Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Dictionnaire Biblique de Top Bible

TEMPLE (Zorobabel.)

II Temple de Zorobabel, ou second temple.

Les Juifs revenus de Babylone en 538 montrèrent au début beaucoup de zèle pour rétablir le sanctuaire de Jérusalem, et ils pouvaient le faire sans entrer en conflit avec le gouvernement perse. En leur accordant la permission de rentrer dans leur pays, le roi Cyrus leur avait donné non seulement l'autorisation, mais l'ordre de rebâtir le temple (cf. 2Ch 36:22 et suivant, Esd 1 et spécialement Esd 6:1,5, plus rapproché que les deux autres passages de la teneur primitive de l'édit). Mais les nouveaux arrivés se heurtèrent à l'opposition des gens du pays qu'ils ne voulaient pas associer à leur entreprise ; et surtout les difficultés du premier établissement, augmentées par une série de mauvaises années, paralysèrent si bien leur zèle qu'ils ne pensèrent plus qu'à s'occuper de leurs propres affaires. Sur la première tentative de reconstruction, voir Esd 3 (où l'auteur mêle à son récit des souvenirs de ce qui s'est passé plus tard) ; et, sur l'abandon des travaux, voir Ag 1:2,11.

Il fallut l'intervention des prophètes Aggée et Zacharie, la 2 e année de Darius en 520 (environ 18 ans après le retour), pour que le peuple sortît de son inaction et se mît ou se remît sérieusement à la reconstruction du temple. De nouvelles difficultés suscitées par l'opposition des anciens habitants du pays (Esd 5) et le découragement qui persistait chez plusieurs membres de la communauté (cf. Ag 2, Za 3 et 4, Esd 3:12, qui est un souvenir de 520 plus que de 537) n'empêchèrent pas l'entreprise d'être menée assez rapidement à bonne fin. Commencée le 24 e jour du 6 e mois 520 (Ag 1:15), la construction fut achevée quatre ans et demi plus tard, le 3 adar (fév. -mars) 515 (Esd 6:15). Nous n'avons malheureusement aucun document contemporain qui nous la décrive. Nous savons seulement que le nouveau temple fut bâti sur l'emplacement du premier. Voir Esd 3:3, qui dit que l'autel des holocaustes fut rétabli sur ses fondements, et ce qui est vrai de l'autel l'est aussi de l'ensemble de l'édifice. Mais avait-il les mêmes proportions que l'ancien ? D'après Esd 6:3, il devait avoir 60 coudées de hauteur et 60 coudées de largeur, donc être plus haut et plus large que le temple de Salomon, mais le texte de ces versets est évidemment mutilé ; la longueur de l'édifice n'est pas indiquée, et il est probable que les chiffres conservés, s'ils sont exacts, s'appliquent non pas à la maison seule, mais à la maison avec les soubassements et les constructions adjacentes. La nouvelle maison n'était pas plus grande que l'ancienne ; sinon l'on ne comprendrait pas les regrets qu'elle inspirait à ceux qui avaient vu celle-ci (Ag 2:3, Esd 3:12). Nous ne savons rien non plus de la configuration et de l'étendue des parvis qui entouraient le nouveau temple. Nous disons des parvis, car il y en avait deux, conformément aux prescriptions d'Ezéchiel qui voulait mettre le temple à l'abri de tout contact profane (cf. 1Ma 40 1Ma 43:7,9). En tout cas dans 1Ma 4:38-48 il est question de parvis (cours) au pluriel. Mais il ne semble pas que le parvis intérieur fût fermé au peuple, car lors d'une fête des Tabernacles le grand-prêtre Alexandre Jannée (104-78), ayant commis une faute contre le rituel, fut bombardé par les hommes présents de citrons et de palmes, ce qui ne pouvait avoir lieu que si l'assemblée était dans le parvis intérieur. Après cela Alexandre Jannée fit entourer d'une clôture de bois l'espace exclusivement réservé aux prêtres (Jos., Ant., XIII, 13:5). D'après Hécatée d'Abdère, cité par Josèphe (Contre Apion, I, 22), le parvis intérieur avait 5 plèthres de longueur (154 m.) et 100 coudées de largeur.

Le lieu très saint était absolument vide, l'arche ayant disparu avec le premier temple. Il ne s'y trouvait qu'une pierre haute de trois doigts, sur laquelle le grand-prêtre posait l'encensoir le jour de la grande fête des Expiations. Il était séparé du lieu saint par un rideau (1Ma 1:22 4:51). Dans le lieu saint, fermé également par un rideau du côté du portique (voir Voile, III), il y avait un chandelier à sept branches (un seul) et la table des pains de proposition, auxquels on ajouta, nous ne savons à quelle époque, l'autel des parfums placé devant le voile du lieu très saint. Comme nous l'avons dit plus haut, l'autel des parfums manque dans Ezéchiel (Eze 41:21 et suivant parle de la table des pains de proposition), il n'existait pas primitivement dans le tabernacle du Code sacerdotal (voir Tabernacle), et Hécatée (vers 300) ne le mentionne pas encore (Jos., Contre Apion, I, 22) ; mais il figure dans 1Ma 1:21 4:59, avec les nombreux ustensiles qui ne pouvaient manquer pour le service du temple.

Dans le parvis intérieur se trouvait l'autel des holocaustes, sur le même emplacement et avec les mêmes proportions que l'ancien, mais il n'était plus entouré d'un cadre d'airain ; il était construit selon les prescriptions de la loi (Ex 20:25), uniquement de pierres non taillées (1Ma 4:44-46). Il y avait à côté de l'autel un réservoir d'eau, que le grand-prêtre Simon (vers 200) transforma en une mer d'airain semblable à celle du premier temple (Sir 50:3 ; cf. Middoth, III, 6). De nombreux locaux servant à différents usages étaient établis, soit autour du temple, soit sur le côté intérieur des murs qui entouraient les parvis (1Ma 4:38, bâtiments annexes ; Jos., Ant., XI, 4:7 et XIV, 16:2, portiques) ; cf., dans les livres d'Esdras et de Néhémie, Esd 8:29 10:6, Ne 3:30 10:37,39 12:14 13:4,9. Il devait y avoir plusieurs portes conduisant dans les parvis. Nous n'en connaissons que deux : la porte de Miphkad, probablement à l'est, et la porte de la Prison, au nord-est. Plus tard, un pont franchissant le Tyropoeon conduisit de la colline occidentale à l'emplacement du temple. C'est à ce pont qu'appartenait sans doute l'arche retrouvée par Wilson.

Il fut coupé par les Juifs lors du siège de Jérusalem par Pompée (Jos., Ant., XIV, 4:2), mais rétabli dans la suite.

La colline du temple subit d'autres modifications. Le grand-prêtre Simon (vers 200) répara la maison, éleva et fortifia le mur du parvis extérieur. Après les dévastations et les profanations d'Antiochus Epiphane (175-164), Judas Macchabée purifia et restaura le temple, fit construire un nouvel autel des holocaustes, remplaça les ustensiles sacrés qui avaient été dérobés, et célébra, le 25 kislev 165, par une fête solennelle (fête de la Dédicace), la consécration nouvelle du temple à l'Éternel (1Ma 4:36-59). En outre il entoura tout le lieu sacré de hautes murailles flanquées de fortes tours, pour le mettre à l'abri de nouvelles profanations par les païens (1Ma 4:60 6:7). Ces fortifications furent, il est vrai, détruites peu après, sous Antiochus V Eupator (1Ma 6:62), mais elles furent rétablies par Jonathan, frère de Judas Macchabée (1Ma 12:36) et augmentées encore par Simon, le successeur de Jonathan (1Ma 13:52). Lors de la prise de Jérusalem par Pompée, puis par Hérode, les parvis furent souillés de sang, mais les dégâts causés au sanctuaire furent de peu d'importance (Jos., Ant., XIV, 7:1 et 16:2 et suivant).

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • versets sélectionnés
  • Vidéos et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • Hébreu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Versets relatifs

    • Exode 20

      25 Si vous me construisez un autel en pierres, vous ne le bâtirez pas en pierres taillées, car en taillant les pierres au ciseau, vous les profaneriez.

      Lévitique 3

      1 —Si on offre en sacrifice de communion une tête de gros bétail, mâle ou femelle, on offrira un animal sans défaut à l’Eternel.
      2 On posera la main sur la tête de la victime avant de l’égorger à l’entrée de la *tente de la Rencontre. Les prêtres, descendants d’Aaron, aspergeront de son sang tous les côtés de l’autel.
      3 De ce sacrifice de communion, on offrira à l’Eternel, en les consumant par le feu, la graisse qui recouvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,
      4 les deux rognons et la graisse qui les enveloppe et qui couvre les flancs, ainsi que le lobe du foie, qu’on ôtera avec les rognons.
      5 Les descendants d’Aaron les feront brûler sur l’autel, par-dessus l’*holocauste déjà placé sur les bûches qui sont sur le feu. Ce sera un sacrifice consumé par le feu, dont l’odeur apaise l’Eternel.
      6 Si c’est du petit bétail qu’on offre en sacrifice de communion à l’Eternel, on offrira un mâle ou une femelle sans défaut.
      7 Si l’on offre un mouton en sacrifice, on l’apportera devant l’Eternel.
      8 Celui qui l’offre posera sa main sur la tête de la victime avant de l’égorger devant la *tente de la Rencontre, et les descendants d’Aaron en aspergeront de sang tous les côtés de l’autel.
      9 On prélèvera de ce sacrifice de communion, pour l’offrir à l’Eternel en le consumant par le feu, les parties grasses : la queue entière coupée près de l’échine, la graisse qui recouvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,
      10 les deux rognons et la graisse qui les enveloppe et qui couvre les flancs, ainsi que le lobe du foie qu’on ôtera avec les rognons.
      11 Le prêtre les fera brûler sur l’autel : c’est un aliment consumé par le feu pour l’Eternel.
      12 Si c’est une chèvre qu’on offre, on l’apportera devant l’Eternel.
      13 On posera la main sur la tête de l’animal avant de l’égorger devant la tente de la Rencontre et les descendants d’Aaron en aspergeront de sang tous les côtés de l’autel.
      14 On en offrira à l’Eternel en les consumant par le feu, la graisse qui recouvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,
      15 les deux rognons et la graisse qui les enveloppe et qui couvre les flancs, ainsi que le lobe du foie qu’on ôtera avec les rognons.
      16 Le prêtre fera brûler ces morceaux sur l’autel ; c’est un aliment consumé par le feu, dont l’odeur apaise l’Eternel. Toute graisse revient à l’Eternel.
      17 C’est une ordonnance immuable que vous respecterez de génération en génération partout où vous habiterez : vous ne consommerez aucune graisse, ni aucun sang.

      Lévitique 24

      1 L’Eternel parla à Moïse en ces termes :
      2 —Ordonne aux Israélites de t’apporter pour le chandelier de l’huile raffinée d’olives concassées pour alimenter en permanence les lampes du chandelier.
      3 Aaron arrangera ces lampes devant le voile qui cache le *coffre de l’*acte de l’alliance, dans la tente de la Rencontre, pour qu’elles brûlent continuellement du soir au matin devant l’Eternel. C’est une loi en vigueur à perpétuité et pour toutes les générations.
      4 Il arrangera les lampes sur le chandelier d’or pur pour qu’elles brûlent en permanence devant moi.
      5 Tu prendras de la fleur de farine et tu feras cuire douze pains de six kilogrammes chacun.
      6 Tu les disposeras en deux rangées de six pains sur la table d’or pur devant l’Eternel.
      7 Tu saupoudreras chaque rangée d’*encens pur qui sera ensuite brûlé à la place des pains comme un mets consumé pour l’Eternel et qui servira de mémorial.
      8 Chaque sabbat, on disposera ces pains devant l’Eternel pour qu’il y en ait toujours. C’est une alliance qui lie pour toujours les Israélites.
      9 Ces pains reviendront à Aaron et à ses fils qui les mangeront dans un lieu saint, car c’est une chose très sainte, prélevée sur les offrandes consumées par le feu de l’Eternel. C’est une ordonnance en vigueur à perpétuité.
      10 Le fils d’une femme israélite et d’un père égyptien s’avança parmi les Israélites et se disputa dans le camp avec un homme israélite.
      11 Le fils de la femme israélite *blasphéma et maudit le Nom par excellence. Alors on l’amena devant Moïse. Sa mère s’appelait Chelomith, elle était la fille de Dibri, de la tribu de Dan.
      12 On le mit sous bonne garde en attendant que l’Eternel leur communique sa décision.
      13 L’Eternel parla à Moïse en ces termes :
      14 —Fais conduire le blasphémateur hors du camp, tous ceux qui l’ont entendu imposeront leurs mains sur sa tête ; ensuite, toute l’assemblée le tuera à coups de pierres.
      15 Tu diras aux Israélites : Quiconque maudira son Dieu portera la responsabilité de sa faute.
      16 Et celui qui blasphème le nom de l’Eternel sera puni de mort ; toute la communauté le lapidera ; qu’il soit immigré ou autochtone, il mourra pour avoir blasphémé le Nom par excellence.
      17 —Celui qui tue un autre homme sera puni de mort.
      18 S’il fait périr un animal d’autrui, il le remplacera selon le principe : une vie pour une vie.
      19 Si un homme inflige une blessure à son prochain, on agira à son égard comme il a agi lui-même :
      20 fracture pour fracture, œil pour œil, dent pour dent ; on lui infligera la même blessure qu’il a portée à son prochain.
      21 Donc, celui qui fait périr un animal le remplacera, et celui qui tue un homme sera puni de mort.
      22 Vous appliquerez le même jugement aux étrangers et aux autochtones, car je suis l’Eternel, votre Dieu.
      23 Moïse parla aux Israélites, et ils firent sortir le *blasphémateur du camp ; ils le tuèrent à coups de pierres, appliquant ainsi l’ordre que l’Eternel avait donné à Moïse.

      Lévitique 25

      1 Sur le mont Sinaï, l’Eternel s’adressa à Moïse en ces termes :
      2 —Dis aux Israélites : Quand vous serez entrés dans le pays que je vais vous donner, la terre elle-même se reposera ; pour l’Eternel, vous la laisserez se reposer.
      3 Pendant six ans, tu ensemenceras ton champ, et pendant six ans, tu tailleras ta vigne et tu en récolteras les produits.
      4 Mais la septième année sera un sabbat, une année de repos pour la terre, on la laissera se reposer en l’honneur de l’Eternel ; tu n’ensemenceras pas ton champ et tu ne tailleras pas ta vigne.
      5 Tu ne moissonneras pas ce qui poussera tout seul de ta moisson précédente, et tu ne vendangeras pas les raisins de la vigne non taillée, afin de donner une année de repos à la terre.
      6 Vous vous nourrirez de ce que la terre produira pendant son temps de repos, toi, ton serviteur, ta servante, ton ouvrier journalier et les étrangers résidant chez vous,
      7 ainsi que ton bétail et les animaux sauvages qui vivent dans ton pays : tout produit des terres leur servira de nourriture.
      8 —Vous compterez sept années de repos, soit sept fois sept ans, c’est-à-dire une période de quarante-neuf ans.
      9 Le dixième jour du septième mois, le Jour des *expiations, vous ferez retentir le son du cor à travers tout le pays.
      10 Vous déclarerez année sainte cette cinquantième année et, dans tout le pays, vous proclamerez la libération de tous ses habitants. Ce sera pour vous l’année du jubilé ; chacun retrouvera la possession de sa terre, et chacun retournera dans sa famille.
      11 La cinquantième année sera donc pour vous l’année du jubilé : vous ne sèmerez pas, vous ne moissonnerez pas ce que les champs auront produit d’eux-mêmes durant cette année, et vous ne vendangerez pas la vigne non taillée,
      12 car c’est l’année du jubilé ; vous la tiendrez pour sainte ; vous mangerez ce qui aura poussé dans les champs.
      13 En cette année jubilaire, chacun de vous retournera dans sa propriété.
      14 Si donc vous vendez une propriété à votre compatriote, ou si vous en achetez une de lui, qu’aucun de vous ne lèse son compatriote.
      15 Vous fixerez le prix d’achat ou de vente d’une terre en tenant compte du nombre d’années écoulées depuis le dernier jubilé, et donc du nombre d’années de récolte jusqu’au prochain jubilé.
      16 Selon qu’il reste plus ou moins d’années, le prix d’achat sera élevé ou faible, car, en fait, ce qui est vendu, c’est un certain nombre de récoltes.
      17 Que nul de vous ne lèse donc son prochain, mais montrez que vous révérez votre Dieu ; car je suis l’Eternel, votre Dieu.
      18 Vous obéirez à mes commandements, vous observerez mes lois et vous les appliquerez ; ainsi vous demeurerez dans le pays en sécurité ;
      19 et la terre vous donnera ses fruits, vous mangerez à satiété et vous mènerez une existence paisible.
      20 Peut-être direz-vous : « Que mangerons-nous la septième année puisque nous n’aurons ni semé ni rentré de récoltes ? »
      21 Sachez que la sixième année, je répandrai ma bénédiction sur vous, en vous assurant une récolte suffisante pour trois ans.
      22 Lorsque vous sèmerez la huitième année, vous vivrez encore sur l’ancienne récolte dont vous mangerez même jusqu’à la récolte de la neuvième année.
      23 —Une terre ne devra jamais être vendue à titre définitif car le pays m’appartient et vous êtes chez moi des étrangers et des immigrés.
      24 Dans tout le pays que vous aurez en possession, vous garantirez le droit de rachat des terres.
      25 Si ton compatriote devient pauvre et doit vendre une partie de son *patrimoine foncier, un proche parent qui a le droit de rachat pourra racheter ce que son parent aura vendu.
      26 S’il ne se trouve personne qui ait le droit de rachat, mais que cet homme retrouve des ressources suffisantes pour racheter lui-même la terre,
      27 il considérera le nombre d’années écoulées depuis la vente et versera le prix des années restantes à l’acquéreur ; ainsi il rentrera en possession de sa propriété.
      28 Mais s’il ne trouve pas les moyens de racheter sa terre, elle restera entre les mains de l’acquéreur jusqu’à l’année du jubilé. A ce moment-là, elle lui sera rendue et il en reprendra possession.
      29 Si quelqu’un vend une maison d’habitation située dans une ville entourée de remparts, son droit de rachat durera une année entière à partir du jour de la vente, et sera limité à cela.
      30 Si la maison n’a pas été rachetée au terme d’une année complète, elle sera définitivement acquise à l’acquéreur et à ses descendants : elle ne sera pas rendue à son propriétaire d’origine à l’année du jubilé.
      31 Par contre, les maisons des villages sans mur d’enceinte seront considérées comme les champs du pays ; elles pourront être rachetées en permanence et seront rendues au jubilé.
      32 Quant aux villes des lévites et aux maisons qu’ils y posséderont, ceux-ci bénéficieront d’un droit de rachat perpétuel sur ces maisons.
      33 Si un lévite a vendu sa maison, l’acquéreur en sortira l’année du jubilé ; en effet, les maisons des villes de lévites sont leur propriété inaliénable parmi les Israélites.
      34 Les champs dépendant de leurs villes ne pourront pas être vendus ; car ils sont leur propriété à perpétuité.
      35 —Si ton prochain qui vit près de toi s’appauvrit et tombe dans la misère, tu lui viendras en aide, même s’il est étranger ou immigré, afin qu’il survive à côté de toi.
      36 Parce que tu révères ton Dieu, tu ne recevra de sa part ni intérêt, ni profit, pour que ton prochain puisse vivre à côté de toi.
      37 Si tu lui prêtes de l’argent, tu n’en exigeras pas d’intérêt et si tu lui donnes de tes vivres, tu n’en tireras pas de profit.
      38 Je suis l’Eternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir d’Egypte pour vous donner le pays de Canaan, afin d’être votre Dieu.
      39 —Si ton prochain qui vit près de toi devient pauvre et se vend à toi, tu ne le feras pas travailler comme un esclave.
      40 Tu le traiteras comme un ouvrier salarié ou comme un immigré ; il sera ton serviteur jusqu’à l’année du jubilé.
      41 Alors il quittera ton service, lui et ses enfants, pour retourner dans sa famille et rentrer en possession du *patrimoine de ses ancêtres.
      42 Car ceux que j’ai fait sortir d’Egypte sont mes serviteurs ; ils ne doivent pas être vendus comme esclaves.
      43 Parce que tu révères ton Dieu, tu ne les traiteras pas avec brutalité.
      44 Les esclaves, hommes ou femmes, qui vous appartiendront, proviendront des nations qui vous entourent. C’est d’elles que vous pourrez acquérir des esclaves et des servantes.
      45 De plus, vous pourrez acheter des étrangers résidant chez vous et des membres de leurs familles qui vivent parmi vous et qui sont nés dans votre pays, et ils deviendront votre propriété.
      46 Vous pourrez les léguer en héritage à vos enfants pour qu’ils en aient la propriété. Ils seront vos esclaves à perpétuité ; mais vous ne traiterez pas avec brutalité vos compatriotes, les Israélites.
      47 Si un étranger résidant chez toi s’enrichit, et que l’un de tes compatriotes s’endette envers lui et se vende à lui ou à l’un des descendants d’une famille étrangère,
      48 il jouira, même après que la vente aura été effectuée, d’un droit de rachat : l’un de ses frères pourra le racheter.
      49 De même, son oncle ou son cousin, ou tout autre membre de sa parenté proche ou éloignée pourra le racheter ; ou encore il pourra se racheter lui-même s’il en trouve les moyens.
      50 Il calculera, en accord avec l’acquéreur, le nombre d’années comprises entre la date de la vente et l’année du jubilé. Le prix du rachat sera fixé en fonction du nombre d’années, sur la base du salaire d’un ouvrier.
      51 S’il reste encore beaucoup d’années, il versera pour son rachat une large part du prix payé par l’acquéreur.
      52 Et s’il reste peu d’années jusqu’à celle du jubilé, il en tiendra compte et versera comme prix de rachat une somme proportionnelle au nombre de ces années.
      53 L’homme sera chez son maître comme un ouvrier engagé à l’année, mais tu ne permettras pas qu’il soit traité avec brutalité.
      54 S’il n’est racheté d’aucune de ces manières, il retrouvera sa liberté l’année du jubilé, lui et ses enfants.
      55 Car les Israélites sont mes serviteurs, parce que je les ai fait sortir d’Egypte. Je suis l’Eternel votre Dieu.

      2 Chroniques 36

      22 La première année du règne de Cyrus de Perse, l’Eternel, pour accomplir la parole qu’il avait prononcée par le prophète Jérémie, agit sur l’esprit de Cyrus, empereur de Perse. Alors Cyrus fit faire, oralement et par écrit, la proclamation suivante à travers tout son empire :

      Esdras 1

      1 La première année du règne de Cyrus de Perse, l’Eternel, pour accomplir la parole qu’il avait prononcée par le prophète Jérémie, agit sur l’esprit de Cyrus, empereur de Perse. Alors Cyrus fit faire, oralement et par écrit, la proclamation suivante à travers tout son empire :
      2 —Voici ce que déclare Cyrus, empereur de Perse : « L’Eternel, le Dieu du ciel, m’a donné tous les royaumes de la terre, et il m’a chargé de lui construire un temple à Jérusalem en Juda.
      3 Quels sont ceux d’entre vous qui font partie de son peuple ? Que leur Dieu soit avec eux, et qu’ils partent à Jérusalem, en Juda, pour reconstruire le temple de l’Eternel, le Dieu d’Israël. C’est le Dieu qui réside à Jérusalem.
Afficher tous les 223 versets relatifs
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.