 62

      6 Sur tes murailles, Jérusalem, j’ai placé des veilleurs. Ils ne devront jamais se taire, ni le jour ni la nuit. « Vous qui rappelez au Seigneur le souvenir de Jérusalem, ne faites aucune pause.

      Jérémie 6

      17 J’ai placé des sentinelles pour les avertir : Attention, le cor sonne l’alerte ! Mais ils ont répondu : “Ça nous est égal.”

      Jérémie 51

      12 Dressez le signal de l’attaque contre les murs de Babylone. Renforcez les postes de garde, postez des sentinelles, disposez des guetteurs. C’est ainsi que le Seigneur accomplit ce qu’il a décidé, ce qu’il a déclaré sur les gens de Babylone.

      Ezéchiel 33

      1 Le Seigneur m’adressa la parole :
      2 « Toi, l’homme, rappelle aux Israélites ce qui arrive lorsque je suscite la guerre contre un pays. Les habitants de ce pays choisissent parmi eux un homme pour être leur guetteur.
      3 Dès que le guetteur voit venir l’armée ennemie, il sonne l’alarme pour avertir ses compatriotes.
      4 Si quelqu’un entend l’alarme, n’en tient pas compte et se laisse surprendre et tuer par l’ennemi, il est seul responsable de sa mort.
      5 Il meurt par sa faute puisqu’il a négligé l’avertissement entendu. S’il en avait tenu compte il aurait préservé sa vie.
      6 Par contre, supposons que le guetteur voie venir l’armée ennemie et ne sonne pas l’alarme : ses compatriotes ne sont pas avertis, et si quelqu’un se laisse surprendre et tuer par l’ennemi, c’est la faute du guetteur, c’est lui que je tiendrai pour responsable de cette mort.
      7 « Quant à toi, l’homme, c’est toi que j’ai placé comme guetteur pour alerter le peuple d’Israël. Tu écouteras mes paroles et tu transmettras mes avertissements aux Israélites.
      8 Supposons que j’aie à prévenir un méchant qu’il s’expose à une mort certaine : si tu ne l’avertis pas d’avoir à changer sa conduite, ce méchant mourra pour ses fautes, mais c’est toi que je tiendrai pour responsable de sa mort.
      9 Par contre, si tu l’avertis d’avoir à changer sa conduite et qu’il ne le fasse pas, il mourra pour ses fautes, mais toi, tu auras préservé ta vie. »
      10 « Quant à toi, l’homme, parle aux Israélites qui affirment : “Nous sommes écrasés par nos désobéissances et nos mauvaises actions de toutes sortes au point de dépérir sous ce poids. Comment pourrions-nous survivre ?”
      11 Dis-leur de ma part : Par ma vie, je l’affirme, moi, le Seigneur Dieu, je n’aime pas voir mourir les méchants ; tout ce que je désire, c’est qu’ils changent de conduite et qu’ils vivent. Je vous en prie, vous, les Israélites, cessez de mal agir. Pourquoi voudriez-vous mourir ?
      12 « Toi, l’homme, dis encore ceci à tes compatriotes : “Lorsqu’un homme juste se met à mal agir, le bien qu’il a fait auparavant ne le préserve pas du sort qui l’attend. Lorsqu’un méchant abandonne sa mauvaise conduite, le mal qu’il a fait auparavant ne cause pas sa perte. Quand un homme juste se met à mal agir, sa vie ne sera pas épargnée à cause de son obéissance précédente.
      13 Supposons que j’aie promis la vie à un homme juste : s’il croit que son obéissance passée suffit et qu’il se mette à mal agir, toutes ses bonnes actions seront oubliées et il mourra pour le mal commis.
      14 Supposons par contre que j’aie averti un méchant qu’il mérite la mort : s’il renonce à sa mauvaise conduite et se met à agir conformément au droit et à la justice, il ne mourra pas.
      15 S’il restitue le gage exigé pour un prêt ou rend ce qu’il a volé, s’il ne commet plus le mal mais obéit aux lois qui donnent la vie, il ne mourra pas, assurément il vivra.
      16 Toutes ses mauvaise actions seront oubliées et il vivra parce qu’il aura pratiqué le droit et la justice.”
      17 « Tes compatriotes disent que moi, le Seigneur, je vais trop loin ; mais n’est-ce pas eux qui passent les bornes ?
      18 Si un homme juste renonce à se conduire bien et se met à mal agir, il mourra à cause de cela.
      19 Par contre, si un méchant abandonne sa mauvaise conduite pour une conduite juste et honnête, il vivra grâce à cela.
      20 «  “Vous, les Israélites, vous dites que je vais trop loin : eh bien, sachez que je jugerai chacun de vous selon sa propre conduite !” »
      21 La douzième année après notre déportation, le cinquième jour du dixième mois, un homme qui avait survécu à la prise de Jérusalem vint m’annoncer : « La ville est tombée ! »
      22 Le soir avant son arrivée, le Seigneur m’avait fait sentir sa puissance en me rendant la parole. Lorsque le rescapé se présenta à moi le lendemain matin, je n’étais plus muet, je pouvais parler.
      23 Le Seigneur me dit :
      24 « Je m’adresse à toi, l’homme, parce que les gens restés dans les villes en ruine du pays d’Israël disent : “Abraham était seul et pourtant il a possédé tout ce pays. A plus forte raison la possession du pays nous est acquise à nous qui sommes nombreux”.
      25 Eh bien, transmets-leur ce que je leur déclare, moi, le Seigneur Dieu : Vous mangez la viande avec le sang, vous adorez des idoles, vous commettez des meurtres, comment osez-vous prétendre que le pays vous appartient ?
      26 Vous ne vous fiez qu’à vos armes, vous accomplissez des actions abominables, vous commettez l’adultère, comment osez-vous prétendre que le pays vous appartient ?
      27 « Dis-leur que moi, le Seigneur Dieu, je leur déclare ceci : “Par ma vie, je vous préviens que ceux qui sont restés dans les villes en ruine seront tués, ceux qui se trouvent dans la campagne seront dévorés par les bêtes sauvages, et ceux qui se cachent sur les montagnes et dans les cavernes mourront de la peste.
      28 Je dévasterai le pays, je le transformerai en désert, il perdra la puissance qui faisait l’orgueil de ses habitants, les montagnes d’Israël seront à l’état d’abandon, personne ne s’y hasardera plus.”
      29 Lorsque j’aurai complètement transformé le pays en désert pour punir les Israélites de leurs actions abominables, ils seront convaincus que je suis le Seigneur.
      30 « Quant à toi, l’homme, tes compagnons d’exil bavardent le long des murs de la ville ou aux portes de leurs maisons. Ils parlent de toi les uns avec les autres et se disent : “Allons donc écouter le message qui provient du Seigneur”.
      31 Alors les gens de mon peuple se rassemblent et s’asseoient devant toi pour t’entendre. Ils t’écoutent, mais ils ne font pas ce que tu leur dis. Ils agissent selon leur bon plaisir et ils ne suivent que leur intérêt.
      32 Au fond, tu es pour eux comme un chanteur de charme doué d’une belle voix et accompagné d’une musique agréable. Ils entendent tes recommandations mais ne les mettent pas en pratique.
      33 Pourtant, lorsque les événements que tu annonces arriveront – et ils sont sur le point d’arriver – ils seront convaincus qu’il y avait un prophète parmi eux. »

      Michée 7

      4 On ne trouve pas plus de bonté en eux que dans un tas d’orties, pas plus d’honnêteté que dans un amas de ronces. Voici qu’arrive le jour de votre châtiment, annoncé par vos sentinelles, les prophètes. Déjà, vous vivez dans l’angoisse !

      Habacuc 2

      1 Moi, je vais rester à mon poste de garde, j’attendrai comme un guetteur sur le rempart, pour savoir ce que Dieu me dira et comment il répondra à mes plaintes.

      Actes 12

      6 Durant la nuit, alors qu’Hérode était sur le point de le faire juger en public, Pierre dormait entre deux soldats. Il était ligoté avec deux chaînes et des gardiens étaient à leur poste devant la porte de la prison.

      Romains 9

      17 Dans l’Écriture, Dieu déclare au roi d’Égypte : « Je t’ai établi roi précisément pour montrer en toi ma puissance et pour que ma renommée se répande sur toute la terre. »
    • Nombres 23

      14 He took him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered up a bull and a ram on every altar.

      1 Samuel 14

      16 The watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and behold, the multitude melted away, and scattered.

      2 Samuel 13

      34 But Absalom fled. The young man who kept the watch lifted up his eyes, and looked, and behold, many people were coming by way of the hillside behind him.

      Psaumes 130

      6 My soul longs for the Lord more than watchmen long for the morning; more than watchmen for the morning.

      Ecclésiaste 12

      5 yes, they shall be afraid of heights, and terrors will be in the way; and the almond tree shall blossom, and the grasshopper shall be a burden, and desire shall fail; because man goes to his everlasting home, and the mourners go about the streets:

      Cantique 3

      3 The watchmen who go about the city found me; "Have you seen him whom my soul loves?"

      Cantique 5

      7 The watchmen who go about the city found me. They beat me. They bruised me. The keepers of the walls took my cloak away from me.

      Esaïe 21

      6 For the Lord said to me, "Go, set a watchman. Let him declare what he sees.
      11 The burden of Dumah. One calls to me out of Seir, "Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?"

      Esaïe 52

      8 The voice of your watchmen! they lift up the voice, together do they sing; for they shall see eye to eye, when Yahweh returns to Zion.

      Esaïe 56

      10 His watchmen are blind, they are all without knowledge; they are all mute dogs, they can't bark; dreaming, lying down, loving to slumber.

      Esaïe 62

      6 I have set watchmen on your walls, Jerusalem; they shall never hold their peace day nor night: you who call on Yahweh, take no rest,

      Jérémie 6

      17 I set watchmen over you, saying, 'Listen to the sound of the trumpet!' But they said, 'We will not listen!'

      Jérémie 51

      12 Set up a standard against the walls of Babylon, make the watch strong, set the watchmen, prepare the ambushes; for Yahweh has both purposed and done that which he spoke concerning the inhabitants of Babylon.

      Ezéchiel 33

      1 The word of Yahweh came to me, saying,
      2 Son of man, speak to the children of your people, and tell them, When I bring the sword on a land, and the people of the land take a man from among them, and set him for their watchman;
      3 if, when he sees the sword come on the land, he blow the trumpet, and warn the people;
      4 then whoever hears the sound of the trumpet, and doesn't take warning, if the sword come, and take him away, his blood shall be on his own head.
      5 He heard the sound of the trumpet, and didn't take warning; his blood shall be on him; whereas if he had taken warning, he would have delivered his soul.
      6 But if the watchman sees the sword come, and doesn't blow the trumpet, and the people aren't warned, and the sword comes, and take any person from among them; he is taken away in his iniquity, but his blood will I require at the watchman's hand.
      7 So you, son of man, I have set you a watchman to the house of Israel; therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me.
      8 When I tell the wicked, O wicked man, you shall surely die, and you don't speak to warn the wicked from his way; that wicked man shall die in his iniquity, but his blood will I require at your hand.
      9 Nevertheless, if you warn the wicked of his way to turn from it, and he doesn't turn from his way; he shall die in his iniquity, but you have delivered your soul.
      10 You, son of man, tell the house of Israel: Thus you speak, saying, Our transgressions and our sins are on us, and we pine away in them; how then can we live?
      11 Tell them, As I live, says the Lord Yahweh, I have no pleasure in the death of the wicked; but that the wicked turn from his way and live: turn, turn from your evil ways; for why will you die, house of Israel?
      12 You, son of man, tell the children of your people, The righteousness of the righteous shall not deliver him in the day of his disobedience; and as for the wickedness of the wicked, he shall not fall thereby in the day that he turns from his wickedness; neither shall he who is righteous be able to live thereby in the day that he sins.
      13 When I tell the righteous, that he shall surely live; if he trust to his righteousness, and commit iniquity, none of his righteous deeds shall be remembered; but in his iniquity that he has committed, therein shall he die.
      14 Again, when I say to the wicked, You shall surely die; if he turn from his sin, and do that which is lawful and right;
      15 if the wicked restore the pledge, give again that which he had taken by robbery, walk in the statutes of life, committing no iniquity; he shall surely live, he shall not die.
      16 None of his sins that he has committed shall be remembered against him: he has done that which is lawful and right; he shall surely live.
      17 Yet the children of your people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
      18 When the righteous turns from his righteousness, and commits iniquity, he shall even die therein.
      19 When the wicked turns from his wickedness, and does that which is lawful and right, he shall live thereby.
      20 Yet you say, The way of the Lord is not equal. House of Israel, I will judge every one of you after his ways.
      21 It happened in the twelfth year of our captivity, in the tenth [month], in the fifth [day] of the month, that one who had escaped out of Jerusalem came to me, saying, The city has been struck.
      22 Now the hand of Yahweh had been on me in the evening, before he who was escaped came; and he had opened my mouth, until he came to me in the morning; and my mouth was opened, and I was no more mute.
      23 The word of Yahweh came to me, saying,
      24 Son of man, they who inhabit those waste places in the land of Israel speak, saying, Abraham was one, and he inherited the land: but we are many; the land is given us for inheritance.
      25 Therefore tell them, Thus says the Lord Yahweh: You eat with the blood, and lift up your eyes to your idols, and shed blood: and shall you possess the land?
      26 You stand on your sword, you work abomination, and every one of you defiles his neighbor's wife: and shall you possess the land?
      27 You shall tell them, Thus says the Lord Yahweh: As I live, surely those who are in the waste places shall fall by the sword; and him who is in the open field will I give to the animals to be devoured; and those who are in the strongholds and in the caves shall die of the pestilence.
      28 I will make the land a desolation and an astonishment; and the pride of her power shall cease; and the mountains of Israel shall be desolate, so that none shall pass through.
      29 Then shall they know that I am Yahweh, when I have made the land a desolation and an astonishment, because of all their abominations which they have committed.
      30 As for you, son of man, the children of your people talk of you by the walls and in the doors of the houses, and speak one to another, everyone to his brother, saying, Please come and hear what is the word that comes forth from Yahweh.
      31 They come to you as the people come, and they sit before you as my people, and they hear your words, but don't do them; for with their mouth they show much love, but their heart goes after their gain.
      32 Behold, you are to them as a very lovely song of one who has a pleasant voice, and can play well on an instrument; for they hear your words, but they don't do them.
      33 When this comes to pass, (behold, it comes), then shall they know that a prophet has been among them.

      Michée 7

      4 The best of them is like a brier. The most upright is worse than a thorn hedge. The day of your watchmen, even your visitation, has come; now is the time of their confusion.

      Habacuc 2

      1 I will stand at my watch, and set myself on the ramparts, and will look out to see what he will say to me, and what I will answer concerning my complaint.

      Actes 12

      6 The same night when Herod was about to bring him out, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains. Guards in front of the door kept the prison.

      Romains 9

      17 For the Scripture says to Pharaoh, "For this very purpose I caused you to be raised up, that I might show in you my power, and that my name might be proclaimed in all the earth."
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.