TopMessages Message texte L'attitude dĂ©raisonnable de la foi Quand Dieu dit Ă lâhumanitĂ©, «Crois», il demande quelque chose dĂ©passe complĂštement la raison. La foi est totalement illogique. Sa ⊠David Wilkerson HĂ©breux 3.11 HĂ©breux 3.11 TopTV VidĂ©o Enseignement ChangĂ©s par la grĂące (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Le Seigneur Le Seigneur Bien, regardons d'abord comment nous pouvons ne pas changer. Ă pauvre stupide insensĂ©, privĂ© d'intelligence, floridien. ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 3.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement DIEU PARLE, ĂCOUTEZ ! | LEN BOY | 09/03/2025 đ DIEU PARLE, ĂCOUTEZ ! đ„ Entends-tu la voix de Dieu ? As-tu dĂ©jĂ ressenti que Dieu te parle, mais ⊠CTMI - Church Team Ministries International HĂ©breux 3.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement DieudonnĂ© Nzengu - EpĂźtre aux HĂ©breux (3) CHRIST SUPERIEUR AUX ANGES EST LE CHEMIN, LA VIE ET LA VERITE. IL N'Y A DE SALUT EN AUCUN AUTRE. ⊠HĂ©breux 3.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la signification du sang de Christ ? Quelle est la signification du sang de Christ ? L'expression « sang de Christ » est employĂ©e Ă plusieurs reprises ⊠Quelle est la signification du sang de Christ ? C'est le fondement de la Nouvelle Alliance ça ne veut rien dire Je ne sais pas 174 participants Sur un total de 174 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte "J'ai quelque chose Ă te dire!" Job 33/14 Ă 18: "Pourtant Dieu parle de diffĂ©rentes maniĂšres, mais personne nây fait attention. Il parle la nuit par ⊠Xavier Lavie HĂ©breux 3.1-19 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Otage, Esclave, Liberté⊠Les mĂ©dias nous divulguent quotidiennement le cas de personnes prises en otage. Quelle tristesse pour elles et leurs familles. La ⊠Lerdami . HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Vie et lumiĂšre 2 Corinthiens 4/3-4 : "Si notre Evangile est encore voilĂ©, il est voilĂ© pour ceux qui pĂ©rissent; pour les incrĂ©dules ⊠Xavier Lavie HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Que signifie le sabbat pour le chrĂ©tien ? Voici un extrait du Nouveau Dictionnaire Biblique qui me semble bien rĂ©pondre Ă cette question : LE SABBAT ET LA ⊠Jean-Claude Guillaume HĂ©breux 3.1-16 TopMessages Message texte Au premier Ă©ternuement ! Matthieu 26/40 Ă 41 : " Et il vint vers les disciples, quâil trouva endormis, et il dit Ă Pierre: ⊠Xavier Lavie HĂ©breux 2.1-19 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas HĂ©breux 2.1-19 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 2Ăšme partie Sortir du dĂ©couragement COMMENT SORTIR DU DECOURAGEMENT? Est-ce rĂ©ellement possible de se sortir du dĂ©couragement ? Souvent on se sent submergĂ©e par notre ⊠Henriette Robin HĂ©breux 1.1-19 TopChrĂ©tien Musique Chant Notre FrĂšre Assis Ă la droite de Dieu, Reflet de son PĂšre glorieux, Christ est rĂ©vĂ©lation ultime, CrĂ©ateur Ă©ternel et sublime. AbaissĂ© ⊠HĂ©breux 1.1-16 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 Aussi, jâai jurĂ© dans ma colĂšre : âIls n'entreront pas dans mon repos !â Segond 1910 Je jurai donc dans ma colĂšre : Ils n'entreront pas dans mon repos ! Segond 1978 (Colombe) © Jâai donc jurĂ© dans ma colĂšre : Ils nâentreront certainement pas dans mon repos. Parole de Vie © Dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Français Courant © Dans ma colĂšre jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Semeur © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : ils nâentreront pas dans mon repos ! Parole Vivante © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Non, jamais ils nâentreront dans mon lieu de repos ! Darby Ainsi je jurai dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos !" Martin Aussi j'ai jurĂ© en ma colĂšre : si [jamais] ils entrent en mon repos. Ostervald Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ áœ€ÎŒÎżÏα áŒÎœ Ïáż áœÏÎłáż ÎŒÎżÏ Î Îጰ ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ . World English Bible as I swore in my wrath, 'They will not enter into my rest.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Psaumes 95.8-11. L'auteur de ce Psaume, aprĂšs avoir invitĂ© son peuple Ă servir 1'Eternel avec joie, lui adresse au nom de Dieu un sĂ©rieux appel Ă ne pas imiter les pĂšres qui, dans le dĂ©sert, offensĂšrent le Seigneur par leur rĂ©volte Ă MĂ©riba et Ă la journĂ©e de Massa, et qui, par leur endurcissement, se privĂšrent de la promesse d'entrer dans le repos de Dieu. (Exode 16.23,24 ; 17.7 ; comparez Nombres 14.22,23. Le psalmiste rĂ©unit ces deux rĂ©voltes qui aboutirent au mĂȘme triste rĂ©sultat.) L'avertissement s'adresse au peuple de Dieu de la nouvelle Alliance, puisque ce peuple a encore devant lui l'accomplissement de la promesse, mais dans son sens absolu, Ă©ternel. Quand Dieu offre sa grĂące, le plus grand des pĂ©chĂ©s est de la rejeter par ingratitude et endurcissement de cĆur. Il use pour un temps de patience, mais l'heure du jugement vient. L'histoire d'IsraĂ«l au dĂ©sert proclame bien haut ces vĂ©ritĂ©s, et l'application qu'en fait l'auteur Ă ses lecteurs est d'une exĂ©gĂšse aussi vraie que sĂ©rieuse. Notre auteur cite Psaumes 95 d'aprĂšs les Septante, qui ont rendu les noms de Massa et Meriba, selon leur sens Ă©tymologique par "irritation" et "querelle." Le mot "irritation" est pris par les uns au sens actif : l'action d'irriter Dieu, par les autres au sens rĂ©flĂ©chi : ils s'irritĂšrent eux-mĂȘmes, ils conçurent de l'amertume dans leur cĆur. Le premier sens est indiquĂ© par l'emploi du verbe Ă l'actif Ă HĂ©breux 3.16. (Voir la note). - Au lieu de : "vos pĂšres me tentĂšrent en me mettant Ă l'Ă©preuve," le texte porte littĂ©ralement : tentĂšrent par l'Ă©preuve. L'auteur a omis le pronom qui se lit dans les Septante. M. von Soden pense que le manuscrit des Septante dont se servait l'auteur prĂ©sentait une autre leçon que les manuscrits parvenus jusqu'Ă nous, car on ne comprend pas pourquoi il aurait retranchĂ© le pronom. Il propose de traduire : au jour de la tentation...que vos pĂšres tentĂšrent (essayĂšrent) dans l'Ă©preuve. M. Weiss estime au contraire que l'auteur a omis le pronom, parce que, dans sa pensĂ©e, le passage cite est mis dans la bouche du psalmiste, et que Dieu ne prend la parole qu'Ă HĂ©breux 3.10. Il faudrait donc traduire : "oĂč vos pĂšres le tentĂšrent (Dieu) en le mettant Ă l'Ă©preuve. Et ils ont vu mes Ćuvres pendant quarante ans !" Les mots durant quarante ans (HĂ©breux 3.9) embrassent tout le temps du sĂ©jour d'IsraĂ«l au dĂ©sert, bien que l'Ă©vĂ©nement spĂ©cial rappelĂ© par le Psaume citĂ© ait eu heu dans les premiers temps de ce sĂ©jour. C'est que ce peuple vit les Ćuvres de Dieu pendant tout le temps de sa longue Ă©preuve, sans qu'il en reçût instruction. Aussi Ă HĂ©breux 3.17 est-il dit que pendant ces mĂȘmes quarante ans se manifesta l'indignation de Dieu contre ce peuple rebelle. Au verset HĂ©breux 3.10, l'auteur ajoute au texte des Septante : c'est pourquoi. Au verset HĂ©breux 3.11, il y a littĂ©ralement : S'ils entrent dans mon repos ! C'est une formule de serment, oĂč l'on sous-entend cette pensĂ©e : Dieu me punisse, si ce que je dis n'est pas vrai. Ce repos oĂč Dieu jura dans sa colĂšre qu'IsraĂ«l n'entrerait point, (DeutĂ©ronome 1.34,35) Ă©tait originairement Canaan ; mais ce repos qu'IsraĂ«l devait trouver en Canaan, aprĂšs les fatigues du dĂ©sert, n'Ă©tait qu'une image trĂšs imparfaite du repos Ă©ternel que Dieu, dans sa misĂ©ricorde, avait destinĂ© Ă l'homme. (Voir HĂ©breux 4.1, note.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je jurai 3660 5656 donc 5613 dans 1722 ma 3450 colĂšre 3709: Ils nâentreront 1525 5695 pas 1487 dans 1519 mon 3450 repos 2663 ! 1487 - eisi, soit que 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2663 - katapausisune mise en repos une accalmie des vents un lieu de repos mĂ©taph. les bĂ©nĂ©dictions ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3660 - omnuojurer affirmer, promettre, menacer, avec serment appeler Ă tĂ©moin sous serment, invoquer, jurer par 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 20 Et l'Ăternel dit : J'ai pardonnĂ©, selon ta parole. 21 Mais aussi vrai que je suis vivant, et que la gloire de l'Ăternel remplit toute la terre, 22 Tous les hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j'ai faits en Ăgypte et au dĂ©sert, et qui m'ont dĂ©jĂ tentĂ© dix fois, et qui n'ont point Ă©coutĂ© ma voix, 23 Ne verront point le pays que j'ai promis par serment Ă leurs pĂšres. Et tous ceux qui m'ont mĂ©prisĂ©, ne le verront point. 25 Or les AmalĂ©cites et les CananĂ©ens habitent dans la vallĂ©e ; retournez demain en arriĂšre, et partez pour le dĂ©sert dans la direction de la mer Rouge. 27 Jusqu'Ă quand supporterai-je cette assemblĂ©e mĂ©chante, qui murmure contre moi ? J'ai entendu les murmures que les enfants d'IsraĂ«l murmurent contre moi. 28 Dis-leur : Aussi vrai que je suis vivant, dit l'Ăternel, je vous ferai ce que j'ai entendu que vous avez dit ; 29 Vos cadavres tomberont dans ce dĂ©sert ; et tous ceux d'entre vous qui ont Ă©tĂ© dĂ©nombrĂ©s, selon tout votre nombre, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, vous tous qui avez murmurĂ© contre moi, 30 Vous n'entrerez pas au pays au sujet duquel j'ai levĂ© ma main, jurant de vous y faire habiter ; exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 35 Moi, l'Ăternel, je l'ai dit : Je ferai ceci Ă toute cette mĂ©chante assemblĂ©e, qui s'est rĂ©unie contre moi ; ils seront consumĂ©s dans ce dĂ©sert, et ils y mourront. Nombres 32 10 Et la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma en ce jour-lĂ , et il fit ce serment et dit : 11 Les hommes qui sont montĂ©s d'Ăgypte, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, ne verront jamais le pays que j'ai jurĂ© de donner Ă Abraham, Ă Isaac et Ă Jacob, car ils n'ont pas pleinement marchĂ© aprĂšs moi ; 12 ExceptĂ© Caleb, fils de JĂ©phunnĂ©, le Kenizien, et JosuĂ©, fils de Nun, car ils ont suivi pleinement l'Ăternel. 13 Ainsi la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma contre IsraĂ«l ; et il les fit errer dans le dĂ©sert, quarante ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration qui avait fait ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, eĂ»t Ă©tĂ© consumĂ©e. DeutĂ©ronome 1 34 Alors l'Ăternel entendit la voix de vos paroles, et se courrouça, et jura, en disant : 35 Aucun des hommes de cette mĂ©chante gĂ©nĂ©ration ne verra ce bon pays que j'ai jurĂ© de donner Ă vos pĂšres, DeutĂ©ronome 2 14 Or, le temps que nous avons marchĂ©, depuis KadĂšs-BarnĂ©a jusqu'au passage du torrent de ZĂ©red, a Ă©tĂ© de trente-huit ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration des gens de guerre ait Ă©tĂ© consumĂ©e du milieu du camp, comme l'Ăternel le leur avait jurĂ©. Psaumes 95 11 Aussi je l'ai jurĂ© dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos ! HĂ©breux 3 11 Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! 18 Et Ă qui jura-t-il qu'ils n'entreraient point dans son repos, si ce n'est Ă ceux qui s'Ă©taient rebellĂ©s ? 19 Aussi voyons-nous qu'ils ne purent y entrer Ă cause de leur incrĂ©dulitĂ©. HĂ©breux 4 3 Pour nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, suivant ce qu'il a dit : C'est pourquoi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! Cependant ses oeuvres Ă©taient accomplies depuis la crĂ©ation du monde ; 5 Et ici encore : Ils n'entreront point dans mon repos ! 9 Il reste donc au peuple de Dieu un repos de sabbat. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement ChangĂ©s par la grĂące (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Le Seigneur Le Seigneur Bien, regardons d'abord comment nous pouvons ne pas changer. Ă pauvre stupide insensĂ©, privĂ© d'intelligence, floridien. ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 3.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement DIEU PARLE, ĂCOUTEZ ! | LEN BOY | 09/03/2025 đ DIEU PARLE, ĂCOUTEZ ! đ„ Entends-tu la voix de Dieu ? As-tu dĂ©jĂ ressenti que Dieu te parle, mais ⊠CTMI - Church Team Ministries International HĂ©breux 3.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement DieudonnĂ© Nzengu - EpĂźtre aux HĂ©breux (3) CHRIST SUPERIEUR AUX ANGES EST LE CHEMIN, LA VIE ET LA VERITE. IL N'Y A DE SALUT EN AUCUN AUTRE. ⊠HĂ©breux 3.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la signification du sang de Christ ? Quelle est la signification du sang de Christ ? L'expression « sang de Christ » est employĂ©e Ă plusieurs reprises ⊠Quelle est la signification du sang de Christ ? C'est le fondement de la Nouvelle Alliance ça ne veut rien dire Je ne sais pas 174 participants Sur un total de 174 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte "J'ai quelque chose Ă te dire!" Job 33/14 Ă 18: "Pourtant Dieu parle de diffĂ©rentes maniĂšres, mais personne nây fait attention. Il parle la nuit par ⊠Xavier Lavie HĂ©breux 3.1-19 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Otage, Esclave, Liberté⊠Les mĂ©dias nous divulguent quotidiennement le cas de personnes prises en otage. Quelle tristesse pour elles et leurs familles. La ⊠Lerdami . HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Vie et lumiĂšre 2 Corinthiens 4/3-4 : "Si notre Evangile est encore voilĂ©, il est voilĂ© pour ceux qui pĂ©rissent; pour les incrĂ©dules ⊠Xavier Lavie HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Que signifie le sabbat pour le chrĂ©tien ? Voici un extrait du Nouveau Dictionnaire Biblique qui me semble bien rĂ©pondre Ă cette question : LE SABBAT ET LA ⊠Jean-Claude Guillaume HĂ©breux 3.1-16 TopMessages Message texte Au premier Ă©ternuement ! Matthieu 26/40 Ă 41 : " Et il vint vers les disciples, quâil trouva endormis, et il dit Ă Pierre: ⊠Xavier Lavie HĂ©breux 2.1-19 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas HĂ©breux 2.1-19 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 2Ăšme partie Sortir du dĂ©couragement COMMENT SORTIR DU DECOURAGEMENT? Est-ce rĂ©ellement possible de se sortir du dĂ©couragement ? Souvent on se sent submergĂ©e par notre ⊠Henriette Robin HĂ©breux 1.1-19 TopChrĂ©tien Musique Chant Notre FrĂšre Assis Ă la droite de Dieu, Reflet de son PĂšre glorieux, Christ est rĂ©vĂ©lation ultime, CrĂ©ateur Ă©ternel et sublime. AbaissĂ© ⊠HĂ©breux 1.1-16 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 Aussi, jâai jurĂ© dans ma colĂšre : âIls n'entreront pas dans mon repos !â Segond 1910 Je jurai donc dans ma colĂšre : Ils n'entreront pas dans mon repos ! Segond 1978 (Colombe) © Jâai donc jurĂ© dans ma colĂšre : Ils nâentreront certainement pas dans mon repos. Parole de Vie © Dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Français Courant © Dans ma colĂšre jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Semeur © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : ils nâentreront pas dans mon repos ! Parole Vivante © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Non, jamais ils nâentreront dans mon lieu de repos ! Darby Ainsi je jurai dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos !" Martin Aussi j'ai jurĂ© en ma colĂšre : si [jamais] ils entrent en mon repos. Ostervald Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ áœ€ÎŒÎżÏα áŒÎœ Ïáż áœÏÎłáż ÎŒÎżÏ Î Îጰ ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ . World English Bible as I swore in my wrath, 'They will not enter into my rest.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Psaumes 95.8-11. L'auteur de ce Psaume, aprĂšs avoir invitĂ© son peuple Ă servir 1'Eternel avec joie, lui adresse au nom de Dieu un sĂ©rieux appel Ă ne pas imiter les pĂšres qui, dans le dĂ©sert, offensĂšrent le Seigneur par leur rĂ©volte Ă MĂ©riba et Ă la journĂ©e de Massa, et qui, par leur endurcissement, se privĂšrent de la promesse d'entrer dans le repos de Dieu. (Exode 16.23,24 ; 17.7 ; comparez Nombres 14.22,23. Le psalmiste rĂ©unit ces deux rĂ©voltes qui aboutirent au mĂȘme triste rĂ©sultat.) L'avertissement s'adresse au peuple de Dieu de la nouvelle Alliance, puisque ce peuple a encore devant lui l'accomplissement de la promesse, mais dans son sens absolu, Ă©ternel. Quand Dieu offre sa grĂące, le plus grand des pĂ©chĂ©s est de la rejeter par ingratitude et endurcissement de cĆur. Il use pour un temps de patience, mais l'heure du jugement vient. L'histoire d'IsraĂ«l au dĂ©sert proclame bien haut ces vĂ©ritĂ©s, et l'application qu'en fait l'auteur Ă ses lecteurs est d'une exĂ©gĂšse aussi vraie que sĂ©rieuse. Notre auteur cite Psaumes 95 d'aprĂšs les Septante, qui ont rendu les noms de Massa et Meriba, selon leur sens Ă©tymologique par "irritation" et "querelle." Le mot "irritation" est pris par les uns au sens actif : l'action d'irriter Dieu, par les autres au sens rĂ©flĂ©chi : ils s'irritĂšrent eux-mĂȘmes, ils conçurent de l'amertume dans leur cĆur. Le premier sens est indiquĂ© par l'emploi du verbe Ă l'actif Ă HĂ©breux 3.16. (Voir la note). - Au lieu de : "vos pĂšres me tentĂšrent en me mettant Ă l'Ă©preuve," le texte porte littĂ©ralement : tentĂšrent par l'Ă©preuve. L'auteur a omis le pronom qui se lit dans les Septante. M. von Soden pense que le manuscrit des Septante dont se servait l'auteur prĂ©sentait une autre leçon que les manuscrits parvenus jusqu'Ă nous, car on ne comprend pas pourquoi il aurait retranchĂ© le pronom. Il propose de traduire : au jour de la tentation...que vos pĂšres tentĂšrent (essayĂšrent) dans l'Ă©preuve. M. Weiss estime au contraire que l'auteur a omis le pronom, parce que, dans sa pensĂ©e, le passage cite est mis dans la bouche du psalmiste, et que Dieu ne prend la parole qu'Ă HĂ©breux 3.10. Il faudrait donc traduire : "oĂč vos pĂšres le tentĂšrent (Dieu) en le mettant Ă l'Ă©preuve. Et ils ont vu mes Ćuvres pendant quarante ans !" Les mots durant quarante ans (HĂ©breux 3.9) embrassent tout le temps du sĂ©jour d'IsraĂ«l au dĂ©sert, bien que l'Ă©vĂ©nement spĂ©cial rappelĂ© par le Psaume citĂ© ait eu heu dans les premiers temps de ce sĂ©jour. C'est que ce peuple vit les Ćuvres de Dieu pendant tout le temps de sa longue Ă©preuve, sans qu'il en reçût instruction. Aussi Ă HĂ©breux 3.17 est-il dit que pendant ces mĂȘmes quarante ans se manifesta l'indignation de Dieu contre ce peuple rebelle. Au verset HĂ©breux 3.10, l'auteur ajoute au texte des Septante : c'est pourquoi. Au verset HĂ©breux 3.11, il y a littĂ©ralement : S'ils entrent dans mon repos ! C'est une formule de serment, oĂč l'on sous-entend cette pensĂ©e : Dieu me punisse, si ce que je dis n'est pas vrai. Ce repos oĂč Dieu jura dans sa colĂšre qu'IsraĂ«l n'entrerait point, (DeutĂ©ronome 1.34,35) Ă©tait originairement Canaan ; mais ce repos qu'IsraĂ«l devait trouver en Canaan, aprĂšs les fatigues du dĂ©sert, n'Ă©tait qu'une image trĂšs imparfaite du repos Ă©ternel que Dieu, dans sa misĂ©ricorde, avait destinĂ© Ă l'homme. (Voir HĂ©breux 4.1, note.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je jurai 3660 5656 donc 5613 dans 1722 ma 3450 colĂšre 3709: Ils nâentreront 1525 5695 pas 1487 dans 1519 mon 3450 repos 2663 ! 1487 - eisi, soit que 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2663 - katapausisune mise en repos une accalmie des vents un lieu de repos mĂ©taph. les bĂ©nĂ©dictions ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3660 - omnuojurer affirmer, promettre, menacer, avec serment appeler Ă tĂ©moin sous serment, invoquer, jurer par 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 20 Et l'Ăternel dit : J'ai pardonnĂ©, selon ta parole. 21 Mais aussi vrai que je suis vivant, et que la gloire de l'Ăternel remplit toute la terre, 22 Tous les hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j'ai faits en Ăgypte et au dĂ©sert, et qui m'ont dĂ©jĂ tentĂ© dix fois, et qui n'ont point Ă©coutĂ© ma voix, 23 Ne verront point le pays que j'ai promis par serment Ă leurs pĂšres. Et tous ceux qui m'ont mĂ©prisĂ©, ne le verront point. 25 Or les AmalĂ©cites et les CananĂ©ens habitent dans la vallĂ©e ; retournez demain en arriĂšre, et partez pour le dĂ©sert dans la direction de la mer Rouge. 27 Jusqu'Ă quand supporterai-je cette assemblĂ©e mĂ©chante, qui murmure contre moi ? J'ai entendu les murmures que les enfants d'IsraĂ«l murmurent contre moi. 28 Dis-leur : Aussi vrai que je suis vivant, dit l'Ăternel, je vous ferai ce que j'ai entendu que vous avez dit ; 29 Vos cadavres tomberont dans ce dĂ©sert ; et tous ceux d'entre vous qui ont Ă©tĂ© dĂ©nombrĂ©s, selon tout votre nombre, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, vous tous qui avez murmurĂ© contre moi, 30 Vous n'entrerez pas au pays au sujet duquel j'ai levĂ© ma main, jurant de vous y faire habiter ; exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 35 Moi, l'Ăternel, je l'ai dit : Je ferai ceci Ă toute cette mĂ©chante assemblĂ©e, qui s'est rĂ©unie contre moi ; ils seront consumĂ©s dans ce dĂ©sert, et ils y mourront. Nombres 32 10 Et la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma en ce jour-lĂ , et il fit ce serment et dit : 11 Les hommes qui sont montĂ©s d'Ăgypte, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, ne verront jamais le pays que j'ai jurĂ© de donner Ă Abraham, Ă Isaac et Ă Jacob, car ils n'ont pas pleinement marchĂ© aprĂšs moi ; 12 ExceptĂ© Caleb, fils de JĂ©phunnĂ©, le Kenizien, et JosuĂ©, fils de Nun, car ils ont suivi pleinement l'Ăternel. 13 Ainsi la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma contre IsraĂ«l ; et il les fit errer dans le dĂ©sert, quarante ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration qui avait fait ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, eĂ»t Ă©tĂ© consumĂ©e. DeutĂ©ronome 1 34 Alors l'Ăternel entendit la voix de vos paroles, et se courrouça, et jura, en disant : 35 Aucun des hommes de cette mĂ©chante gĂ©nĂ©ration ne verra ce bon pays que j'ai jurĂ© de donner Ă vos pĂšres, DeutĂ©ronome 2 14 Or, le temps que nous avons marchĂ©, depuis KadĂšs-BarnĂ©a jusqu'au passage du torrent de ZĂ©red, a Ă©tĂ© de trente-huit ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration des gens de guerre ait Ă©tĂ© consumĂ©e du milieu du camp, comme l'Ăternel le leur avait jurĂ©. Psaumes 95 11 Aussi je l'ai jurĂ© dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos ! HĂ©breux 3 11 Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! 18 Et Ă qui jura-t-il qu'ils n'entreraient point dans son repos, si ce n'est Ă ceux qui s'Ă©taient rebellĂ©s ? 19 Aussi voyons-nous qu'ils ne purent y entrer Ă cause de leur incrĂ©dulitĂ©. HĂ©breux 4 3 Pour nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, suivant ce qu'il a dit : C'est pourquoi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! Cependant ses oeuvres Ă©taient accomplies depuis la crĂ©ation du monde ; 5 Et ici encore : Ils n'entreront point dans mon repos ! 9 Il reste donc au peuple de Dieu un repos de sabbat. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement DIEU PARLE, ĂCOUTEZ ! | LEN BOY | 09/03/2025 đ DIEU PARLE, ĂCOUTEZ ! đ„ Entends-tu la voix de Dieu ? As-tu dĂ©jĂ ressenti que Dieu te parle, mais ⊠CTMI - Church Team Ministries International HĂ©breux 3.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement DieudonnĂ© Nzengu - EpĂźtre aux HĂ©breux (3) CHRIST SUPERIEUR AUX ANGES EST LE CHEMIN, LA VIE ET LA VERITE. IL N'Y A DE SALUT EN AUCUN AUTRE. ⊠HĂ©breux 3.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la signification du sang de Christ ? Quelle est la signification du sang de Christ ? L'expression « sang de Christ » est employĂ©e Ă plusieurs reprises ⊠Quelle est la signification du sang de Christ ? C'est le fondement de la Nouvelle Alliance ça ne veut rien dire Je ne sais pas 174 participants Sur un total de 174 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte "J'ai quelque chose Ă te dire!" Job 33/14 Ă 18: "Pourtant Dieu parle de diffĂ©rentes maniĂšres, mais personne nây fait attention. Il parle la nuit par ⊠Xavier Lavie HĂ©breux 3.1-19 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Otage, Esclave, Liberté⊠Les mĂ©dias nous divulguent quotidiennement le cas de personnes prises en otage. Quelle tristesse pour elles et leurs familles. La ⊠Lerdami . HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Vie et lumiĂšre 2 Corinthiens 4/3-4 : "Si notre Evangile est encore voilĂ©, il est voilĂ© pour ceux qui pĂ©rissent; pour les incrĂ©dules ⊠Xavier Lavie HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Que signifie le sabbat pour le chrĂ©tien ? Voici un extrait du Nouveau Dictionnaire Biblique qui me semble bien rĂ©pondre Ă cette question : LE SABBAT ET LA ⊠Jean-Claude Guillaume HĂ©breux 3.1-16 TopMessages Message texte Au premier Ă©ternuement ! Matthieu 26/40 Ă 41 : " Et il vint vers les disciples, quâil trouva endormis, et il dit Ă Pierre: ⊠Xavier Lavie HĂ©breux 2.1-19 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas HĂ©breux 2.1-19 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 2Ăšme partie Sortir du dĂ©couragement COMMENT SORTIR DU DECOURAGEMENT? Est-ce rĂ©ellement possible de se sortir du dĂ©couragement ? Souvent on se sent submergĂ©e par notre ⊠Henriette Robin HĂ©breux 1.1-19 TopChrĂ©tien Musique Chant Notre FrĂšre Assis Ă la droite de Dieu, Reflet de son PĂšre glorieux, Christ est rĂ©vĂ©lation ultime, CrĂ©ateur Ă©ternel et sublime. AbaissĂ© ⊠HĂ©breux 1.1-16 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 Aussi, jâai jurĂ© dans ma colĂšre : âIls n'entreront pas dans mon repos !â Segond 1910 Je jurai donc dans ma colĂšre : Ils n'entreront pas dans mon repos ! Segond 1978 (Colombe) © Jâai donc jurĂ© dans ma colĂšre : Ils nâentreront certainement pas dans mon repos. Parole de Vie © Dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Français Courant © Dans ma colĂšre jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Semeur © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : ils nâentreront pas dans mon repos ! Parole Vivante © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Non, jamais ils nâentreront dans mon lieu de repos ! Darby Ainsi je jurai dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos !" Martin Aussi j'ai jurĂ© en ma colĂšre : si [jamais] ils entrent en mon repos. Ostervald Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ áœ€ÎŒÎżÏα áŒÎœ Ïáż áœÏÎłáż ÎŒÎżÏ Î Îጰ ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ . World English Bible as I swore in my wrath, 'They will not enter into my rest.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Psaumes 95.8-11. L'auteur de ce Psaume, aprĂšs avoir invitĂ© son peuple Ă servir 1'Eternel avec joie, lui adresse au nom de Dieu un sĂ©rieux appel Ă ne pas imiter les pĂšres qui, dans le dĂ©sert, offensĂšrent le Seigneur par leur rĂ©volte Ă MĂ©riba et Ă la journĂ©e de Massa, et qui, par leur endurcissement, se privĂšrent de la promesse d'entrer dans le repos de Dieu. (Exode 16.23,24 ; 17.7 ; comparez Nombres 14.22,23. Le psalmiste rĂ©unit ces deux rĂ©voltes qui aboutirent au mĂȘme triste rĂ©sultat.) L'avertissement s'adresse au peuple de Dieu de la nouvelle Alliance, puisque ce peuple a encore devant lui l'accomplissement de la promesse, mais dans son sens absolu, Ă©ternel. Quand Dieu offre sa grĂące, le plus grand des pĂ©chĂ©s est de la rejeter par ingratitude et endurcissement de cĆur. Il use pour un temps de patience, mais l'heure du jugement vient. L'histoire d'IsraĂ«l au dĂ©sert proclame bien haut ces vĂ©ritĂ©s, et l'application qu'en fait l'auteur Ă ses lecteurs est d'une exĂ©gĂšse aussi vraie que sĂ©rieuse. Notre auteur cite Psaumes 95 d'aprĂšs les Septante, qui ont rendu les noms de Massa et Meriba, selon leur sens Ă©tymologique par "irritation" et "querelle." Le mot "irritation" est pris par les uns au sens actif : l'action d'irriter Dieu, par les autres au sens rĂ©flĂ©chi : ils s'irritĂšrent eux-mĂȘmes, ils conçurent de l'amertume dans leur cĆur. Le premier sens est indiquĂ© par l'emploi du verbe Ă l'actif Ă HĂ©breux 3.16. (Voir la note). - Au lieu de : "vos pĂšres me tentĂšrent en me mettant Ă l'Ă©preuve," le texte porte littĂ©ralement : tentĂšrent par l'Ă©preuve. L'auteur a omis le pronom qui se lit dans les Septante. M. von Soden pense que le manuscrit des Septante dont se servait l'auteur prĂ©sentait une autre leçon que les manuscrits parvenus jusqu'Ă nous, car on ne comprend pas pourquoi il aurait retranchĂ© le pronom. Il propose de traduire : au jour de la tentation...que vos pĂšres tentĂšrent (essayĂšrent) dans l'Ă©preuve. M. Weiss estime au contraire que l'auteur a omis le pronom, parce que, dans sa pensĂ©e, le passage cite est mis dans la bouche du psalmiste, et que Dieu ne prend la parole qu'Ă HĂ©breux 3.10. Il faudrait donc traduire : "oĂč vos pĂšres le tentĂšrent (Dieu) en le mettant Ă l'Ă©preuve. Et ils ont vu mes Ćuvres pendant quarante ans !" Les mots durant quarante ans (HĂ©breux 3.9) embrassent tout le temps du sĂ©jour d'IsraĂ«l au dĂ©sert, bien que l'Ă©vĂ©nement spĂ©cial rappelĂ© par le Psaume citĂ© ait eu heu dans les premiers temps de ce sĂ©jour. C'est que ce peuple vit les Ćuvres de Dieu pendant tout le temps de sa longue Ă©preuve, sans qu'il en reçût instruction. Aussi Ă HĂ©breux 3.17 est-il dit que pendant ces mĂȘmes quarante ans se manifesta l'indignation de Dieu contre ce peuple rebelle. Au verset HĂ©breux 3.10, l'auteur ajoute au texte des Septante : c'est pourquoi. Au verset HĂ©breux 3.11, il y a littĂ©ralement : S'ils entrent dans mon repos ! C'est une formule de serment, oĂč l'on sous-entend cette pensĂ©e : Dieu me punisse, si ce que je dis n'est pas vrai. Ce repos oĂč Dieu jura dans sa colĂšre qu'IsraĂ«l n'entrerait point, (DeutĂ©ronome 1.34,35) Ă©tait originairement Canaan ; mais ce repos qu'IsraĂ«l devait trouver en Canaan, aprĂšs les fatigues du dĂ©sert, n'Ă©tait qu'une image trĂšs imparfaite du repos Ă©ternel que Dieu, dans sa misĂ©ricorde, avait destinĂ© Ă l'homme. (Voir HĂ©breux 4.1, note.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je jurai 3660 5656 donc 5613 dans 1722 ma 3450 colĂšre 3709: Ils nâentreront 1525 5695 pas 1487 dans 1519 mon 3450 repos 2663 ! 1487 - eisi, soit que 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2663 - katapausisune mise en repos une accalmie des vents un lieu de repos mĂ©taph. les bĂ©nĂ©dictions ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3660 - omnuojurer affirmer, promettre, menacer, avec serment appeler Ă tĂ©moin sous serment, invoquer, jurer par 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 20 Et l'Ăternel dit : J'ai pardonnĂ©, selon ta parole. 21 Mais aussi vrai que je suis vivant, et que la gloire de l'Ăternel remplit toute la terre, 22 Tous les hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j'ai faits en Ăgypte et au dĂ©sert, et qui m'ont dĂ©jĂ tentĂ© dix fois, et qui n'ont point Ă©coutĂ© ma voix, 23 Ne verront point le pays que j'ai promis par serment Ă leurs pĂšres. Et tous ceux qui m'ont mĂ©prisĂ©, ne le verront point. 25 Or les AmalĂ©cites et les CananĂ©ens habitent dans la vallĂ©e ; retournez demain en arriĂšre, et partez pour le dĂ©sert dans la direction de la mer Rouge. 27 Jusqu'Ă quand supporterai-je cette assemblĂ©e mĂ©chante, qui murmure contre moi ? J'ai entendu les murmures que les enfants d'IsraĂ«l murmurent contre moi. 28 Dis-leur : Aussi vrai que je suis vivant, dit l'Ăternel, je vous ferai ce que j'ai entendu que vous avez dit ; 29 Vos cadavres tomberont dans ce dĂ©sert ; et tous ceux d'entre vous qui ont Ă©tĂ© dĂ©nombrĂ©s, selon tout votre nombre, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, vous tous qui avez murmurĂ© contre moi, 30 Vous n'entrerez pas au pays au sujet duquel j'ai levĂ© ma main, jurant de vous y faire habiter ; exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 35 Moi, l'Ăternel, je l'ai dit : Je ferai ceci Ă toute cette mĂ©chante assemblĂ©e, qui s'est rĂ©unie contre moi ; ils seront consumĂ©s dans ce dĂ©sert, et ils y mourront. Nombres 32 10 Et la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma en ce jour-lĂ , et il fit ce serment et dit : 11 Les hommes qui sont montĂ©s d'Ăgypte, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, ne verront jamais le pays que j'ai jurĂ© de donner Ă Abraham, Ă Isaac et Ă Jacob, car ils n'ont pas pleinement marchĂ© aprĂšs moi ; 12 ExceptĂ© Caleb, fils de JĂ©phunnĂ©, le Kenizien, et JosuĂ©, fils de Nun, car ils ont suivi pleinement l'Ăternel. 13 Ainsi la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma contre IsraĂ«l ; et il les fit errer dans le dĂ©sert, quarante ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration qui avait fait ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, eĂ»t Ă©tĂ© consumĂ©e. DeutĂ©ronome 1 34 Alors l'Ăternel entendit la voix de vos paroles, et se courrouça, et jura, en disant : 35 Aucun des hommes de cette mĂ©chante gĂ©nĂ©ration ne verra ce bon pays que j'ai jurĂ© de donner Ă vos pĂšres, DeutĂ©ronome 2 14 Or, le temps que nous avons marchĂ©, depuis KadĂšs-BarnĂ©a jusqu'au passage du torrent de ZĂ©red, a Ă©tĂ© de trente-huit ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration des gens de guerre ait Ă©tĂ© consumĂ©e du milieu du camp, comme l'Ăternel le leur avait jurĂ©. Psaumes 95 11 Aussi je l'ai jurĂ© dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos ! HĂ©breux 3 11 Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! 18 Et Ă qui jura-t-il qu'ils n'entreraient point dans son repos, si ce n'est Ă ceux qui s'Ă©taient rebellĂ©s ? 19 Aussi voyons-nous qu'ils ne purent y entrer Ă cause de leur incrĂ©dulitĂ©. HĂ©breux 4 3 Pour nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, suivant ce qu'il a dit : C'est pourquoi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! Cependant ses oeuvres Ă©taient accomplies depuis la crĂ©ation du monde ; 5 Et ici encore : Ils n'entreront point dans mon repos ! 9 Il reste donc au peuple de Dieu un repos de sabbat. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement DieudonnĂ© Nzengu - EpĂźtre aux HĂ©breux (3) CHRIST SUPERIEUR AUX ANGES EST LE CHEMIN, LA VIE ET LA VERITE. IL N'Y A DE SALUT EN AUCUN AUTRE. ⊠HĂ©breux 3.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la signification du sang de Christ ? Quelle est la signification du sang de Christ ? L'expression « sang de Christ » est employĂ©e Ă plusieurs reprises ⊠Quelle est la signification du sang de Christ ? C'est le fondement de la Nouvelle Alliance ça ne veut rien dire Je ne sais pas 174 participants Sur un total de 174 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte "J'ai quelque chose Ă te dire!" Job 33/14 Ă 18: "Pourtant Dieu parle de diffĂ©rentes maniĂšres, mais personne nây fait attention. Il parle la nuit par ⊠Xavier Lavie HĂ©breux 3.1-19 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Otage, Esclave, Liberté⊠Les mĂ©dias nous divulguent quotidiennement le cas de personnes prises en otage. Quelle tristesse pour elles et leurs familles. La ⊠Lerdami . HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Vie et lumiĂšre 2 Corinthiens 4/3-4 : "Si notre Evangile est encore voilĂ©, il est voilĂ© pour ceux qui pĂ©rissent; pour les incrĂ©dules ⊠Xavier Lavie HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Que signifie le sabbat pour le chrĂ©tien ? Voici un extrait du Nouveau Dictionnaire Biblique qui me semble bien rĂ©pondre Ă cette question : LE SABBAT ET LA ⊠Jean-Claude Guillaume HĂ©breux 3.1-16 TopMessages Message texte Au premier Ă©ternuement ! Matthieu 26/40 Ă 41 : " Et il vint vers les disciples, quâil trouva endormis, et il dit Ă Pierre: ⊠Xavier Lavie HĂ©breux 2.1-19 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas HĂ©breux 2.1-19 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 2Ăšme partie Sortir du dĂ©couragement COMMENT SORTIR DU DECOURAGEMENT? Est-ce rĂ©ellement possible de se sortir du dĂ©couragement ? Souvent on se sent submergĂ©e par notre ⊠Henriette Robin HĂ©breux 1.1-19 TopChrĂ©tien Musique Chant Notre FrĂšre Assis Ă la droite de Dieu, Reflet de son PĂšre glorieux, Christ est rĂ©vĂ©lation ultime, CrĂ©ateur Ă©ternel et sublime. AbaissĂ© ⊠HĂ©breux 1.1-16 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 Aussi, jâai jurĂ© dans ma colĂšre : âIls n'entreront pas dans mon repos !â Segond 1910 Je jurai donc dans ma colĂšre : Ils n'entreront pas dans mon repos ! Segond 1978 (Colombe) © Jâai donc jurĂ© dans ma colĂšre : Ils nâentreront certainement pas dans mon repos. Parole de Vie © Dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Français Courant © Dans ma colĂšre jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Semeur © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : ils nâentreront pas dans mon repos ! Parole Vivante © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Non, jamais ils nâentreront dans mon lieu de repos ! Darby Ainsi je jurai dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos !" Martin Aussi j'ai jurĂ© en ma colĂšre : si [jamais] ils entrent en mon repos. Ostervald Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ áœ€ÎŒÎżÏα áŒÎœ Ïáż áœÏÎłáż ÎŒÎżÏ Î Îጰ ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ . World English Bible as I swore in my wrath, 'They will not enter into my rest.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Psaumes 95.8-11. L'auteur de ce Psaume, aprĂšs avoir invitĂ© son peuple Ă servir 1'Eternel avec joie, lui adresse au nom de Dieu un sĂ©rieux appel Ă ne pas imiter les pĂšres qui, dans le dĂ©sert, offensĂšrent le Seigneur par leur rĂ©volte Ă MĂ©riba et Ă la journĂ©e de Massa, et qui, par leur endurcissement, se privĂšrent de la promesse d'entrer dans le repos de Dieu. (Exode 16.23,24 ; 17.7 ; comparez Nombres 14.22,23. Le psalmiste rĂ©unit ces deux rĂ©voltes qui aboutirent au mĂȘme triste rĂ©sultat.) L'avertissement s'adresse au peuple de Dieu de la nouvelle Alliance, puisque ce peuple a encore devant lui l'accomplissement de la promesse, mais dans son sens absolu, Ă©ternel. Quand Dieu offre sa grĂące, le plus grand des pĂ©chĂ©s est de la rejeter par ingratitude et endurcissement de cĆur. Il use pour un temps de patience, mais l'heure du jugement vient. L'histoire d'IsraĂ«l au dĂ©sert proclame bien haut ces vĂ©ritĂ©s, et l'application qu'en fait l'auteur Ă ses lecteurs est d'une exĂ©gĂšse aussi vraie que sĂ©rieuse. Notre auteur cite Psaumes 95 d'aprĂšs les Septante, qui ont rendu les noms de Massa et Meriba, selon leur sens Ă©tymologique par "irritation" et "querelle." Le mot "irritation" est pris par les uns au sens actif : l'action d'irriter Dieu, par les autres au sens rĂ©flĂ©chi : ils s'irritĂšrent eux-mĂȘmes, ils conçurent de l'amertume dans leur cĆur. Le premier sens est indiquĂ© par l'emploi du verbe Ă l'actif Ă HĂ©breux 3.16. (Voir la note). - Au lieu de : "vos pĂšres me tentĂšrent en me mettant Ă l'Ă©preuve," le texte porte littĂ©ralement : tentĂšrent par l'Ă©preuve. L'auteur a omis le pronom qui se lit dans les Septante. M. von Soden pense que le manuscrit des Septante dont se servait l'auteur prĂ©sentait une autre leçon que les manuscrits parvenus jusqu'Ă nous, car on ne comprend pas pourquoi il aurait retranchĂ© le pronom. Il propose de traduire : au jour de la tentation...que vos pĂšres tentĂšrent (essayĂšrent) dans l'Ă©preuve. M. Weiss estime au contraire que l'auteur a omis le pronom, parce que, dans sa pensĂ©e, le passage cite est mis dans la bouche du psalmiste, et que Dieu ne prend la parole qu'Ă HĂ©breux 3.10. Il faudrait donc traduire : "oĂč vos pĂšres le tentĂšrent (Dieu) en le mettant Ă l'Ă©preuve. Et ils ont vu mes Ćuvres pendant quarante ans !" Les mots durant quarante ans (HĂ©breux 3.9) embrassent tout le temps du sĂ©jour d'IsraĂ«l au dĂ©sert, bien que l'Ă©vĂ©nement spĂ©cial rappelĂ© par le Psaume citĂ© ait eu heu dans les premiers temps de ce sĂ©jour. C'est que ce peuple vit les Ćuvres de Dieu pendant tout le temps de sa longue Ă©preuve, sans qu'il en reçût instruction. Aussi Ă HĂ©breux 3.17 est-il dit que pendant ces mĂȘmes quarante ans se manifesta l'indignation de Dieu contre ce peuple rebelle. Au verset HĂ©breux 3.10, l'auteur ajoute au texte des Septante : c'est pourquoi. Au verset HĂ©breux 3.11, il y a littĂ©ralement : S'ils entrent dans mon repos ! C'est une formule de serment, oĂč l'on sous-entend cette pensĂ©e : Dieu me punisse, si ce que je dis n'est pas vrai. Ce repos oĂč Dieu jura dans sa colĂšre qu'IsraĂ«l n'entrerait point, (DeutĂ©ronome 1.34,35) Ă©tait originairement Canaan ; mais ce repos qu'IsraĂ«l devait trouver en Canaan, aprĂšs les fatigues du dĂ©sert, n'Ă©tait qu'une image trĂšs imparfaite du repos Ă©ternel que Dieu, dans sa misĂ©ricorde, avait destinĂ© Ă l'homme. (Voir HĂ©breux 4.1, note.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je jurai 3660 5656 donc 5613 dans 1722 ma 3450 colĂšre 3709: Ils nâentreront 1525 5695 pas 1487 dans 1519 mon 3450 repos 2663 ! 1487 - eisi, soit que 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2663 - katapausisune mise en repos une accalmie des vents un lieu de repos mĂ©taph. les bĂ©nĂ©dictions ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3660 - omnuojurer affirmer, promettre, menacer, avec serment appeler Ă tĂ©moin sous serment, invoquer, jurer par 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 20 Et l'Ăternel dit : J'ai pardonnĂ©, selon ta parole. 21 Mais aussi vrai que je suis vivant, et que la gloire de l'Ăternel remplit toute la terre, 22 Tous les hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j'ai faits en Ăgypte et au dĂ©sert, et qui m'ont dĂ©jĂ tentĂ© dix fois, et qui n'ont point Ă©coutĂ© ma voix, 23 Ne verront point le pays que j'ai promis par serment Ă leurs pĂšres. Et tous ceux qui m'ont mĂ©prisĂ©, ne le verront point. 25 Or les AmalĂ©cites et les CananĂ©ens habitent dans la vallĂ©e ; retournez demain en arriĂšre, et partez pour le dĂ©sert dans la direction de la mer Rouge. 27 Jusqu'Ă quand supporterai-je cette assemblĂ©e mĂ©chante, qui murmure contre moi ? J'ai entendu les murmures que les enfants d'IsraĂ«l murmurent contre moi. 28 Dis-leur : Aussi vrai que je suis vivant, dit l'Ăternel, je vous ferai ce que j'ai entendu que vous avez dit ; 29 Vos cadavres tomberont dans ce dĂ©sert ; et tous ceux d'entre vous qui ont Ă©tĂ© dĂ©nombrĂ©s, selon tout votre nombre, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, vous tous qui avez murmurĂ© contre moi, 30 Vous n'entrerez pas au pays au sujet duquel j'ai levĂ© ma main, jurant de vous y faire habiter ; exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 35 Moi, l'Ăternel, je l'ai dit : Je ferai ceci Ă toute cette mĂ©chante assemblĂ©e, qui s'est rĂ©unie contre moi ; ils seront consumĂ©s dans ce dĂ©sert, et ils y mourront. Nombres 32 10 Et la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma en ce jour-lĂ , et il fit ce serment et dit : 11 Les hommes qui sont montĂ©s d'Ăgypte, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, ne verront jamais le pays que j'ai jurĂ© de donner Ă Abraham, Ă Isaac et Ă Jacob, car ils n'ont pas pleinement marchĂ© aprĂšs moi ; 12 ExceptĂ© Caleb, fils de JĂ©phunnĂ©, le Kenizien, et JosuĂ©, fils de Nun, car ils ont suivi pleinement l'Ăternel. 13 Ainsi la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma contre IsraĂ«l ; et il les fit errer dans le dĂ©sert, quarante ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration qui avait fait ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, eĂ»t Ă©tĂ© consumĂ©e. DeutĂ©ronome 1 34 Alors l'Ăternel entendit la voix de vos paroles, et se courrouça, et jura, en disant : 35 Aucun des hommes de cette mĂ©chante gĂ©nĂ©ration ne verra ce bon pays que j'ai jurĂ© de donner Ă vos pĂšres, DeutĂ©ronome 2 14 Or, le temps que nous avons marchĂ©, depuis KadĂšs-BarnĂ©a jusqu'au passage du torrent de ZĂ©red, a Ă©tĂ© de trente-huit ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration des gens de guerre ait Ă©tĂ© consumĂ©e du milieu du camp, comme l'Ăternel le leur avait jurĂ©. Psaumes 95 11 Aussi je l'ai jurĂ© dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos ! HĂ©breux 3 11 Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! 18 Et Ă qui jura-t-il qu'ils n'entreraient point dans son repos, si ce n'est Ă ceux qui s'Ă©taient rebellĂ©s ? 19 Aussi voyons-nous qu'ils ne purent y entrer Ă cause de leur incrĂ©dulitĂ©. HĂ©breux 4 3 Pour nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, suivant ce qu'il a dit : C'est pourquoi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! Cependant ses oeuvres Ă©taient accomplies depuis la crĂ©ation du monde ; 5 Et ici encore : Ils n'entreront point dans mon repos ! 9 Il reste donc au peuple de Dieu un repos de sabbat. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la signification du sang de Christ ? Quelle est la signification du sang de Christ ? L'expression « sang de Christ » est employĂ©e Ă plusieurs reprises ⊠Quelle est la signification du sang de Christ ? C'est le fondement de la Nouvelle Alliance ça ne veut rien dire Je ne sais pas 174 participants Sur un total de 174 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte "J'ai quelque chose Ă te dire!" Job 33/14 Ă 18: "Pourtant Dieu parle de diffĂ©rentes maniĂšres, mais personne nây fait attention. Il parle la nuit par ⊠Xavier Lavie HĂ©breux 3.1-19 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Otage, Esclave, Liberté⊠Les mĂ©dias nous divulguent quotidiennement le cas de personnes prises en otage. Quelle tristesse pour elles et leurs familles. La ⊠Lerdami . HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Vie et lumiĂšre 2 Corinthiens 4/3-4 : "Si notre Evangile est encore voilĂ©, il est voilĂ© pour ceux qui pĂ©rissent; pour les incrĂ©dules ⊠Xavier Lavie HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Que signifie le sabbat pour le chrĂ©tien ? Voici un extrait du Nouveau Dictionnaire Biblique qui me semble bien rĂ©pondre Ă cette question : LE SABBAT ET LA ⊠Jean-Claude Guillaume HĂ©breux 3.1-16 TopMessages Message texte Au premier Ă©ternuement ! Matthieu 26/40 Ă 41 : " Et il vint vers les disciples, quâil trouva endormis, et il dit Ă Pierre: ⊠Xavier Lavie HĂ©breux 2.1-19 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas HĂ©breux 2.1-19 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 2Ăšme partie Sortir du dĂ©couragement COMMENT SORTIR DU DECOURAGEMENT? Est-ce rĂ©ellement possible de se sortir du dĂ©couragement ? Souvent on se sent submergĂ©e par notre ⊠Henriette Robin HĂ©breux 1.1-19 TopChrĂ©tien Musique Chant Notre FrĂšre Assis Ă la droite de Dieu, Reflet de son PĂšre glorieux, Christ est rĂ©vĂ©lation ultime, CrĂ©ateur Ă©ternel et sublime. AbaissĂ© ⊠HĂ©breux 1.1-16 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 Aussi, jâai jurĂ© dans ma colĂšre : âIls n'entreront pas dans mon repos !â Segond 1910 Je jurai donc dans ma colĂšre : Ils n'entreront pas dans mon repos ! Segond 1978 (Colombe) © Jâai donc jurĂ© dans ma colĂšre : Ils nâentreront certainement pas dans mon repos. Parole de Vie © Dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Français Courant © Dans ma colĂšre jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Semeur © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : ils nâentreront pas dans mon repos ! Parole Vivante © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Non, jamais ils nâentreront dans mon lieu de repos ! Darby Ainsi je jurai dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos !" Martin Aussi j'ai jurĂ© en ma colĂšre : si [jamais] ils entrent en mon repos. Ostervald Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ áœ€ÎŒÎżÏα áŒÎœ Ïáż áœÏÎłáż ÎŒÎżÏ Î Îጰ ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ . World English Bible as I swore in my wrath, 'They will not enter into my rest.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Psaumes 95.8-11. L'auteur de ce Psaume, aprĂšs avoir invitĂ© son peuple Ă servir 1'Eternel avec joie, lui adresse au nom de Dieu un sĂ©rieux appel Ă ne pas imiter les pĂšres qui, dans le dĂ©sert, offensĂšrent le Seigneur par leur rĂ©volte Ă MĂ©riba et Ă la journĂ©e de Massa, et qui, par leur endurcissement, se privĂšrent de la promesse d'entrer dans le repos de Dieu. (Exode 16.23,24 ; 17.7 ; comparez Nombres 14.22,23. Le psalmiste rĂ©unit ces deux rĂ©voltes qui aboutirent au mĂȘme triste rĂ©sultat.) L'avertissement s'adresse au peuple de Dieu de la nouvelle Alliance, puisque ce peuple a encore devant lui l'accomplissement de la promesse, mais dans son sens absolu, Ă©ternel. Quand Dieu offre sa grĂące, le plus grand des pĂ©chĂ©s est de la rejeter par ingratitude et endurcissement de cĆur. Il use pour un temps de patience, mais l'heure du jugement vient. L'histoire d'IsraĂ«l au dĂ©sert proclame bien haut ces vĂ©ritĂ©s, et l'application qu'en fait l'auteur Ă ses lecteurs est d'une exĂ©gĂšse aussi vraie que sĂ©rieuse. Notre auteur cite Psaumes 95 d'aprĂšs les Septante, qui ont rendu les noms de Massa et Meriba, selon leur sens Ă©tymologique par "irritation" et "querelle." Le mot "irritation" est pris par les uns au sens actif : l'action d'irriter Dieu, par les autres au sens rĂ©flĂ©chi : ils s'irritĂšrent eux-mĂȘmes, ils conçurent de l'amertume dans leur cĆur. Le premier sens est indiquĂ© par l'emploi du verbe Ă l'actif Ă HĂ©breux 3.16. (Voir la note). - Au lieu de : "vos pĂšres me tentĂšrent en me mettant Ă l'Ă©preuve," le texte porte littĂ©ralement : tentĂšrent par l'Ă©preuve. L'auteur a omis le pronom qui se lit dans les Septante. M. von Soden pense que le manuscrit des Septante dont se servait l'auteur prĂ©sentait une autre leçon que les manuscrits parvenus jusqu'Ă nous, car on ne comprend pas pourquoi il aurait retranchĂ© le pronom. Il propose de traduire : au jour de la tentation...que vos pĂšres tentĂšrent (essayĂšrent) dans l'Ă©preuve. M. Weiss estime au contraire que l'auteur a omis le pronom, parce que, dans sa pensĂ©e, le passage cite est mis dans la bouche du psalmiste, et que Dieu ne prend la parole qu'Ă HĂ©breux 3.10. Il faudrait donc traduire : "oĂč vos pĂšres le tentĂšrent (Dieu) en le mettant Ă l'Ă©preuve. Et ils ont vu mes Ćuvres pendant quarante ans !" Les mots durant quarante ans (HĂ©breux 3.9) embrassent tout le temps du sĂ©jour d'IsraĂ«l au dĂ©sert, bien que l'Ă©vĂ©nement spĂ©cial rappelĂ© par le Psaume citĂ© ait eu heu dans les premiers temps de ce sĂ©jour. C'est que ce peuple vit les Ćuvres de Dieu pendant tout le temps de sa longue Ă©preuve, sans qu'il en reçût instruction. Aussi Ă HĂ©breux 3.17 est-il dit que pendant ces mĂȘmes quarante ans se manifesta l'indignation de Dieu contre ce peuple rebelle. Au verset HĂ©breux 3.10, l'auteur ajoute au texte des Septante : c'est pourquoi. Au verset HĂ©breux 3.11, il y a littĂ©ralement : S'ils entrent dans mon repos ! C'est une formule de serment, oĂč l'on sous-entend cette pensĂ©e : Dieu me punisse, si ce que je dis n'est pas vrai. Ce repos oĂč Dieu jura dans sa colĂšre qu'IsraĂ«l n'entrerait point, (DeutĂ©ronome 1.34,35) Ă©tait originairement Canaan ; mais ce repos qu'IsraĂ«l devait trouver en Canaan, aprĂšs les fatigues du dĂ©sert, n'Ă©tait qu'une image trĂšs imparfaite du repos Ă©ternel que Dieu, dans sa misĂ©ricorde, avait destinĂ© Ă l'homme. (Voir HĂ©breux 4.1, note.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je jurai 3660 5656 donc 5613 dans 1722 ma 3450 colĂšre 3709: Ils nâentreront 1525 5695 pas 1487 dans 1519 mon 3450 repos 2663 ! 1487 - eisi, soit que 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2663 - katapausisune mise en repos une accalmie des vents un lieu de repos mĂ©taph. les bĂ©nĂ©dictions ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3660 - omnuojurer affirmer, promettre, menacer, avec serment appeler Ă tĂ©moin sous serment, invoquer, jurer par 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 20 Et l'Ăternel dit : J'ai pardonnĂ©, selon ta parole. 21 Mais aussi vrai que je suis vivant, et que la gloire de l'Ăternel remplit toute la terre, 22 Tous les hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j'ai faits en Ăgypte et au dĂ©sert, et qui m'ont dĂ©jĂ tentĂ© dix fois, et qui n'ont point Ă©coutĂ© ma voix, 23 Ne verront point le pays que j'ai promis par serment Ă leurs pĂšres. Et tous ceux qui m'ont mĂ©prisĂ©, ne le verront point. 25 Or les AmalĂ©cites et les CananĂ©ens habitent dans la vallĂ©e ; retournez demain en arriĂšre, et partez pour le dĂ©sert dans la direction de la mer Rouge. 27 Jusqu'Ă quand supporterai-je cette assemblĂ©e mĂ©chante, qui murmure contre moi ? J'ai entendu les murmures que les enfants d'IsraĂ«l murmurent contre moi. 28 Dis-leur : Aussi vrai que je suis vivant, dit l'Ăternel, je vous ferai ce que j'ai entendu que vous avez dit ; 29 Vos cadavres tomberont dans ce dĂ©sert ; et tous ceux d'entre vous qui ont Ă©tĂ© dĂ©nombrĂ©s, selon tout votre nombre, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, vous tous qui avez murmurĂ© contre moi, 30 Vous n'entrerez pas au pays au sujet duquel j'ai levĂ© ma main, jurant de vous y faire habiter ; exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 35 Moi, l'Ăternel, je l'ai dit : Je ferai ceci Ă toute cette mĂ©chante assemblĂ©e, qui s'est rĂ©unie contre moi ; ils seront consumĂ©s dans ce dĂ©sert, et ils y mourront. Nombres 32 10 Et la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma en ce jour-lĂ , et il fit ce serment et dit : 11 Les hommes qui sont montĂ©s d'Ăgypte, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, ne verront jamais le pays que j'ai jurĂ© de donner Ă Abraham, Ă Isaac et Ă Jacob, car ils n'ont pas pleinement marchĂ© aprĂšs moi ; 12 ExceptĂ© Caleb, fils de JĂ©phunnĂ©, le Kenizien, et JosuĂ©, fils de Nun, car ils ont suivi pleinement l'Ăternel. 13 Ainsi la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma contre IsraĂ«l ; et il les fit errer dans le dĂ©sert, quarante ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration qui avait fait ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, eĂ»t Ă©tĂ© consumĂ©e. DeutĂ©ronome 1 34 Alors l'Ăternel entendit la voix de vos paroles, et se courrouça, et jura, en disant : 35 Aucun des hommes de cette mĂ©chante gĂ©nĂ©ration ne verra ce bon pays que j'ai jurĂ© de donner Ă vos pĂšres, DeutĂ©ronome 2 14 Or, le temps que nous avons marchĂ©, depuis KadĂšs-BarnĂ©a jusqu'au passage du torrent de ZĂ©red, a Ă©tĂ© de trente-huit ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration des gens de guerre ait Ă©tĂ© consumĂ©e du milieu du camp, comme l'Ăternel le leur avait jurĂ©. Psaumes 95 11 Aussi je l'ai jurĂ© dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos ! HĂ©breux 3 11 Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! 18 Et Ă qui jura-t-il qu'ils n'entreraient point dans son repos, si ce n'est Ă ceux qui s'Ă©taient rebellĂ©s ? 19 Aussi voyons-nous qu'ils ne purent y entrer Ă cause de leur incrĂ©dulitĂ©. HĂ©breux 4 3 Pour nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, suivant ce qu'il a dit : C'est pourquoi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! Cependant ses oeuvres Ă©taient accomplies depuis la crĂ©ation du monde ; 5 Et ici encore : Ils n'entreront point dans mon repos ! 9 Il reste donc au peuple de Dieu un repos de sabbat. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte "J'ai quelque chose Ă te dire!" Job 33/14 Ă 18: "Pourtant Dieu parle de diffĂ©rentes maniĂšres, mais personne nây fait attention. Il parle la nuit par ⊠Xavier Lavie HĂ©breux 3.1-19 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Otage, Esclave, Liberté⊠Les mĂ©dias nous divulguent quotidiennement le cas de personnes prises en otage. Quelle tristesse pour elles et leurs familles. La ⊠Lerdami . HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Vie et lumiĂšre 2 Corinthiens 4/3-4 : "Si notre Evangile est encore voilĂ©, il est voilĂ© pour ceux qui pĂ©rissent; pour les incrĂ©dules ⊠Xavier Lavie HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Que signifie le sabbat pour le chrĂ©tien ? Voici un extrait du Nouveau Dictionnaire Biblique qui me semble bien rĂ©pondre Ă cette question : LE SABBAT ET LA ⊠Jean-Claude Guillaume HĂ©breux 3.1-16 TopMessages Message texte Au premier Ă©ternuement ! Matthieu 26/40 Ă 41 : " Et il vint vers les disciples, quâil trouva endormis, et il dit Ă Pierre: ⊠Xavier Lavie HĂ©breux 2.1-19 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas HĂ©breux 2.1-19 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 2Ăšme partie Sortir du dĂ©couragement COMMENT SORTIR DU DECOURAGEMENT? Est-ce rĂ©ellement possible de se sortir du dĂ©couragement ? Souvent on se sent submergĂ©e par notre ⊠Henriette Robin HĂ©breux 1.1-19 TopChrĂ©tien Musique Chant Notre FrĂšre Assis Ă la droite de Dieu, Reflet de son PĂšre glorieux, Christ est rĂ©vĂ©lation ultime, CrĂ©ateur Ă©ternel et sublime. AbaissĂ© ⊠HĂ©breux 1.1-16 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 Aussi, jâai jurĂ© dans ma colĂšre : âIls n'entreront pas dans mon repos !â Segond 1910 Je jurai donc dans ma colĂšre : Ils n'entreront pas dans mon repos ! Segond 1978 (Colombe) © Jâai donc jurĂ© dans ma colĂšre : Ils nâentreront certainement pas dans mon repos. Parole de Vie © Dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Français Courant © Dans ma colĂšre jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Semeur © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : ils nâentreront pas dans mon repos ! Parole Vivante © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Non, jamais ils nâentreront dans mon lieu de repos ! Darby Ainsi je jurai dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos !" Martin Aussi j'ai jurĂ© en ma colĂšre : si [jamais] ils entrent en mon repos. Ostervald Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ áœ€ÎŒÎżÏα áŒÎœ Ïáż áœÏÎłáż ÎŒÎżÏ Î Îጰ ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ . World English Bible as I swore in my wrath, 'They will not enter into my rest.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Psaumes 95.8-11. L'auteur de ce Psaume, aprĂšs avoir invitĂ© son peuple Ă servir 1'Eternel avec joie, lui adresse au nom de Dieu un sĂ©rieux appel Ă ne pas imiter les pĂšres qui, dans le dĂ©sert, offensĂšrent le Seigneur par leur rĂ©volte Ă MĂ©riba et Ă la journĂ©e de Massa, et qui, par leur endurcissement, se privĂšrent de la promesse d'entrer dans le repos de Dieu. (Exode 16.23,24 ; 17.7 ; comparez Nombres 14.22,23. Le psalmiste rĂ©unit ces deux rĂ©voltes qui aboutirent au mĂȘme triste rĂ©sultat.) L'avertissement s'adresse au peuple de Dieu de la nouvelle Alliance, puisque ce peuple a encore devant lui l'accomplissement de la promesse, mais dans son sens absolu, Ă©ternel. Quand Dieu offre sa grĂące, le plus grand des pĂ©chĂ©s est de la rejeter par ingratitude et endurcissement de cĆur. Il use pour un temps de patience, mais l'heure du jugement vient. L'histoire d'IsraĂ«l au dĂ©sert proclame bien haut ces vĂ©ritĂ©s, et l'application qu'en fait l'auteur Ă ses lecteurs est d'une exĂ©gĂšse aussi vraie que sĂ©rieuse. Notre auteur cite Psaumes 95 d'aprĂšs les Septante, qui ont rendu les noms de Massa et Meriba, selon leur sens Ă©tymologique par "irritation" et "querelle." Le mot "irritation" est pris par les uns au sens actif : l'action d'irriter Dieu, par les autres au sens rĂ©flĂ©chi : ils s'irritĂšrent eux-mĂȘmes, ils conçurent de l'amertume dans leur cĆur. Le premier sens est indiquĂ© par l'emploi du verbe Ă l'actif Ă HĂ©breux 3.16. (Voir la note). - Au lieu de : "vos pĂšres me tentĂšrent en me mettant Ă l'Ă©preuve," le texte porte littĂ©ralement : tentĂšrent par l'Ă©preuve. L'auteur a omis le pronom qui se lit dans les Septante. M. von Soden pense que le manuscrit des Septante dont se servait l'auteur prĂ©sentait une autre leçon que les manuscrits parvenus jusqu'Ă nous, car on ne comprend pas pourquoi il aurait retranchĂ© le pronom. Il propose de traduire : au jour de la tentation...que vos pĂšres tentĂšrent (essayĂšrent) dans l'Ă©preuve. M. Weiss estime au contraire que l'auteur a omis le pronom, parce que, dans sa pensĂ©e, le passage cite est mis dans la bouche du psalmiste, et que Dieu ne prend la parole qu'Ă HĂ©breux 3.10. Il faudrait donc traduire : "oĂč vos pĂšres le tentĂšrent (Dieu) en le mettant Ă l'Ă©preuve. Et ils ont vu mes Ćuvres pendant quarante ans !" Les mots durant quarante ans (HĂ©breux 3.9) embrassent tout le temps du sĂ©jour d'IsraĂ«l au dĂ©sert, bien que l'Ă©vĂ©nement spĂ©cial rappelĂ© par le Psaume citĂ© ait eu heu dans les premiers temps de ce sĂ©jour. C'est que ce peuple vit les Ćuvres de Dieu pendant tout le temps de sa longue Ă©preuve, sans qu'il en reçût instruction. Aussi Ă HĂ©breux 3.17 est-il dit que pendant ces mĂȘmes quarante ans se manifesta l'indignation de Dieu contre ce peuple rebelle. Au verset HĂ©breux 3.10, l'auteur ajoute au texte des Septante : c'est pourquoi. Au verset HĂ©breux 3.11, il y a littĂ©ralement : S'ils entrent dans mon repos ! C'est une formule de serment, oĂč l'on sous-entend cette pensĂ©e : Dieu me punisse, si ce que je dis n'est pas vrai. Ce repos oĂč Dieu jura dans sa colĂšre qu'IsraĂ«l n'entrerait point, (DeutĂ©ronome 1.34,35) Ă©tait originairement Canaan ; mais ce repos qu'IsraĂ«l devait trouver en Canaan, aprĂšs les fatigues du dĂ©sert, n'Ă©tait qu'une image trĂšs imparfaite du repos Ă©ternel que Dieu, dans sa misĂ©ricorde, avait destinĂ© Ă l'homme. (Voir HĂ©breux 4.1, note.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je jurai 3660 5656 donc 5613 dans 1722 ma 3450 colĂšre 3709: Ils nâentreront 1525 5695 pas 1487 dans 1519 mon 3450 repos 2663 ! 1487 - eisi, soit que 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2663 - katapausisune mise en repos une accalmie des vents un lieu de repos mĂ©taph. les bĂ©nĂ©dictions ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3660 - omnuojurer affirmer, promettre, menacer, avec serment appeler Ă tĂ©moin sous serment, invoquer, jurer par 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 20 Et l'Ăternel dit : J'ai pardonnĂ©, selon ta parole. 21 Mais aussi vrai que je suis vivant, et que la gloire de l'Ăternel remplit toute la terre, 22 Tous les hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j'ai faits en Ăgypte et au dĂ©sert, et qui m'ont dĂ©jĂ tentĂ© dix fois, et qui n'ont point Ă©coutĂ© ma voix, 23 Ne verront point le pays que j'ai promis par serment Ă leurs pĂšres. Et tous ceux qui m'ont mĂ©prisĂ©, ne le verront point. 25 Or les AmalĂ©cites et les CananĂ©ens habitent dans la vallĂ©e ; retournez demain en arriĂšre, et partez pour le dĂ©sert dans la direction de la mer Rouge. 27 Jusqu'Ă quand supporterai-je cette assemblĂ©e mĂ©chante, qui murmure contre moi ? J'ai entendu les murmures que les enfants d'IsraĂ«l murmurent contre moi. 28 Dis-leur : Aussi vrai que je suis vivant, dit l'Ăternel, je vous ferai ce que j'ai entendu que vous avez dit ; 29 Vos cadavres tomberont dans ce dĂ©sert ; et tous ceux d'entre vous qui ont Ă©tĂ© dĂ©nombrĂ©s, selon tout votre nombre, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, vous tous qui avez murmurĂ© contre moi, 30 Vous n'entrerez pas au pays au sujet duquel j'ai levĂ© ma main, jurant de vous y faire habiter ; exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 35 Moi, l'Ăternel, je l'ai dit : Je ferai ceci Ă toute cette mĂ©chante assemblĂ©e, qui s'est rĂ©unie contre moi ; ils seront consumĂ©s dans ce dĂ©sert, et ils y mourront. Nombres 32 10 Et la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma en ce jour-lĂ , et il fit ce serment et dit : 11 Les hommes qui sont montĂ©s d'Ăgypte, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, ne verront jamais le pays que j'ai jurĂ© de donner Ă Abraham, Ă Isaac et Ă Jacob, car ils n'ont pas pleinement marchĂ© aprĂšs moi ; 12 ExceptĂ© Caleb, fils de JĂ©phunnĂ©, le Kenizien, et JosuĂ©, fils de Nun, car ils ont suivi pleinement l'Ăternel. 13 Ainsi la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma contre IsraĂ«l ; et il les fit errer dans le dĂ©sert, quarante ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration qui avait fait ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, eĂ»t Ă©tĂ© consumĂ©e. DeutĂ©ronome 1 34 Alors l'Ăternel entendit la voix de vos paroles, et se courrouça, et jura, en disant : 35 Aucun des hommes de cette mĂ©chante gĂ©nĂ©ration ne verra ce bon pays que j'ai jurĂ© de donner Ă vos pĂšres, DeutĂ©ronome 2 14 Or, le temps que nous avons marchĂ©, depuis KadĂšs-BarnĂ©a jusqu'au passage du torrent de ZĂ©red, a Ă©tĂ© de trente-huit ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration des gens de guerre ait Ă©tĂ© consumĂ©e du milieu du camp, comme l'Ăternel le leur avait jurĂ©. Psaumes 95 11 Aussi je l'ai jurĂ© dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos ! HĂ©breux 3 11 Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! 18 Et Ă qui jura-t-il qu'ils n'entreraient point dans son repos, si ce n'est Ă ceux qui s'Ă©taient rebellĂ©s ? 19 Aussi voyons-nous qu'ils ne purent y entrer Ă cause de leur incrĂ©dulitĂ©. HĂ©breux 4 3 Pour nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, suivant ce qu'il a dit : C'est pourquoi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! Cependant ses oeuvres Ă©taient accomplies depuis la crĂ©ation du monde ; 5 Et ici encore : Ils n'entreront point dans mon repos ! 9 Il reste donc au peuple de Dieu un repos de sabbat. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Otage, Esclave, Liberté⊠Les mĂ©dias nous divulguent quotidiennement le cas de personnes prises en otage. Quelle tristesse pour elles et leurs familles. La ⊠Lerdami . HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Vie et lumiĂšre 2 Corinthiens 4/3-4 : "Si notre Evangile est encore voilĂ©, il est voilĂ© pour ceux qui pĂ©rissent; pour les incrĂ©dules ⊠Xavier Lavie HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Que signifie le sabbat pour le chrĂ©tien ? Voici un extrait du Nouveau Dictionnaire Biblique qui me semble bien rĂ©pondre Ă cette question : LE SABBAT ET LA ⊠Jean-Claude Guillaume HĂ©breux 3.1-16 TopMessages Message texte Au premier Ă©ternuement ! Matthieu 26/40 Ă 41 : " Et il vint vers les disciples, quâil trouva endormis, et il dit Ă Pierre: ⊠Xavier Lavie HĂ©breux 2.1-19 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas HĂ©breux 2.1-19 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 2Ăšme partie Sortir du dĂ©couragement COMMENT SORTIR DU DECOURAGEMENT? Est-ce rĂ©ellement possible de se sortir du dĂ©couragement ? Souvent on se sent submergĂ©e par notre ⊠Henriette Robin HĂ©breux 1.1-19 TopChrĂ©tien Musique Chant Notre FrĂšre Assis Ă la droite de Dieu, Reflet de son PĂšre glorieux, Christ est rĂ©vĂ©lation ultime, CrĂ©ateur Ă©ternel et sublime. AbaissĂ© ⊠HĂ©breux 1.1-16 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 Aussi, jâai jurĂ© dans ma colĂšre : âIls n'entreront pas dans mon repos !â Segond 1910 Je jurai donc dans ma colĂšre : Ils n'entreront pas dans mon repos ! Segond 1978 (Colombe) © Jâai donc jurĂ© dans ma colĂšre : Ils nâentreront certainement pas dans mon repos. Parole de Vie © Dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Français Courant © Dans ma colĂšre jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Semeur © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : ils nâentreront pas dans mon repos ! Parole Vivante © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Non, jamais ils nâentreront dans mon lieu de repos ! Darby Ainsi je jurai dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos !" Martin Aussi j'ai jurĂ© en ma colĂšre : si [jamais] ils entrent en mon repos. Ostervald Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ áœ€ÎŒÎżÏα áŒÎœ Ïáż áœÏÎłáż ÎŒÎżÏ Î Îጰ ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ . World English Bible as I swore in my wrath, 'They will not enter into my rest.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Psaumes 95.8-11. L'auteur de ce Psaume, aprĂšs avoir invitĂ© son peuple Ă servir 1'Eternel avec joie, lui adresse au nom de Dieu un sĂ©rieux appel Ă ne pas imiter les pĂšres qui, dans le dĂ©sert, offensĂšrent le Seigneur par leur rĂ©volte Ă MĂ©riba et Ă la journĂ©e de Massa, et qui, par leur endurcissement, se privĂšrent de la promesse d'entrer dans le repos de Dieu. (Exode 16.23,24 ; 17.7 ; comparez Nombres 14.22,23. Le psalmiste rĂ©unit ces deux rĂ©voltes qui aboutirent au mĂȘme triste rĂ©sultat.) L'avertissement s'adresse au peuple de Dieu de la nouvelle Alliance, puisque ce peuple a encore devant lui l'accomplissement de la promesse, mais dans son sens absolu, Ă©ternel. Quand Dieu offre sa grĂące, le plus grand des pĂ©chĂ©s est de la rejeter par ingratitude et endurcissement de cĆur. Il use pour un temps de patience, mais l'heure du jugement vient. L'histoire d'IsraĂ«l au dĂ©sert proclame bien haut ces vĂ©ritĂ©s, et l'application qu'en fait l'auteur Ă ses lecteurs est d'une exĂ©gĂšse aussi vraie que sĂ©rieuse. Notre auteur cite Psaumes 95 d'aprĂšs les Septante, qui ont rendu les noms de Massa et Meriba, selon leur sens Ă©tymologique par "irritation" et "querelle." Le mot "irritation" est pris par les uns au sens actif : l'action d'irriter Dieu, par les autres au sens rĂ©flĂ©chi : ils s'irritĂšrent eux-mĂȘmes, ils conçurent de l'amertume dans leur cĆur. Le premier sens est indiquĂ© par l'emploi du verbe Ă l'actif Ă HĂ©breux 3.16. (Voir la note). - Au lieu de : "vos pĂšres me tentĂšrent en me mettant Ă l'Ă©preuve," le texte porte littĂ©ralement : tentĂšrent par l'Ă©preuve. L'auteur a omis le pronom qui se lit dans les Septante. M. von Soden pense que le manuscrit des Septante dont se servait l'auteur prĂ©sentait une autre leçon que les manuscrits parvenus jusqu'Ă nous, car on ne comprend pas pourquoi il aurait retranchĂ© le pronom. Il propose de traduire : au jour de la tentation...que vos pĂšres tentĂšrent (essayĂšrent) dans l'Ă©preuve. M. Weiss estime au contraire que l'auteur a omis le pronom, parce que, dans sa pensĂ©e, le passage cite est mis dans la bouche du psalmiste, et que Dieu ne prend la parole qu'Ă HĂ©breux 3.10. Il faudrait donc traduire : "oĂč vos pĂšres le tentĂšrent (Dieu) en le mettant Ă l'Ă©preuve. Et ils ont vu mes Ćuvres pendant quarante ans !" Les mots durant quarante ans (HĂ©breux 3.9) embrassent tout le temps du sĂ©jour d'IsraĂ«l au dĂ©sert, bien que l'Ă©vĂ©nement spĂ©cial rappelĂ© par le Psaume citĂ© ait eu heu dans les premiers temps de ce sĂ©jour. C'est que ce peuple vit les Ćuvres de Dieu pendant tout le temps de sa longue Ă©preuve, sans qu'il en reçût instruction. Aussi Ă HĂ©breux 3.17 est-il dit que pendant ces mĂȘmes quarante ans se manifesta l'indignation de Dieu contre ce peuple rebelle. Au verset HĂ©breux 3.10, l'auteur ajoute au texte des Septante : c'est pourquoi. Au verset HĂ©breux 3.11, il y a littĂ©ralement : S'ils entrent dans mon repos ! C'est une formule de serment, oĂč l'on sous-entend cette pensĂ©e : Dieu me punisse, si ce que je dis n'est pas vrai. Ce repos oĂč Dieu jura dans sa colĂšre qu'IsraĂ«l n'entrerait point, (DeutĂ©ronome 1.34,35) Ă©tait originairement Canaan ; mais ce repos qu'IsraĂ«l devait trouver en Canaan, aprĂšs les fatigues du dĂ©sert, n'Ă©tait qu'une image trĂšs imparfaite du repos Ă©ternel que Dieu, dans sa misĂ©ricorde, avait destinĂ© Ă l'homme. (Voir HĂ©breux 4.1, note.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je jurai 3660 5656 donc 5613 dans 1722 ma 3450 colĂšre 3709: Ils nâentreront 1525 5695 pas 1487 dans 1519 mon 3450 repos 2663 ! 1487 - eisi, soit que 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2663 - katapausisune mise en repos une accalmie des vents un lieu de repos mĂ©taph. les bĂ©nĂ©dictions ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3660 - omnuojurer affirmer, promettre, menacer, avec serment appeler Ă tĂ©moin sous serment, invoquer, jurer par 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 20 Et l'Ăternel dit : J'ai pardonnĂ©, selon ta parole. 21 Mais aussi vrai que je suis vivant, et que la gloire de l'Ăternel remplit toute la terre, 22 Tous les hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j'ai faits en Ăgypte et au dĂ©sert, et qui m'ont dĂ©jĂ tentĂ© dix fois, et qui n'ont point Ă©coutĂ© ma voix, 23 Ne verront point le pays que j'ai promis par serment Ă leurs pĂšres. Et tous ceux qui m'ont mĂ©prisĂ©, ne le verront point. 25 Or les AmalĂ©cites et les CananĂ©ens habitent dans la vallĂ©e ; retournez demain en arriĂšre, et partez pour le dĂ©sert dans la direction de la mer Rouge. 27 Jusqu'Ă quand supporterai-je cette assemblĂ©e mĂ©chante, qui murmure contre moi ? J'ai entendu les murmures que les enfants d'IsraĂ«l murmurent contre moi. 28 Dis-leur : Aussi vrai que je suis vivant, dit l'Ăternel, je vous ferai ce que j'ai entendu que vous avez dit ; 29 Vos cadavres tomberont dans ce dĂ©sert ; et tous ceux d'entre vous qui ont Ă©tĂ© dĂ©nombrĂ©s, selon tout votre nombre, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, vous tous qui avez murmurĂ© contre moi, 30 Vous n'entrerez pas au pays au sujet duquel j'ai levĂ© ma main, jurant de vous y faire habiter ; exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 35 Moi, l'Ăternel, je l'ai dit : Je ferai ceci Ă toute cette mĂ©chante assemblĂ©e, qui s'est rĂ©unie contre moi ; ils seront consumĂ©s dans ce dĂ©sert, et ils y mourront. Nombres 32 10 Et la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma en ce jour-lĂ , et il fit ce serment et dit : 11 Les hommes qui sont montĂ©s d'Ăgypte, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, ne verront jamais le pays que j'ai jurĂ© de donner Ă Abraham, Ă Isaac et Ă Jacob, car ils n'ont pas pleinement marchĂ© aprĂšs moi ; 12 ExceptĂ© Caleb, fils de JĂ©phunnĂ©, le Kenizien, et JosuĂ©, fils de Nun, car ils ont suivi pleinement l'Ăternel. 13 Ainsi la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma contre IsraĂ«l ; et il les fit errer dans le dĂ©sert, quarante ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration qui avait fait ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, eĂ»t Ă©tĂ© consumĂ©e. DeutĂ©ronome 1 34 Alors l'Ăternel entendit la voix de vos paroles, et se courrouça, et jura, en disant : 35 Aucun des hommes de cette mĂ©chante gĂ©nĂ©ration ne verra ce bon pays que j'ai jurĂ© de donner Ă vos pĂšres, DeutĂ©ronome 2 14 Or, le temps que nous avons marchĂ©, depuis KadĂšs-BarnĂ©a jusqu'au passage du torrent de ZĂ©red, a Ă©tĂ© de trente-huit ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration des gens de guerre ait Ă©tĂ© consumĂ©e du milieu du camp, comme l'Ăternel le leur avait jurĂ©. Psaumes 95 11 Aussi je l'ai jurĂ© dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos ! HĂ©breux 3 11 Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! 18 Et Ă qui jura-t-il qu'ils n'entreraient point dans son repos, si ce n'est Ă ceux qui s'Ă©taient rebellĂ©s ? 19 Aussi voyons-nous qu'ils ne purent y entrer Ă cause de leur incrĂ©dulitĂ©. HĂ©breux 4 3 Pour nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, suivant ce qu'il a dit : C'est pourquoi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! Cependant ses oeuvres Ă©taient accomplies depuis la crĂ©ation du monde ; 5 Et ici encore : Ils n'entreront point dans mon repos ! 9 Il reste donc au peuple de Dieu un repos de sabbat. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Otage, Esclave, Liberté⊠Les mĂ©dias nous divulguent quotidiennement le cas de personnes prises en otage. Quelle tristesse pour elles et leurs familles. La ⊠Lerdami . HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Vie et lumiĂšre 2 Corinthiens 4/3-4 : "Si notre Evangile est encore voilĂ©, il est voilĂ© pour ceux qui pĂ©rissent; pour les incrĂ©dules ⊠Xavier Lavie HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Que signifie le sabbat pour le chrĂ©tien ? Voici un extrait du Nouveau Dictionnaire Biblique qui me semble bien rĂ©pondre Ă cette question : LE SABBAT ET LA ⊠Jean-Claude Guillaume HĂ©breux 3.1-16 TopMessages Message texte Au premier Ă©ternuement ! Matthieu 26/40 Ă 41 : " Et il vint vers les disciples, quâil trouva endormis, et il dit Ă Pierre: ⊠Xavier Lavie HĂ©breux 2.1-19 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas HĂ©breux 2.1-19 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 2Ăšme partie Sortir du dĂ©couragement COMMENT SORTIR DU DECOURAGEMENT? Est-ce rĂ©ellement possible de se sortir du dĂ©couragement ? Souvent on se sent submergĂ©e par notre ⊠Henriette Robin HĂ©breux 1.1-19 TopChrĂ©tien Musique Chant Notre FrĂšre Assis Ă la droite de Dieu, Reflet de son PĂšre glorieux, Christ est rĂ©vĂ©lation ultime, CrĂ©ateur Ă©ternel et sublime. AbaissĂ© ⊠HĂ©breux 1.1-16 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 Aussi, jâai jurĂ© dans ma colĂšre : âIls n'entreront pas dans mon repos !â Segond 1910 Je jurai donc dans ma colĂšre : Ils n'entreront pas dans mon repos ! Segond 1978 (Colombe) © Jâai donc jurĂ© dans ma colĂšre : Ils nâentreront certainement pas dans mon repos. Parole de Vie © Dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Français Courant © Dans ma colĂšre jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Semeur © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : ils nâentreront pas dans mon repos ! Parole Vivante © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Non, jamais ils nâentreront dans mon lieu de repos ! Darby Ainsi je jurai dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos !" Martin Aussi j'ai jurĂ© en ma colĂšre : si [jamais] ils entrent en mon repos. Ostervald Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ áœ€ÎŒÎżÏα áŒÎœ Ïáż áœÏÎłáż ÎŒÎżÏ Î Îጰ ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ . World English Bible as I swore in my wrath, 'They will not enter into my rest.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Psaumes 95.8-11. L'auteur de ce Psaume, aprĂšs avoir invitĂ© son peuple Ă servir 1'Eternel avec joie, lui adresse au nom de Dieu un sĂ©rieux appel Ă ne pas imiter les pĂšres qui, dans le dĂ©sert, offensĂšrent le Seigneur par leur rĂ©volte Ă MĂ©riba et Ă la journĂ©e de Massa, et qui, par leur endurcissement, se privĂšrent de la promesse d'entrer dans le repos de Dieu. (Exode 16.23,24 ; 17.7 ; comparez Nombres 14.22,23. Le psalmiste rĂ©unit ces deux rĂ©voltes qui aboutirent au mĂȘme triste rĂ©sultat.) L'avertissement s'adresse au peuple de Dieu de la nouvelle Alliance, puisque ce peuple a encore devant lui l'accomplissement de la promesse, mais dans son sens absolu, Ă©ternel. Quand Dieu offre sa grĂące, le plus grand des pĂ©chĂ©s est de la rejeter par ingratitude et endurcissement de cĆur. Il use pour un temps de patience, mais l'heure du jugement vient. L'histoire d'IsraĂ«l au dĂ©sert proclame bien haut ces vĂ©ritĂ©s, et l'application qu'en fait l'auteur Ă ses lecteurs est d'une exĂ©gĂšse aussi vraie que sĂ©rieuse. Notre auteur cite Psaumes 95 d'aprĂšs les Septante, qui ont rendu les noms de Massa et Meriba, selon leur sens Ă©tymologique par "irritation" et "querelle." Le mot "irritation" est pris par les uns au sens actif : l'action d'irriter Dieu, par les autres au sens rĂ©flĂ©chi : ils s'irritĂšrent eux-mĂȘmes, ils conçurent de l'amertume dans leur cĆur. Le premier sens est indiquĂ© par l'emploi du verbe Ă l'actif Ă HĂ©breux 3.16. (Voir la note). - Au lieu de : "vos pĂšres me tentĂšrent en me mettant Ă l'Ă©preuve," le texte porte littĂ©ralement : tentĂšrent par l'Ă©preuve. L'auteur a omis le pronom qui se lit dans les Septante. M. von Soden pense que le manuscrit des Septante dont se servait l'auteur prĂ©sentait une autre leçon que les manuscrits parvenus jusqu'Ă nous, car on ne comprend pas pourquoi il aurait retranchĂ© le pronom. Il propose de traduire : au jour de la tentation...que vos pĂšres tentĂšrent (essayĂšrent) dans l'Ă©preuve. M. Weiss estime au contraire que l'auteur a omis le pronom, parce que, dans sa pensĂ©e, le passage cite est mis dans la bouche du psalmiste, et que Dieu ne prend la parole qu'Ă HĂ©breux 3.10. Il faudrait donc traduire : "oĂč vos pĂšres le tentĂšrent (Dieu) en le mettant Ă l'Ă©preuve. Et ils ont vu mes Ćuvres pendant quarante ans !" Les mots durant quarante ans (HĂ©breux 3.9) embrassent tout le temps du sĂ©jour d'IsraĂ«l au dĂ©sert, bien que l'Ă©vĂ©nement spĂ©cial rappelĂ© par le Psaume citĂ© ait eu heu dans les premiers temps de ce sĂ©jour. C'est que ce peuple vit les Ćuvres de Dieu pendant tout le temps de sa longue Ă©preuve, sans qu'il en reçût instruction. Aussi Ă HĂ©breux 3.17 est-il dit que pendant ces mĂȘmes quarante ans se manifesta l'indignation de Dieu contre ce peuple rebelle. Au verset HĂ©breux 3.10, l'auteur ajoute au texte des Septante : c'est pourquoi. Au verset HĂ©breux 3.11, il y a littĂ©ralement : S'ils entrent dans mon repos ! C'est une formule de serment, oĂč l'on sous-entend cette pensĂ©e : Dieu me punisse, si ce que je dis n'est pas vrai. Ce repos oĂč Dieu jura dans sa colĂšre qu'IsraĂ«l n'entrerait point, (DeutĂ©ronome 1.34,35) Ă©tait originairement Canaan ; mais ce repos qu'IsraĂ«l devait trouver en Canaan, aprĂšs les fatigues du dĂ©sert, n'Ă©tait qu'une image trĂšs imparfaite du repos Ă©ternel que Dieu, dans sa misĂ©ricorde, avait destinĂ© Ă l'homme. (Voir HĂ©breux 4.1, note.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je jurai 3660 5656 donc 5613 dans 1722 ma 3450 colĂšre 3709: Ils nâentreront 1525 5695 pas 1487 dans 1519 mon 3450 repos 2663 ! 1487 - eisi, soit que 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2663 - katapausisune mise en repos une accalmie des vents un lieu de repos mĂ©taph. les bĂ©nĂ©dictions ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3660 - omnuojurer affirmer, promettre, menacer, avec serment appeler Ă tĂ©moin sous serment, invoquer, jurer par 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 20 Et l'Ăternel dit : J'ai pardonnĂ©, selon ta parole. 21 Mais aussi vrai que je suis vivant, et que la gloire de l'Ăternel remplit toute la terre, 22 Tous les hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j'ai faits en Ăgypte et au dĂ©sert, et qui m'ont dĂ©jĂ tentĂ© dix fois, et qui n'ont point Ă©coutĂ© ma voix, 23 Ne verront point le pays que j'ai promis par serment Ă leurs pĂšres. Et tous ceux qui m'ont mĂ©prisĂ©, ne le verront point. 25 Or les AmalĂ©cites et les CananĂ©ens habitent dans la vallĂ©e ; retournez demain en arriĂšre, et partez pour le dĂ©sert dans la direction de la mer Rouge. 27 Jusqu'Ă quand supporterai-je cette assemblĂ©e mĂ©chante, qui murmure contre moi ? J'ai entendu les murmures que les enfants d'IsraĂ«l murmurent contre moi. 28 Dis-leur : Aussi vrai que je suis vivant, dit l'Ăternel, je vous ferai ce que j'ai entendu que vous avez dit ; 29 Vos cadavres tomberont dans ce dĂ©sert ; et tous ceux d'entre vous qui ont Ă©tĂ© dĂ©nombrĂ©s, selon tout votre nombre, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, vous tous qui avez murmurĂ© contre moi, 30 Vous n'entrerez pas au pays au sujet duquel j'ai levĂ© ma main, jurant de vous y faire habiter ; exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 35 Moi, l'Ăternel, je l'ai dit : Je ferai ceci Ă toute cette mĂ©chante assemblĂ©e, qui s'est rĂ©unie contre moi ; ils seront consumĂ©s dans ce dĂ©sert, et ils y mourront. Nombres 32 10 Et la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma en ce jour-lĂ , et il fit ce serment et dit : 11 Les hommes qui sont montĂ©s d'Ăgypte, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, ne verront jamais le pays que j'ai jurĂ© de donner Ă Abraham, Ă Isaac et Ă Jacob, car ils n'ont pas pleinement marchĂ© aprĂšs moi ; 12 ExceptĂ© Caleb, fils de JĂ©phunnĂ©, le Kenizien, et JosuĂ©, fils de Nun, car ils ont suivi pleinement l'Ăternel. 13 Ainsi la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma contre IsraĂ«l ; et il les fit errer dans le dĂ©sert, quarante ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration qui avait fait ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, eĂ»t Ă©tĂ© consumĂ©e. DeutĂ©ronome 1 34 Alors l'Ăternel entendit la voix de vos paroles, et se courrouça, et jura, en disant : 35 Aucun des hommes de cette mĂ©chante gĂ©nĂ©ration ne verra ce bon pays que j'ai jurĂ© de donner Ă vos pĂšres, DeutĂ©ronome 2 14 Or, le temps que nous avons marchĂ©, depuis KadĂšs-BarnĂ©a jusqu'au passage du torrent de ZĂ©red, a Ă©tĂ© de trente-huit ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration des gens de guerre ait Ă©tĂ© consumĂ©e du milieu du camp, comme l'Ăternel le leur avait jurĂ©. Psaumes 95 11 Aussi je l'ai jurĂ© dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos ! HĂ©breux 3 11 Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! 18 Et Ă qui jura-t-il qu'ils n'entreraient point dans son repos, si ce n'est Ă ceux qui s'Ă©taient rebellĂ©s ? 19 Aussi voyons-nous qu'ils ne purent y entrer Ă cause de leur incrĂ©dulitĂ©. HĂ©breux 4 3 Pour nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, suivant ce qu'il a dit : C'est pourquoi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! Cependant ses oeuvres Ă©taient accomplies depuis la crĂ©ation du monde ; 5 Et ici encore : Ils n'entreront point dans mon repos ! 9 Il reste donc au peuple de Dieu un repos de sabbat. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Otage, Esclave, Liberté⊠Les mĂ©dias nous divulguent quotidiennement le cas de personnes prises en otage. Quelle tristesse pour elles et leurs familles. La ⊠Lerdami . HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Vie et lumiĂšre 2 Corinthiens 4/3-4 : "Si notre Evangile est encore voilĂ©, il est voilĂ© pour ceux qui pĂ©rissent; pour les incrĂ©dules ⊠Xavier Lavie HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Que signifie le sabbat pour le chrĂ©tien ? Voici un extrait du Nouveau Dictionnaire Biblique qui me semble bien rĂ©pondre Ă cette question : LE SABBAT ET LA ⊠Jean-Claude Guillaume HĂ©breux 3.1-16 TopMessages Message texte Au premier Ă©ternuement ! Matthieu 26/40 Ă 41 : " Et il vint vers les disciples, quâil trouva endormis, et il dit Ă Pierre: ⊠Xavier Lavie HĂ©breux 2.1-19 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas HĂ©breux 2.1-19 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 2Ăšme partie Sortir du dĂ©couragement COMMENT SORTIR DU DECOURAGEMENT? Est-ce rĂ©ellement possible de se sortir du dĂ©couragement ? Souvent on se sent submergĂ©e par notre ⊠Henriette Robin HĂ©breux 1.1-19 TopChrĂ©tien Musique Chant Notre FrĂšre Assis Ă la droite de Dieu, Reflet de son PĂšre glorieux, Christ est rĂ©vĂ©lation ultime, CrĂ©ateur Ă©ternel et sublime. AbaissĂ© ⊠HĂ©breux 1.1-16 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 Aussi, jâai jurĂ© dans ma colĂšre : âIls n'entreront pas dans mon repos !â Segond 1910 Je jurai donc dans ma colĂšre : Ils n'entreront pas dans mon repos ! Segond 1978 (Colombe) © Jâai donc jurĂ© dans ma colĂšre : Ils nâentreront certainement pas dans mon repos. Parole de Vie © Dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Français Courant © Dans ma colĂšre jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Semeur © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : ils nâentreront pas dans mon repos ! Parole Vivante © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Non, jamais ils nâentreront dans mon lieu de repos ! Darby Ainsi je jurai dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos !" Martin Aussi j'ai jurĂ© en ma colĂšre : si [jamais] ils entrent en mon repos. Ostervald Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ áœ€ÎŒÎżÏα áŒÎœ Ïáż áœÏÎłáż ÎŒÎżÏ Î Îጰ ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ . World English Bible as I swore in my wrath, 'They will not enter into my rest.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Psaumes 95.8-11. L'auteur de ce Psaume, aprĂšs avoir invitĂ© son peuple Ă servir 1'Eternel avec joie, lui adresse au nom de Dieu un sĂ©rieux appel Ă ne pas imiter les pĂšres qui, dans le dĂ©sert, offensĂšrent le Seigneur par leur rĂ©volte Ă MĂ©riba et Ă la journĂ©e de Massa, et qui, par leur endurcissement, se privĂšrent de la promesse d'entrer dans le repos de Dieu. (Exode 16.23,24 ; 17.7 ; comparez Nombres 14.22,23. Le psalmiste rĂ©unit ces deux rĂ©voltes qui aboutirent au mĂȘme triste rĂ©sultat.) L'avertissement s'adresse au peuple de Dieu de la nouvelle Alliance, puisque ce peuple a encore devant lui l'accomplissement de la promesse, mais dans son sens absolu, Ă©ternel. Quand Dieu offre sa grĂące, le plus grand des pĂ©chĂ©s est de la rejeter par ingratitude et endurcissement de cĆur. Il use pour un temps de patience, mais l'heure du jugement vient. L'histoire d'IsraĂ«l au dĂ©sert proclame bien haut ces vĂ©ritĂ©s, et l'application qu'en fait l'auteur Ă ses lecteurs est d'une exĂ©gĂšse aussi vraie que sĂ©rieuse. Notre auteur cite Psaumes 95 d'aprĂšs les Septante, qui ont rendu les noms de Massa et Meriba, selon leur sens Ă©tymologique par "irritation" et "querelle." Le mot "irritation" est pris par les uns au sens actif : l'action d'irriter Dieu, par les autres au sens rĂ©flĂ©chi : ils s'irritĂšrent eux-mĂȘmes, ils conçurent de l'amertume dans leur cĆur. Le premier sens est indiquĂ© par l'emploi du verbe Ă l'actif Ă HĂ©breux 3.16. (Voir la note). - Au lieu de : "vos pĂšres me tentĂšrent en me mettant Ă l'Ă©preuve," le texte porte littĂ©ralement : tentĂšrent par l'Ă©preuve. L'auteur a omis le pronom qui se lit dans les Septante. M. von Soden pense que le manuscrit des Septante dont se servait l'auteur prĂ©sentait une autre leçon que les manuscrits parvenus jusqu'Ă nous, car on ne comprend pas pourquoi il aurait retranchĂ© le pronom. Il propose de traduire : au jour de la tentation...que vos pĂšres tentĂšrent (essayĂšrent) dans l'Ă©preuve. M. Weiss estime au contraire que l'auteur a omis le pronom, parce que, dans sa pensĂ©e, le passage cite est mis dans la bouche du psalmiste, et que Dieu ne prend la parole qu'Ă HĂ©breux 3.10. Il faudrait donc traduire : "oĂč vos pĂšres le tentĂšrent (Dieu) en le mettant Ă l'Ă©preuve. Et ils ont vu mes Ćuvres pendant quarante ans !" Les mots durant quarante ans (HĂ©breux 3.9) embrassent tout le temps du sĂ©jour d'IsraĂ«l au dĂ©sert, bien que l'Ă©vĂ©nement spĂ©cial rappelĂ© par le Psaume citĂ© ait eu heu dans les premiers temps de ce sĂ©jour. C'est que ce peuple vit les Ćuvres de Dieu pendant tout le temps de sa longue Ă©preuve, sans qu'il en reçût instruction. Aussi Ă HĂ©breux 3.17 est-il dit que pendant ces mĂȘmes quarante ans se manifesta l'indignation de Dieu contre ce peuple rebelle. Au verset HĂ©breux 3.10, l'auteur ajoute au texte des Septante : c'est pourquoi. Au verset HĂ©breux 3.11, il y a littĂ©ralement : S'ils entrent dans mon repos ! C'est une formule de serment, oĂč l'on sous-entend cette pensĂ©e : Dieu me punisse, si ce que je dis n'est pas vrai. Ce repos oĂč Dieu jura dans sa colĂšre qu'IsraĂ«l n'entrerait point, (DeutĂ©ronome 1.34,35) Ă©tait originairement Canaan ; mais ce repos qu'IsraĂ«l devait trouver en Canaan, aprĂšs les fatigues du dĂ©sert, n'Ă©tait qu'une image trĂšs imparfaite du repos Ă©ternel que Dieu, dans sa misĂ©ricorde, avait destinĂ© Ă l'homme. (Voir HĂ©breux 4.1, note.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je jurai 3660 5656 donc 5613 dans 1722 ma 3450 colĂšre 3709: Ils nâentreront 1525 5695 pas 1487 dans 1519 mon 3450 repos 2663 ! 1487 - eisi, soit que 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2663 - katapausisune mise en repos une accalmie des vents un lieu de repos mĂ©taph. les bĂ©nĂ©dictions ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3660 - omnuojurer affirmer, promettre, menacer, avec serment appeler Ă tĂ©moin sous serment, invoquer, jurer par 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 20 Et l'Ăternel dit : J'ai pardonnĂ©, selon ta parole. 21 Mais aussi vrai que je suis vivant, et que la gloire de l'Ăternel remplit toute la terre, 22 Tous les hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j'ai faits en Ăgypte et au dĂ©sert, et qui m'ont dĂ©jĂ tentĂ© dix fois, et qui n'ont point Ă©coutĂ© ma voix, 23 Ne verront point le pays que j'ai promis par serment Ă leurs pĂšres. Et tous ceux qui m'ont mĂ©prisĂ©, ne le verront point. 25 Or les AmalĂ©cites et les CananĂ©ens habitent dans la vallĂ©e ; retournez demain en arriĂšre, et partez pour le dĂ©sert dans la direction de la mer Rouge. 27 Jusqu'Ă quand supporterai-je cette assemblĂ©e mĂ©chante, qui murmure contre moi ? J'ai entendu les murmures que les enfants d'IsraĂ«l murmurent contre moi. 28 Dis-leur : Aussi vrai que je suis vivant, dit l'Ăternel, je vous ferai ce que j'ai entendu que vous avez dit ; 29 Vos cadavres tomberont dans ce dĂ©sert ; et tous ceux d'entre vous qui ont Ă©tĂ© dĂ©nombrĂ©s, selon tout votre nombre, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, vous tous qui avez murmurĂ© contre moi, 30 Vous n'entrerez pas au pays au sujet duquel j'ai levĂ© ma main, jurant de vous y faire habiter ; exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 35 Moi, l'Ăternel, je l'ai dit : Je ferai ceci Ă toute cette mĂ©chante assemblĂ©e, qui s'est rĂ©unie contre moi ; ils seront consumĂ©s dans ce dĂ©sert, et ils y mourront. Nombres 32 10 Et la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma en ce jour-lĂ , et il fit ce serment et dit : 11 Les hommes qui sont montĂ©s d'Ăgypte, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, ne verront jamais le pays que j'ai jurĂ© de donner Ă Abraham, Ă Isaac et Ă Jacob, car ils n'ont pas pleinement marchĂ© aprĂšs moi ; 12 ExceptĂ© Caleb, fils de JĂ©phunnĂ©, le Kenizien, et JosuĂ©, fils de Nun, car ils ont suivi pleinement l'Ăternel. 13 Ainsi la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma contre IsraĂ«l ; et il les fit errer dans le dĂ©sert, quarante ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration qui avait fait ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, eĂ»t Ă©tĂ© consumĂ©e. DeutĂ©ronome 1 34 Alors l'Ăternel entendit la voix de vos paroles, et se courrouça, et jura, en disant : 35 Aucun des hommes de cette mĂ©chante gĂ©nĂ©ration ne verra ce bon pays que j'ai jurĂ© de donner Ă vos pĂšres, DeutĂ©ronome 2 14 Or, le temps que nous avons marchĂ©, depuis KadĂšs-BarnĂ©a jusqu'au passage du torrent de ZĂ©red, a Ă©tĂ© de trente-huit ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration des gens de guerre ait Ă©tĂ© consumĂ©e du milieu du camp, comme l'Ăternel le leur avait jurĂ©. Psaumes 95 11 Aussi je l'ai jurĂ© dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos ! HĂ©breux 3 11 Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! 18 Et Ă qui jura-t-il qu'ils n'entreraient point dans son repos, si ce n'est Ă ceux qui s'Ă©taient rebellĂ©s ? 19 Aussi voyons-nous qu'ils ne purent y entrer Ă cause de leur incrĂ©dulitĂ©. HĂ©breux 4 3 Pour nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, suivant ce qu'il a dit : C'est pourquoi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! Cependant ses oeuvres Ă©taient accomplies depuis la crĂ©ation du monde ; 5 Et ici encore : Ils n'entreront point dans mon repos ! 9 Il reste donc au peuple de Dieu un repos de sabbat. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Otage, Esclave, Liberté⊠Les mĂ©dias nous divulguent quotidiennement le cas de personnes prises en otage. Quelle tristesse pour elles et leurs familles. La ⊠Lerdami . HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Vie et lumiĂšre 2 Corinthiens 4/3-4 : "Si notre Evangile est encore voilĂ©, il est voilĂ© pour ceux qui pĂ©rissent; pour les incrĂ©dules ⊠Xavier Lavie HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Que signifie le sabbat pour le chrĂ©tien ? Voici un extrait du Nouveau Dictionnaire Biblique qui me semble bien rĂ©pondre Ă cette question : LE SABBAT ET LA ⊠Jean-Claude Guillaume HĂ©breux 3.1-16 TopMessages Message texte Au premier Ă©ternuement ! Matthieu 26/40 Ă 41 : " Et il vint vers les disciples, quâil trouva endormis, et il dit Ă Pierre: ⊠Xavier Lavie HĂ©breux 2.1-19 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas HĂ©breux 2.1-19 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 2Ăšme partie Sortir du dĂ©couragement COMMENT SORTIR DU DECOURAGEMENT? Est-ce rĂ©ellement possible de se sortir du dĂ©couragement ? Souvent on se sent submergĂ©e par notre ⊠Henriette Robin HĂ©breux 1.1-19 TopChrĂ©tien Musique Chant Notre FrĂšre Assis Ă la droite de Dieu, Reflet de son PĂšre glorieux, Christ est rĂ©vĂ©lation ultime, CrĂ©ateur Ă©ternel et sublime. AbaissĂ© ⊠HĂ©breux 1.1-16 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 Aussi, jâai jurĂ© dans ma colĂšre : âIls n'entreront pas dans mon repos !â Segond 1910 Je jurai donc dans ma colĂšre : Ils n'entreront pas dans mon repos ! Segond 1978 (Colombe) © Jâai donc jurĂ© dans ma colĂšre : Ils nâentreront certainement pas dans mon repos. Parole de Vie © Dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Français Courant © Dans ma colĂšre jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Semeur © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : ils nâentreront pas dans mon repos ! Parole Vivante © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Non, jamais ils nâentreront dans mon lieu de repos ! Darby Ainsi je jurai dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos !" Martin Aussi j'ai jurĂ© en ma colĂšre : si [jamais] ils entrent en mon repos. Ostervald Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ áœ€ÎŒÎżÏα áŒÎœ Ïáż áœÏÎłáż ÎŒÎżÏ Î Îጰ ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ . World English Bible as I swore in my wrath, 'They will not enter into my rest.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Psaumes 95.8-11. L'auteur de ce Psaume, aprĂšs avoir invitĂ© son peuple Ă servir 1'Eternel avec joie, lui adresse au nom de Dieu un sĂ©rieux appel Ă ne pas imiter les pĂšres qui, dans le dĂ©sert, offensĂšrent le Seigneur par leur rĂ©volte Ă MĂ©riba et Ă la journĂ©e de Massa, et qui, par leur endurcissement, se privĂšrent de la promesse d'entrer dans le repos de Dieu. (Exode 16.23,24 ; 17.7 ; comparez Nombres 14.22,23. Le psalmiste rĂ©unit ces deux rĂ©voltes qui aboutirent au mĂȘme triste rĂ©sultat.) L'avertissement s'adresse au peuple de Dieu de la nouvelle Alliance, puisque ce peuple a encore devant lui l'accomplissement de la promesse, mais dans son sens absolu, Ă©ternel. Quand Dieu offre sa grĂące, le plus grand des pĂ©chĂ©s est de la rejeter par ingratitude et endurcissement de cĆur. Il use pour un temps de patience, mais l'heure du jugement vient. L'histoire d'IsraĂ«l au dĂ©sert proclame bien haut ces vĂ©ritĂ©s, et l'application qu'en fait l'auteur Ă ses lecteurs est d'une exĂ©gĂšse aussi vraie que sĂ©rieuse. Notre auteur cite Psaumes 95 d'aprĂšs les Septante, qui ont rendu les noms de Massa et Meriba, selon leur sens Ă©tymologique par "irritation" et "querelle." Le mot "irritation" est pris par les uns au sens actif : l'action d'irriter Dieu, par les autres au sens rĂ©flĂ©chi : ils s'irritĂšrent eux-mĂȘmes, ils conçurent de l'amertume dans leur cĆur. Le premier sens est indiquĂ© par l'emploi du verbe Ă l'actif Ă HĂ©breux 3.16. (Voir la note). - Au lieu de : "vos pĂšres me tentĂšrent en me mettant Ă l'Ă©preuve," le texte porte littĂ©ralement : tentĂšrent par l'Ă©preuve. L'auteur a omis le pronom qui se lit dans les Septante. M. von Soden pense que le manuscrit des Septante dont se servait l'auteur prĂ©sentait une autre leçon que les manuscrits parvenus jusqu'Ă nous, car on ne comprend pas pourquoi il aurait retranchĂ© le pronom. Il propose de traduire : au jour de la tentation...que vos pĂšres tentĂšrent (essayĂšrent) dans l'Ă©preuve. M. Weiss estime au contraire que l'auteur a omis le pronom, parce que, dans sa pensĂ©e, le passage cite est mis dans la bouche du psalmiste, et que Dieu ne prend la parole qu'Ă HĂ©breux 3.10. Il faudrait donc traduire : "oĂč vos pĂšres le tentĂšrent (Dieu) en le mettant Ă l'Ă©preuve. Et ils ont vu mes Ćuvres pendant quarante ans !" Les mots durant quarante ans (HĂ©breux 3.9) embrassent tout le temps du sĂ©jour d'IsraĂ«l au dĂ©sert, bien que l'Ă©vĂ©nement spĂ©cial rappelĂ© par le Psaume citĂ© ait eu heu dans les premiers temps de ce sĂ©jour. C'est que ce peuple vit les Ćuvres de Dieu pendant tout le temps de sa longue Ă©preuve, sans qu'il en reçût instruction. Aussi Ă HĂ©breux 3.17 est-il dit que pendant ces mĂȘmes quarante ans se manifesta l'indignation de Dieu contre ce peuple rebelle. Au verset HĂ©breux 3.10, l'auteur ajoute au texte des Septante : c'est pourquoi. Au verset HĂ©breux 3.11, il y a littĂ©ralement : S'ils entrent dans mon repos ! C'est une formule de serment, oĂč l'on sous-entend cette pensĂ©e : Dieu me punisse, si ce que je dis n'est pas vrai. Ce repos oĂč Dieu jura dans sa colĂšre qu'IsraĂ«l n'entrerait point, (DeutĂ©ronome 1.34,35) Ă©tait originairement Canaan ; mais ce repos qu'IsraĂ«l devait trouver en Canaan, aprĂšs les fatigues du dĂ©sert, n'Ă©tait qu'une image trĂšs imparfaite du repos Ă©ternel que Dieu, dans sa misĂ©ricorde, avait destinĂ© Ă l'homme. (Voir HĂ©breux 4.1, note.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je jurai 3660 5656 donc 5613 dans 1722 ma 3450 colĂšre 3709: Ils nâentreront 1525 5695 pas 1487 dans 1519 mon 3450 repos 2663 ! 1487 - eisi, soit que 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2663 - katapausisune mise en repos une accalmie des vents un lieu de repos mĂ©taph. les bĂ©nĂ©dictions ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3660 - omnuojurer affirmer, promettre, menacer, avec serment appeler Ă tĂ©moin sous serment, invoquer, jurer par 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 20 Et l'Ăternel dit : J'ai pardonnĂ©, selon ta parole. 21 Mais aussi vrai que je suis vivant, et que la gloire de l'Ăternel remplit toute la terre, 22 Tous les hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j'ai faits en Ăgypte et au dĂ©sert, et qui m'ont dĂ©jĂ tentĂ© dix fois, et qui n'ont point Ă©coutĂ© ma voix, 23 Ne verront point le pays que j'ai promis par serment Ă leurs pĂšres. Et tous ceux qui m'ont mĂ©prisĂ©, ne le verront point. 25 Or les AmalĂ©cites et les CananĂ©ens habitent dans la vallĂ©e ; retournez demain en arriĂšre, et partez pour le dĂ©sert dans la direction de la mer Rouge. 27 Jusqu'Ă quand supporterai-je cette assemblĂ©e mĂ©chante, qui murmure contre moi ? J'ai entendu les murmures que les enfants d'IsraĂ«l murmurent contre moi. 28 Dis-leur : Aussi vrai que je suis vivant, dit l'Ăternel, je vous ferai ce que j'ai entendu que vous avez dit ; 29 Vos cadavres tomberont dans ce dĂ©sert ; et tous ceux d'entre vous qui ont Ă©tĂ© dĂ©nombrĂ©s, selon tout votre nombre, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, vous tous qui avez murmurĂ© contre moi, 30 Vous n'entrerez pas au pays au sujet duquel j'ai levĂ© ma main, jurant de vous y faire habiter ; exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 35 Moi, l'Ăternel, je l'ai dit : Je ferai ceci Ă toute cette mĂ©chante assemblĂ©e, qui s'est rĂ©unie contre moi ; ils seront consumĂ©s dans ce dĂ©sert, et ils y mourront. Nombres 32 10 Et la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma en ce jour-lĂ , et il fit ce serment et dit : 11 Les hommes qui sont montĂ©s d'Ăgypte, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, ne verront jamais le pays que j'ai jurĂ© de donner Ă Abraham, Ă Isaac et Ă Jacob, car ils n'ont pas pleinement marchĂ© aprĂšs moi ; 12 ExceptĂ© Caleb, fils de JĂ©phunnĂ©, le Kenizien, et JosuĂ©, fils de Nun, car ils ont suivi pleinement l'Ăternel. 13 Ainsi la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma contre IsraĂ«l ; et il les fit errer dans le dĂ©sert, quarante ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration qui avait fait ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, eĂ»t Ă©tĂ© consumĂ©e. DeutĂ©ronome 1 34 Alors l'Ăternel entendit la voix de vos paroles, et se courrouça, et jura, en disant : 35 Aucun des hommes de cette mĂ©chante gĂ©nĂ©ration ne verra ce bon pays que j'ai jurĂ© de donner Ă vos pĂšres, DeutĂ©ronome 2 14 Or, le temps que nous avons marchĂ©, depuis KadĂšs-BarnĂ©a jusqu'au passage du torrent de ZĂ©red, a Ă©tĂ© de trente-huit ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration des gens de guerre ait Ă©tĂ© consumĂ©e du milieu du camp, comme l'Ăternel le leur avait jurĂ©. Psaumes 95 11 Aussi je l'ai jurĂ© dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos ! HĂ©breux 3 11 Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! 18 Et Ă qui jura-t-il qu'ils n'entreraient point dans son repos, si ce n'est Ă ceux qui s'Ă©taient rebellĂ©s ? 19 Aussi voyons-nous qu'ils ne purent y entrer Ă cause de leur incrĂ©dulitĂ©. HĂ©breux 4 3 Pour nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, suivant ce qu'il a dit : C'est pourquoi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! Cependant ses oeuvres Ă©taient accomplies depuis la crĂ©ation du monde ; 5 Et ici encore : Ils n'entreront point dans mon repos ! 9 Il reste donc au peuple de Dieu un repos de sabbat. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Vie et lumiĂšre 2 Corinthiens 4/3-4 : "Si notre Evangile est encore voilĂ©, il est voilĂ© pour ceux qui pĂ©rissent; pour les incrĂ©dules ⊠Xavier Lavie HĂ©breux 3.1-19 HĂ©breux 3.1-19 TopMessages Message texte Que signifie le sabbat pour le chrĂ©tien ? Voici un extrait du Nouveau Dictionnaire Biblique qui me semble bien rĂ©pondre Ă cette question : LE SABBAT ET LA ⊠Jean-Claude Guillaume HĂ©breux 3.1-16 TopMessages Message texte Au premier Ă©ternuement ! Matthieu 26/40 Ă 41 : " Et il vint vers les disciples, quâil trouva endormis, et il dit Ă Pierre: ⊠Xavier Lavie HĂ©breux 2.1-19 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas HĂ©breux 2.1-19 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 2Ăšme partie Sortir du dĂ©couragement COMMENT SORTIR DU DECOURAGEMENT? Est-ce rĂ©ellement possible de se sortir du dĂ©couragement ? Souvent on se sent submergĂ©e par notre ⊠Henriette Robin HĂ©breux 1.1-19 TopChrĂ©tien Musique Chant Notre FrĂšre Assis Ă la droite de Dieu, Reflet de son PĂšre glorieux, Christ est rĂ©vĂ©lation ultime, CrĂ©ateur Ă©ternel et sublime. AbaissĂ© ⊠HĂ©breux 1.1-16 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 Aussi, jâai jurĂ© dans ma colĂšre : âIls n'entreront pas dans mon repos !â Segond 1910 Je jurai donc dans ma colĂšre : Ils n'entreront pas dans mon repos ! Segond 1978 (Colombe) © Jâai donc jurĂ© dans ma colĂšre : Ils nâentreront certainement pas dans mon repos. Parole de Vie © Dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Français Courant © Dans ma colĂšre jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Semeur © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : ils nâentreront pas dans mon repos ! Parole Vivante © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Non, jamais ils nâentreront dans mon lieu de repos ! Darby Ainsi je jurai dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos !" Martin Aussi j'ai jurĂ© en ma colĂšre : si [jamais] ils entrent en mon repos. Ostervald Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ áœ€ÎŒÎżÏα áŒÎœ Ïáż áœÏÎłáż ÎŒÎżÏ Î Îጰ ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ . World English Bible as I swore in my wrath, 'They will not enter into my rest.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Psaumes 95.8-11. L'auteur de ce Psaume, aprĂšs avoir invitĂ© son peuple Ă servir 1'Eternel avec joie, lui adresse au nom de Dieu un sĂ©rieux appel Ă ne pas imiter les pĂšres qui, dans le dĂ©sert, offensĂšrent le Seigneur par leur rĂ©volte Ă MĂ©riba et Ă la journĂ©e de Massa, et qui, par leur endurcissement, se privĂšrent de la promesse d'entrer dans le repos de Dieu. (Exode 16.23,24 ; 17.7 ; comparez Nombres 14.22,23. Le psalmiste rĂ©unit ces deux rĂ©voltes qui aboutirent au mĂȘme triste rĂ©sultat.) L'avertissement s'adresse au peuple de Dieu de la nouvelle Alliance, puisque ce peuple a encore devant lui l'accomplissement de la promesse, mais dans son sens absolu, Ă©ternel. Quand Dieu offre sa grĂące, le plus grand des pĂ©chĂ©s est de la rejeter par ingratitude et endurcissement de cĆur. Il use pour un temps de patience, mais l'heure du jugement vient. L'histoire d'IsraĂ«l au dĂ©sert proclame bien haut ces vĂ©ritĂ©s, et l'application qu'en fait l'auteur Ă ses lecteurs est d'une exĂ©gĂšse aussi vraie que sĂ©rieuse. Notre auteur cite Psaumes 95 d'aprĂšs les Septante, qui ont rendu les noms de Massa et Meriba, selon leur sens Ă©tymologique par "irritation" et "querelle." Le mot "irritation" est pris par les uns au sens actif : l'action d'irriter Dieu, par les autres au sens rĂ©flĂ©chi : ils s'irritĂšrent eux-mĂȘmes, ils conçurent de l'amertume dans leur cĆur. Le premier sens est indiquĂ© par l'emploi du verbe Ă l'actif Ă HĂ©breux 3.16. (Voir la note). - Au lieu de : "vos pĂšres me tentĂšrent en me mettant Ă l'Ă©preuve," le texte porte littĂ©ralement : tentĂšrent par l'Ă©preuve. L'auteur a omis le pronom qui se lit dans les Septante. M. von Soden pense que le manuscrit des Septante dont se servait l'auteur prĂ©sentait une autre leçon que les manuscrits parvenus jusqu'Ă nous, car on ne comprend pas pourquoi il aurait retranchĂ© le pronom. Il propose de traduire : au jour de la tentation...que vos pĂšres tentĂšrent (essayĂšrent) dans l'Ă©preuve. M. Weiss estime au contraire que l'auteur a omis le pronom, parce que, dans sa pensĂ©e, le passage cite est mis dans la bouche du psalmiste, et que Dieu ne prend la parole qu'Ă HĂ©breux 3.10. Il faudrait donc traduire : "oĂč vos pĂšres le tentĂšrent (Dieu) en le mettant Ă l'Ă©preuve. Et ils ont vu mes Ćuvres pendant quarante ans !" Les mots durant quarante ans (HĂ©breux 3.9) embrassent tout le temps du sĂ©jour d'IsraĂ«l au dĂ©sert, bien que l'Ă©vĂ©nement spĂ©cial rappelĂ© par le Psaume citĂ© ait eu heu dans les premiers temps de ce sĂ©jour. C'est que ce peuple vit les Ćuvres de Dieu pendant tout le temps de sa longue Ă©preuve, sans qu'il en reçût instruction. Aussi Ă HĂ©breux 3.17 est-il dit que pendant ces mĂȘmes quarante ans se manifesta l'indignation de Dieu contre ce peuple rebelle. Au verset HĂ©breux 3.10, l'auteur ajoute au texte des Septante : c'est pourquoi. Au verset HĂ©breux 3.11, il y a littĂ©ralement : S'ils entrent dans mon repos ! C'est une formule de serment, oĂč l'on sous-entend cette pensĂ©e : Dieu me punisse, si ce que je dis n'est pas vrai. Ce repos oĂč Dieu jura dans sa colĂšre qu'IsraĂ«l n'entrerait point, (DeutĂ©ronome 1.34,35) Ă©tait originairement Canaan ; mais ce repos qu'IsraĂ«l devait trouver en Canaan, aprĂšs les fatigues du dĂ©sert, n'Ă©tait qu'une image trĂšs imparfaite du repos Ă©ternel que Dieu, dans sa misĂ©ricorde, avait destinĂ© Ă l'homme. (Voir HĂ©breux 4.1, note.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je jurai 3660 5656 donc 5613 dans 1722 ma 3450 colĂšre 3709: Ils nâentreront 1525 5695 pas 1487 dans 1519 mon 3450 repos 2663 ! 1487 - eisi, soit que 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2663 - katapausisune mise en repos une accalmie des vents un lieu de repos mĂ©taph. les bĂ©nĂ©dictions ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3660 - omnuojurer affirmer, promettre, menacer, avec serment appeler Ă tĂ©moin sous serment, invoquer, jurer par 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 20 Et l'Ăternel dit : J'ai pardonnĂ©, selon ta parole. 21 Mais aussi vrai que je suis vivant, et que la gloire de l'Ăternel remplit toute la terre, 22 Tous les hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j'ai faits en Ăgypte et au dĂ©sert, et qui m'ont dĂ©jĂ tentĂ© dix fois, et qui n'ont point Ă©coutĂ© ma voix, 23 Ne verront point le pays que j'ai promis par serment Ă leurs pĂšres. Et tous ceux qui m'ont mĂ©prisĂ©, ne le verront point. 25 Or les AmalĂ©cites et les CananĂ©ens habitent dans la vallĂ©e ; retournez demain en arriĂšre, et partez pour le dĂ©sert dans la direction de la mer Rouge. 27 Jusqu'Ă quand supporterai-je cette assemblĂ©e mĂ©chante, qui murmure contre moi ? J'ai entendu les murmures que les enfants d'IsraĂ«l murmurent contre moi. 28 Dis-leur : Aussi vrai que je suis vivant, dit l'Ăternel, je vous ferai ce que j'ai entendu que vous avez dit ; 29 Vos cadavres tomberont dans ce dĂ©sert ; et tous ceux d'entre vous qui ont Ă©tĂ© dĂ©nombrĂ©s, selon tout votre nombre, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, vous tous qui avez murmurĂ© contre moi, 30 Vous n'entrerez pas au pays au sujet duquel j'ai levĂ© ma main, jurant de vous y faire habiter ; exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 35 Moi, l'Ăternel, je l'ai dit : Je ferai ceci Ă toute cette mĂ©chante assemblĂ©e, qui s'est rĂ©unie contre moi ; ils seront consumĂ©s dans ce dĂ©sert, et ils y mourront. Nombres 32 10 Et la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma en ce jour-lĂ , et il fit ce serment et dit : 11 Les hommes qui sont montĂ©s d'Ăgypte, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, ne verront jamais le pays que j'ai jurĂ© de donner Ă Abraham, Ă Isaac et Ă Jacob, car ils n'ont pas pleinement marchĂ© aprĂšs moi ; 12 ExceptĂ© Caleb, fils de JĂ©phunnĂ©, le Kenizien, et JosuĂ©, fils de Nun, car ils ont suivi pleinement l'Ăternel. 13 Ainsi la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma contre IsraĂ«l ; et il les fit errer dans le dĂ©sert, quarante ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration qui avait fait ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, eĂ»t Ă©tĂ© consumĂ©e. DeutĂ©ronome 1 34 Alors l'Ăternel entendit la voix de vos paroles, et se courrouça, et jura, en disant : 35 Aucun des hommes de cette mĂ©chante gĂ©nĂ©ration ne verra ce bon pays que j'ai jurĂ© de donner Ă vos pĂšres, DeutĂ©ronome 2 14 Or, le temps que nous avons marchĂ©, depuis KadĂšs-BarnĂ©a jusqu'au passage du torrent de ZĂ©red, a Ă©tĂ© de trente-huit ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration des gens de guerre ait Ă©tĂ© consumĂ©e du milieu du camp, comme l'Ăternel le leur avait jurĂ©. Psaumes 95 11 Aussi je l'ai jurĂ© dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos ! HĂ©breux 3 11 Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! 18 Et Ă qui jura-t-il qu'ils n'entreraient point dans son repos, si ce n'est Ă ceux qui s'Ă©taient rebellĂ©s ? 19 Aussi voyons-nous qu'ils ne purent y entrer Ă cause de leur incrĂ©dulitĂ©. HĂ©breux 4 3 Pour nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, suivant ce qu'il a dit : C'est pourquoi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! Cependant ses oeuvres Ă©taient accomplies depuis la crĂ©ation du monde ; 5 Et ici encore : Ils n'entreront point dans mon repos ! 9 Il reste donc au peuple de Dieu un repos de sabbat. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Que signifie le sabbat pour le chrĂ©tien ? Voici un extrait du Nouveau Dictionnaire Biblique qui me semble bien rĂ©pondre Ă cette question : LE SABBAT ET LA ⊠Jean-Claude Guillaume HĂ©breux 3.1-16 TopMessages Message texte Au premier Ă©ternuement ! Matthieu 26/40 Ă 41 : " Et il vint vers les disciples, quâil trouva endormis, et il dit Ă Pierre: ⊠Xavier Lavie HĂ©breux 2.1-19 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas HĂ©breux 2.1-19 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 2Ăšme partie Sortir du dĂ©couragement COMMENT SORTIR DU DECOURAGEMENT? Est-ce rĂ©ellement possible de se sortir du dĂ©couragement ? Souvent on se sent submergĂ©e par notre ⊠Henriette Robin HĂ©breux 1.1-19 TopChrĂ©tien Musique Chant Notre FrĂšre Assis Ă la droite de Dieu, Reflet de son PĂšre glorieux, Christ est rĂ©vĂ©lation ultime, CrĂ©ateur Ă©ternel et sublime. AbaissĂ© ⊠HĂ©breux 1.1-16 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 Aussi, jâai jurĂ© dans ma colĂšre : âIls n'entreront pas dans mon repos !â Segond 1910 Je jurai donc dans ma colĂšre : Ils n'entreront pas dans mon repos ! Segond 1978 (Colombe) © Jâai donc jurĂ© dans ma colĂšre : Ils nâentreront certainement pas dans mon repos. Parole de Vie © Dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Français Courant © Dans ma colĂšre jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Semeur © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : ils nâentreront pas dans mon repos ! Parole Vivante © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Non, jamais ils nâentreront dans mon lieu de repos ! Darby Ainsi je jurai dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos !" Martin Aussi j'ai jurĂ© en ma colĂšre : si [jamais] ils entrent en mon repos. Ostervald Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ áœ€ÎŒÎżÏα áŒÎœ Ïáż áœÏÎłáż ÎŒÎżÏ Î Îጰ ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ . World English Bible as I swore in my wrath, 'They will not enter into my rest.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Psaumes 95.8-11. L'auteur de ce Psaume, aprĂšs avoir invitĂ© son peuple Ă servir 1'Eternel avec joie, lui adresse au nom de Dieu un sĂ©rieux appel Ă ne pas imiter les pĂšres qui, dans le dĂ©sert, offensĂšrent le Seigneur par leur rĂ©volte Ă MĂ©riba et Ă la journĂ©e de Massa, et qui, par leur endurcissement, se privĂšrent de la promesse d'entrer dans le repos de Dieu. (Exode 16.23,24 ; 17.7 ; comparez Nombres 14.22,23. Le psalmiste rĂ©unit ces deux rĂ©voltes qui aboutirent au mĂȘme triste rĂ©sultat.) L'avertissement s'adresse au peuple de Dieu de la nouvelle Alliance, puisque ce peuple a encore devant lui l'accomplissement de la promesse, mais dans son sens absolu, Ă©ternel. Quand Dieu offre sa grĂące, le plus grand des pĂ©chĂ©s est de la rejeter par ingratitude et endurcissement de cĆur. Il use pour un temps de patience, mais l'heure du jugement vient. L'histoire d'IsraĂ«l au dĂ©sert proclame bien haut ces vĂ©ritĂ©s, et l'application qu'en fait l'auteur Ă ses lecteurs est d'une exĂ©gĂšse aussi vraie que sĂ©rieuse. Notre auteur cite Psaumes 95 d'aprĂšs les Septante, qui ont rendu les noms de Massa et Meriba, selon leur sens Ă©tymologique par "irritation" et "querelle." Le mot "irritation" est pris par les uns au sens actif : l'action d'irriter Dieu, par les autres au sens rĂ©flĂ©chi : ils s'irritĂšrent eux-mĂȘmes, ils conçurent de l'amertume dans leur cĆur. Le premier sens est indiquĂ© par l'emploi du verbe Ă l'actif Ă HĂ©breux 3.16. (Voir la note). - Au lieu de : "vos pĂšres me tentĂšrent en me mettant Ă l'Ă©preuve," le texte porte littĂ©ralement : tentĂšrent par l'Ă©preuve. L'auteur a omis le pronom qui se lit dans les Septante. M. von Soden pense que le manuscrit des Septante dont se servait l'auteur prĂ©sentait une autre leçon que les manuscrits parvenus jusqu'Ă nous, car on ne comprend pas pourquoi il aurait retranchĂ© le pronom. Il propose de traduire : au jour de la tentation...que vos pĂšres tentĂšrent (essayĂšrent) dans l'Ă©preuve. M. Weiss estime au contraire que l'auteur a omis le pronom, parce que, dans sa pensĂ©e, le passage cite est mis dans la bouche du psalmiste, et que Dieu ne prend la parole qu'Ă HĂ©breux 3.10. Il faudrait donc traduire : "oĂč vos pĂšres le tentĂšrent (Dieu) en le mettant Ă l'Ă©preuve. Et ils ont vu mes Ćuvres pendant quarante ans !" Les mots durant quarante ans (HĂ©breux 3.9) embrassent tout le temps du sĂ©jour d'IsraĂ«l au dĂ©sert, bien que l'Ă©vĂ©nement spĂ©cial rappelĂ© par le Psaume citĂ© ait eu heu dans les premiers temps de ce sĂ©jour. C'est que ce peuple vit les Ćuvres de Dieu pendant tout le temps de sa longue Ă©preuve, sans qu'il en reçût instruction. Aussi Ă HĂ©breux 3.17 est-il dit que pendant ces mĂȘmes quarante ans se manifesta l'indignation de Dieu contre ce peuple rebelle. Au verset HĂ©breux 3.10, l'auteur ajoute au texte des Septante : c'est pourquoi. Au verset HĂ©breux 3.11, il y a littĂ©ralement : S'ils entrent dans mon repos ! C'est une formule de serment, oĂč l'on sous-entend cette pensĂ©e : Dieu me punisse, si ce que je dis n'est pas vrai. Ce repos oĂč Dieu jura dans sa colĂšre qu'IsraĂ«l n'entrerait point, (DeutĂ©ronome 1.34,35) Ă©tait originairement Canaan ; mais ce repos qu'IsraĂ«l devait trouver en Canaan, aprĂšs les fatigues du dĂ©sert, n'Ă©tait qu'une image trĂšs imparfaite du repos Ă©ternel que Dieu, dans sa misĂ©ricorde, avait destinĂ© Ă l'homme. (Voir HĂ©breux 4.1, note.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je jurai 3660 5656 donc 5613 dans 1722 ma 3450 colĂšre 3709: Ils nâentreront 1525 5695 pas 1487 dans 1519 mon 3450 repos 2663 ! 1487 - eisi, soit que 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2663 - katapausisune mise en repos une accalmie des vents un lieu de repos mĂ©taph. les bĂ©nĂ©dictions ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3660 - omnuojurer affirmer, promettre, menacer, avec serment appeler Ă tĂ©moin sous serment, invoquer, jurer par 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 20 Et l'Ăternel dit : J'ai pardonnĂ©, selon ta parole. 21 Mais aussi vrai que je suis vivant, et que la gloire de l'Ăternel remplit toute la terre, 22 Tous les hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j'ai faits en Ăgypte et au dĂ©sert, et qui m'ont dĂ©jĂ tentĂ© dix fois, et qui n'ont point Ă©coutĂ© ma voix, 23 Ne verront point le pays que j'ai promis par serment Ă leurs pĂšres. Et tous ceux qui m'ont mĂ©prisĂ©, ne le verront point. 25 Or les AmalĂ©cites et les CananĂ©ens habitent dans la vallĂ©e ; retournez demain en arriĂšre, et partez pour le dĂ©sert dans la direction de la mer Rouge. 27 Jusqu'Ă quand supporterai-je cette assemblĂ©e mĂ©chante, qui murmure contre moi ? J'ai entendu les murmures que les enfants d'IsraĂ«l murmurent contre moi. 28 Dis-leur : Aussi vrai que je suis vivant, dit l'Ăternel, je vous ferai ce que j'ai entendu que vous avez dit ; 29 Vos cadavres tomberont dans ce dĂ©sert ; et tous ceux d'entre vous qui ont Ă©tĂ© dĂ©nombrĂ©s, selon tout votre nombre, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, vous tous qui avez murmurĂ© contre moi, 30 Vous n'entrerez pas au pays au sujet duquel j'ai levĂ© ma main, jurant de vous y faire habiter ; exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 35 Moi, l'Ăternel, je l'ai dit : Je ferai ceci Ă toute cette mĂ©chante assemblĂ©e, qui s'est rĂ©unie contre moi ; ils seront consumĂ©s dans ce dĂ©sert, et ils y mourront. Nombres 32 10 Et la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma en ce jour-lĂ , et il fit ce serment et dit : 11 Les hommes qui sont montĂ©s d'Ăgypte, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, ne verront jamais le pays que j'ai jurĂ© de donner Ă Abraham, Ă Isaac et Ă Jacob, car ils n'ont pas pleinement marchĂ© aprĂšs moi ; 12 ExceptĂ© Caleb, fils de JĂ©phunnĂ©, le Kenizien, et JosuĂ©, fils de Nun, car ils ont suivi pleinement l'Ăternel. 13 Ainsi la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma contre IsraĂ«l ; et il les fit errer dans le dĂ©sert, quarante ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration qui avait fait ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, eĂ»t Ă©tĂ© consumĂ©e. DeutĂ©ronome 1 34 Alors l'Ăternel entendit la voix de vos paroles, et se courrouça, et jura, en disant : 35 Aucun des hommes de cette mĂ©chante gĂ©nĂ©ration ne verra ce bon pays que j'ai jurĂ© de donner Ă vos pĂšres, DeutĂ©ronome 2 14 Or, le temps que nous avons marchĂ©, depuis KadĂšs-BarnĂ©a jusqu'au passage du torrent de ZĂ©red, a Ă©tĂ© de trente-huit ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration des gens de guerre ait Ă©tĂ© consumĂ©e du milieu du camp, comme l'Ăternel le leur avait jurĂ©. Psaumes 95 11 Aussi je l'ai jurĂ© dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos ! HĂ©breux 3 11 Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! 18 Et Ă qui jura-t-il qu'ils n'entreraient point dans son repos, si ce n'est Ă ceux qui s'Ă©taient rebellĂ©s ? 19 Aussi voyons-nous qu'ils ne purent y entrer Ă cause de leur incrĂ©dulitĂ©. HĂ©breux 4 3 Pour nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, suivant ce qu'il a dit : C'est pourquoi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! Cependant ses oeuvres Ă©taient accomplies depuis la crĂ©ation du monde ; 5 Et ici encore : Ils n'entreront point dans mon repos ! 9 Il reste donc au peuple de Dieu un repos de sabbat. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Au premier Ă©ternuement ! Matthieu 26/40 Ă 41 : " Et il vint vers les disciples, quâil trouva endormis, et il dit Ă Pierre: ⊠Xavier Lavie HĂ©breux 2.1-19 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas HĂ©breux 2.1-19 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 2Ăšme partie Sortir du dĂ©couragement COMMENT SORTIR DU DECOURAGEMENT? Est-ce rĂ©ellement possible de se sortir du dĂ©couragement ? Souvent on se sent submergĂ©e par notre ⊠Henriette Robin HĂ©breux 1.1-19 TopChrĂ©tien Musique Chant Notre FrĂšre Assis Ă la droite de Dieu, Reflet de son PĂšre glorieux, Christ est rĂ©vĂ©lation ultime, CrĂ©ateur Ă©ternel et sublime. AbaissĂ© ⊠HĂ©breux 1.1-16 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 Aussi, jâai jurĂ© dans ma colĂšre : âIls n'entreront pas dans mon repos !â Segond 1910 Je jurai donc dans ma colĂšre : Ils n'entreront pas dans mon repos ! Segond 1978 (Colombe) © Jâai donc jurĂ© dans ma colĂšre : Ils nâentreront certainement pas dans mon repos. Parole de Vie © Dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Français Courant © Dans ma colĂšre jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Semeur © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : ils nâentreront pas dans mon repos ! Parole Vivante © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Non, jamais ils nâentreront dans mon lieu de repos ! Darby Ainsi je jurai dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos !" Martin Aussi j'ai jurĂ© en ma colĂšre : si [jamais] ils entrent en mon repos. Ostervald Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ áœ€ÎŒÎżÏα áŒÎœ Ïáż áœÏÎłáż ÎŒÎżÏ Î Îጰ ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ . World English Bible as I swore in my wrath, 'They will not enter into my rest.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Psaumes 95.8-11. L'auteur de ce Psaume, aprĂšs avoir invitĂ© son peuple Ă servir 1'Eternel avec joie, lui adresse au nom de Dieu un sĂ©rieux appel Ă ne pas imiter les pĂšres qui, dans le dĂ©sert, offensĂšrent le Seigneur par leur rĂ©volte Ă MĂ©riba et Ă la journĂ©e de Massa, et qui, par leur endurcissement, se privĂšrent de la promesse d'entrer dans le repos de Dieu. (Exode 16.23,24 ; 17.7 ; comparez Nombres 14.22,23. Le psalmiste rĂ©unit ces deux rĂ©voltes qui aboutirent au mĂȘme triste rĂ©sultat.) L'avertissement s'adresse au peuple de Dieu de la nouvelle Alliance, puisque ce peuple a encore devant lui l'accomplissement de la promesse, mais dans son sens absolu, Ă©ternel. Quand Dieu offre sa grĂące, le plus grand des pĂ©chĂ©s est de la rejeter par ingratitude et endurcissement de cĆur. Il use pour un temps de patience, mais l'heure du jugement vient. L'histoire d'IsraĂ«l au dĂ©sert proclame bien haut ces vĂ©ritĂ©s, et l'application qu'en fait l'auteur Ă ses lecteurs est d'une exĂ©gĂšse aussi vraie que sĂ©rieuse. Notre auteur cite Psaumes 95 d'aprĂšs les Septante, qui ont rendu les noms de Massa et Meriba, selon leur sens Ă©tymologique par "irritation" et "querelle." Le mot "irritation" est pris par les uns au sens actif : l'action d'irriter Dieu, par les autres au sens rĂ©flĂ©chi : ils s'irritĂšrent eux-mĂȘmes, ils conçurent de l'amertume dans leur cĆur. Le premier sens est indiquĂ© par l'emploi du verbe Ă l'actif Ă HĂ©breux 3.16. (Voir la note). - Au lieu de : "vos pĂšres me tentĂšrent en me mettant Ă l'Ă©preuve," le texte porte littĂ©ralement : tentĂšrent par l'Ă©preuve. L'auteur a omis le pronom qui se lit dans les Septante. M. von Soden pense que le manuscrit des Septante dont se servait l'auteur prĂ©sentait une autre leçon que les manuscrits parvenus jusqu'Ă nous, car on ne comprend pas pourquoi il aurait retranchĂ© le pronom. Il propose de traduire : au jour de la tentation...que vos pĂšres tentĂšrent (essayĂšrent) dans l'Ă©preuve. M. Weiss estime au contraire que l'auteur a omis le pronom, parce que, dans sa pensĂ©e, le passage cite est mis dans la bouche du psalmiste, et que Dieu ne prend la parole qu'Ă HĂ©breux 3.10. Il faudrait donc traduire : "oĂč vos pĂšres le tentĂšrent (Dieu) en le mettant Ă l'Ă©preuve. Et ils ont vu mes Ćuvres pendant quarante ans !" Les mots durant quarante ans (HĂ©breux 3.9) embrassent tout le temps du sĂ©jour d'IsraĂ«l au dĂ©sert, bien que l'Ă©vĂ©nement spĂ©cial rappelĂ© par le Psaume citĂ© ait eu heu dans les premiers temps de ce sĂ©jour. C'est que ce peuple vit les Ćuvres de Dieu pendant tout le temps de sa longue Ă©preuve, sans qu'il en reçût instruction. Aussi Ă HĂ©breux 3.17 est-il dit que pendant ces mĂȘmes quarante ans se manifesta l'indignation de Dieu contre ce peuple rebelle. Au verset HĂ©breux 3.10, l'auteur ajoute au texte des Septante : c'est pourquoi. Au verset HĂ©breux 3.11, il y a littĂ©ralement : S'ils entrent dans mon repos ! C'est une formule de serment, oĂč l'on sous-entend cette pensĂ©e : Dieu me punisse, si ce que je dis n'est pas vrai. Ce repos oĂč Dieu jura dans sa colĂšre qu'IsraĂ«l n'entrerait point, (DeutĂ©ronome 1.34,35) Ă©tait originairement Canaan ; mais ce repos qu'IsraĂ«l devait trouver en Canaan, aprĂšs les fatigues du dĂ©sert, n'Ă©tait qu'une image trĂšs imparfaite du repos Ă©ternel que Dieu, dans sa misĂ©ricorde, avait destinĂ© Ă l'homme. (Voir HĂ©breux 4.1, note.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je jurai 3660 5656 donc 5613 dans 1722 ma 3450 colĂšre 3709: Ils nâentreront 1525 5695 pas 1487 dans 1519 mon 3450 repos 2663 ! 1487 - eisi, soit que 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2663 - katapausisune mise en repos une accalmie des vents un lieu de repos mĂ©taph. les bĂ©nĂ©dictions ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3660 - omnuojurer affirmer, promettre, menacer, avec serment appeler Ă tĂ©moin sous serment, invoquer, jurer par 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 20 Et l'Ăternel dit : J'ai pardonnĂ©, selon ta parole. 21 Mais aussi vrai que je suis vivant, et que la gloire de l'Ăternel remplit toute la terre, 22 Tous les hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j'ai faits en Ăgypte et au dĂ©sert, et qui m'ont dĂ©jĂ tentĂ© dix fois, et qui n'ont point Ă©coutĂ© ma voix, 23 Ne verront point le pays que j'ai promis par serment Ă leurs pĂšres. Et tous ceux qui m'ont mĂ©prisĂ©, ne le verront point. 25 Or les AmalĂ©cites et les CananĂ©ens habitent dans la vallĂ©e ; retournez demain en arriĂšre, et partez pour le dĂ©sert dans la direction de la mer Rouge. 27 Jusqu'Ă quand supporterai-je cette assemblĂ©e mĂ©chante, qui murmure contre moi ? J'ai entendu les murmures que les enfants d'IsraĂ«l murmurent contre moi. 28 Dis-leur : Aussi vrai que je suis vivant, dit l'Ăternel, je vous ferai ce que j'ai entendu que vous avez dit ; 29 Vos cadavres tomberont dans ce dĂ©sert ; et tous ceux d'entre vous qui ont Ă©tĂ© dĂ©nombrĂ©s, selon tout votre nombre, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, vous tous qui avez murmurĂ© contre moi, 30 Vous n'entrerez pas au pays au sujet duquel j'ai levĂ© ma main, jurant de vous y faire habiter ; exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 35 Moi, l'Ăternel, je l'ai dit : Je ferai ceci Ă toute cette mĂ©chante assemblĂ©e, qui s'est rĂ©unie contre moi ; ils seront consumĂ©s dans ce dĂ©sert, et ils y mourront. Nombres 32 10 Et la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma en ce jour-lĂ , et il fit ce serment et dit : 11 Les hommes qui sont montĂ©s d'Ăgypte, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, ne verront jamais le pays que j'ai jurĂ© de donner Ă Abraham, Ă Isaac et Ă Jacob, car ils n'ont pas pleinement marchĂ© aprĂšs moi ; 12 ExceptĂ© Caleb, fils de JĂ©phunnĂ©, le Kenizien, et JosuĂ©, fils de Nun, car ils ont suivi pleinement l'Ăternel. 13 Ainsi la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma contre IsraĂ«l ; et il les fit errer dans le dĂ©sert, quarante ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration qui avait fait ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, eĂ»t Ă©tĂ© consumĂ©e. DeutĂ©ronome 1 34 Alors l'Ăternel entendit la voix de vos paroles, et se courrouça, et jura, en disant : 35 Aucun des hommes de cette mĂ©chante gĂ©nĂ©ration ne verra ce bon pays que j'ai jurĂ© de donner Ă vos pĂšres, DeutĂ©ronome 2 14 Or, le temps que nous avons marchĂ©, depuis KadĂšs-BarnĂ©a jusqu'au passage du torrent de ZĂ©red, a Ă©tĂ© de trente-huit ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration des gens de guerre ait Ă©tĂ© consumĂ©e du milieu du camp, comme l'Ăternel le leur avait jurĂ©. Psaumes 95 11 Aussi je l'ai jurĂ© dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos ! HĂ©breux 3 11 Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! 18 Et Ă qui jura-t-il qu'ils n'entreraient point dans son repos, si ce n'est Ă ceux qui s'Ă©taient rebellĂ©s ? 19 Aussi voyons-nous qu'ils ne purent y entrer Ă cause de leur incrĂ©dulitĂ©. HĂ©breux 4 3 Pour nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, suivant ce qu'il a dit : C'est pourquoi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! Cependant ses oeuvres Ă©taient accomplies depuis la crĂ©ation du monde ; 5 Et ici encore : Ils n'entreront point dans mon repos ! 9 Il reste donc au peuple de Dieu un repos de sabbat. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas HĂ©breux 2.1-19 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 2Ăšme partie Sortir du dĂ©couragement COMMENT SORTIR DU DECOURAGEMENT? Est-ce rĂ©ellement possible de se sortir du dĂ©couragement ? Souvent on se sent submergĂ©e par notre ⊠Henriette Robin HĂ©breux 1.1-19 TopChrĂ©tien Musique Chant Notre FrĂšre Assis Ă la droite de Dieu, Reflet de son PĂšre glorieux, Christ est rĂ©vĂ©lation ultime, CrĂ©ateur Ă©ternel et sublime. AbaissĂ© ⊠HĂ©breux 1.1-16 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 Aussi, jâai jurĂ© dans ma colĂšre : âIls n'entreront pas dans mon repos !â Segond 1910 Je jurai donc dans ma colĂšre : Ils n'entreront pas dans mon repos ! Segond 1978 (Colombe) © Jâai donc jurĂ© dans ma colĂšre : Ils nâentreront certainement pas dans mon repos. Parole de Vie © Dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Français Courant © Dans ma colĂšre jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Semeur © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : ils nâentreront pas dans mon repos ! Parole Vivante © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Non, jamais ils nâentreront dans mon lieu de repos ! Darby Ainsi je jurai dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos !" Martin Aussi j'ai jurĂ© en ma colĂšre : si [jamais] ils entrent en mon repos. Ostervald Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ áœ€ÎŒÎżÏα áŒÎœ Ïáż áœÏÎłáż ÎŒÎżÏ Î Îጰ ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ . World English Bible as I swore in my wrath, 'They will not enter into my rest.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Psaumes 95.8-11. L'auteur de ce Psaume, aprĂšs avoir invitĂ© son peuple Ă servir 1'Eternel avec joie, lui adresse au nom de Dieu un sĂ©rieux appel Ă ne pas imiter les pĂšres qui, dans le dĂ©sert, offensĂšrent le Seigneur par leur rĂ©volte Ă MĂ©riba et Ă la journĂ©e de Massa, et qui, par leur endurcissement, se privĂšrent de la promesse d'entrer dans le repos de Dieu. (Exode 16.23,24 ; 17.7 ; comparez Nombres 14.22,23. Le psalmiste rĂ©unit ces deux rĂ©voltes qui aboutirent au mĂȘme triste rĂ©sultat.) L'avertissement s'adresse au peuple de Dieu de la nouvelle Alliance, puisque ce peuple a encore devant lui l'accomplissement de la promesse, mais dans son sens absolu, Ă©ternel. Quand Dieu offre sa grĂące, le plus grand des pĂ©chĂ©s est de la rejeter par ingratitude et endurcissement de cĆur. Il use pour un temps de patience, mais l'heure du jugement vient. L'histoire d'IsraĂ«l au dĂ©sert proclame bien haut ces vĂ©ritĂ©s, et l'application qu'en fait l'auteur Ă ses lecteurs est d'une exĂ©gĂšse aussi vraie que sĂ©rieuse. Notre auteur cite Psaumes 95 d'aprĂšs les Septante, qui ont rendu les noms de Massa et Meriba, selon leur sens Ă©tymologique par "irritation" et "querelle." Le mot "irritation" est pris par les uns au sens actif : l'action d'irriter Dieu, par les autres au sens rĂ©flĂ©chi : ils s'irritĂšrent eux-mĂȘmes, ils conçurent de l'amertume dans leur cĆur. Le premier sens est indiquĂ© par l'emploi du verbe Ă l'actif Ă HĂ©breux 3.16. (Voir la note). - Au lieu de : "vos pĂšres me tentĂšrent en me mettant Ă l'Ă©preuve," le texte porte littĂ©ralement : tentĂšrent par l'Ă©preuve. L'auteur a omis le pronom qui se lit dans les Septante. M. von Soden pense que le manuscrit des Septante dont se servait l'auteur prĂ©sentait une autre leçon que les manuscrits parvenus jusqu'Ă nous, car on ne comprend pas pourquoi il aurait retranchĂ© le pronom. Il propose de traduire : au jour de la tentation...que vos pĂšres tentĂšrent (essayĂšrent) dans l'Ă©preuve. M. Weiss estime au contraire que l'auteur a omis le pronom, parce que, dans sa pensĂ©e, le passage cite est mis dans la bouche du psalmiste, et que Dieu ne prend la parole qu'Ă HĂ©breux 3.10. Il faudrait donc traduire : "oĂč vos pĂšres le tentĂšrent (Dieu) en le mettant Ă l'Ă©preuve. Et ils ont vu mes Ćuvres pendant quarante ans !" Les mots durant quarante ans (HĂ©breux 3.9) embrassent tout le temps du sĂ©jour d'IsraĂ«l au dĂ©sert, bien que l'Ă©vĂ©nement spĂ©cial rappelĂ© par le Psaume citĂ© ait eu heu dans les premiers temps de ce sĂ©jour. C'est que ce peuple vit les Ćuvres de Dieu pendant tout le temps de sa longue Ă©preuve, sans qu'il en reçût instruction. Aussi Ă HĂ©breux 3.17 est-il dit que pendant ces mĂȘmes quarante ans se manifesta l'indignation de Dieu contre ce peuple rebelle. Au verset HĂ©breux 3.10, l'auteur ajoute au texte des Septante : c'est pourquoi. Au verset HĂ©breux 3.11, il y a littĂ©ralement : S'ils entrent dans mon repos ! C'est une formule de serment, oĂč l'on sous-entend cette pensĂ©e : Dieu me punisse, si ce que je dis n'est pas vrai. Ce repos oĂč Dieu jura dans sa colĂšre qu'IsraĂ«l n'entrerait point, (DeutĂ©ronome 1.34,35) Ă©tait originairement Canaan ; mais ce repos qu'IsraĂ«l devait trouver en Canaan, aprĂšs les fatigues du dĂ©sert, n'Ă©tait qu'une image trĂšs imparfaite du repos Ă©ternel que Dieu, dans sa misĂ©ricorde, avait destinĂ© Ă l'homme. (Voir HĂ©breux 4.1, note.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je jurai 3660 5656 donc 5613 dans 1722 ma 3450 colĂšre 3709: Ils nâentreront 1525 5695 pas 1487 dans 1519 mon 3450 repos 2663 ! 1487 - eisi, soit que 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2663 - katapausisune mise en repos une accalmie des vents un lieu de repos mĂ©taph. les bĂ©nĂ©dictions ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3660 - omnuojurer affirmer, promettre, menacer, avec serment appeler Ă tĂ©moin sous serment, invoquer, jurer par 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 20 Et l'Ăternel dit : J'ai pardonnĂ©, selon ta parole. 21 Mais aussi vrai que je suis vivant, et que la gloire de l'Ăternel remplit toute la terre, 22 Tous les hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j'ai faits en Ăgypte et au dĂ©sert, et qui m'ont dĂ©jĂ tentĂ© dix fois, et qui n'ont point Ă©coutĂ© ma voix, 23 Ne verront point le pays que j'ai promis par serment Ă leurs pĂšres. Et tous ceux qui m'ont mĂ©prisĂ©, ne le verront point. 25 Or les AmalĂ©cites et les CananĂ©ens habitent dans la vallĂ©e ; retournez demain en arriĂšre, et partez pour le dĂ©sert dans la direction de la mer Rouge. 27 Jusqu'Ă quand supporterai-je cette assemblĂ©e mĂ©chante, qui murmure contre moi ? J'ai entendu les murmures que les enfants d'IsraĂ«l murmurent contre moi. 28 Dis-leur : Aussi vrai que je suis vivant, dit l'Ăternel, je vous ferai ce que j'ai entendu que vous avez dit ; 29 Vos cadavres tomberont dans ce dĂ©sert ; et tous ceux d'entre vous qui ont Ă©tĂ© dĂ©nombrĂ©s, selon tout votre nombre, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, vous tous qui avez murmurĂ© contre moi, 30 Vous n'entrerez pas au pays au sujet duquel j'ai levĂ© ma main, jurant de vous y faire habiter ; exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 35 Moi, l'Ăternel, je l'ai dit : Je ferai ceci Ă toute cette mĂ©chante assemblĂ©e, qui s'est rĂ©unie contre moi ; ils seront consumĂ©s dans ce dĂ©sert, et ils y mourront. Nombres 32 10 Et la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma en ce jour-lĂ , et il fit ce serment et dit : 11 Les hommes qui sont montĂ©s d'Ăgypte, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, ne verront jamais le pays que j'ai jurĂ© de donner Ă Abraham, Ă Isaac et Ă Jacob, car ils n'ont pas pleinement marchĂ© aprĂšs moi ; 12 ExceptĂ© Caleb, fils de JĂ©phunnĂ©, le Kenizien, et JosuĂ©, fils de Nun, car ils ont suivi pleinement l'Ăternel. 13 Ainsi la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma contre IsraĂ«l ; et il les fit errer dans le dĂ©sert, quarante ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration qui avait fait ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, eĂ»t Ă©tĂ© consumĂ©e. DeutĂ©ronome 1 34 Alors l'Ăternel entendit la voix de vos paroles, et se courrouça, et jura, en disant : 35 Aucun des hommes de cette mĂ©chante gĂ©nĂ©ration ne verra ce bon pays que j'ai jurĂ© de donner Ă vos pĂšres, DeutĂ©ronome 2 14 Or, le temps que nous avons marchĂ©, depuis KadĂšs-BarnĂ©a jusqu'au passage du torrent de ZĂ©red, a Ă©tĂ© de trente-huit ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration des gens de guerre ait Ă©tĂ© consumĂ©e du milieu du camp, comme l'Ăternel le leur avait jurĂ©. Psaumes 95 11 Aussi je l'ai jurĂ© dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos ! HĂ©breux 3 11 Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! 18 Et Ă qui jura-t-il qu'ils n'entreraient point dans son repos, si ce n'est Ă ceux qui s'Ă©taient rebellĂ©s ? 19 Aussi voyons-nous qu'ils ne purent y entrer Ă cause de leur incrĂ©dulitĂ©. HĂ©breux 4 3 Pour nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, suivant ce qu'il a dit : C'est pourquoi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! Cependant ses oeuvres Ă©taient accomplies depuis la crĂ©ation du monde ; 5 Et ici encore : Ils n'entreront point dans mon repos ! 9 Il reste donc au peuple de Dieu un repos de sabbat. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 2Ăšme partie Sortir du dĂ©couragement COMMENT SORTIR DU DECOURAGEMENT? Est-ce rĂ©ellement possible de se sortir du dĂ©couragement ? Souvent on se sent submergĂ©e par notre ⊠Henriette Robin HĂ©breux 1.1-19 TopChrĂ©tien Musique Chant Notre FrĂšre Assis Ă la droite de Dieu, Reflet de son PĂšre glorieux, Christ est rĂ©vĂ©lation ultime, CrĂ©ateur Ă©ternel et sublime. AbaissĂ© ⊠HĂ©breux 1.1-16 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 Aussi, jâai jurĂ© dans ma colĂšre : âIls n'entreront pas dans mon repos !â Segond 1910 Je jurai donc dans ma colĂšre : Ils n'entreront pas dans mon repos ! Segond 1978 (Colombe) © Jâai donc jurĂ© dans ma colĂšre : Ils nâentreront certainement pas dans mon repos. Parole de Vie © Dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Français Courant © Dans ma colĂšre jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Semeur © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : ils nâentreront pas dans mon repos ! Parole Vivante © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Non, jamais ils nâentreront dans mon lieu de repos ! Darby Ainsi je jurai dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos !" Martin Aussi j'ai jurĂ© en ma colĂšre : si [jamais] ils entrent en mon repos. Ostervald Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ áœ€ÎŒÎżÏα áŒÎœ Ïáż áœÏÎłáż ÎŒÎżÏ Î Îጰ ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ . World English Bible as I swore in my wrath, 'They will not enter into my rest.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Psaumes 95.8-11. L'auteur de ce Psaume, aprĂšs avoir invitĂ© son peuple Ă servir 1'Eternel avec joie, lui adresse au nom de Dieu un sĂ©rieux appel Ă ne pas imiter les pĂšres qui, dans le dĂ©sert, offensĂšrent le Seigneur par leur rĂ©volte Ă MĂ©riba et Ă la journĂ©e de Massa, et qui, par leur endurcissement, se privĂšrent de la promesse d'entrer dans le repos de Dieu. (Exode 16.23,24 ; 17.7 ; comparez Nombres 14.22,23. Le psalmiste rĂ©unit ces deux rĂ©voltes qui aboutirent au mĂȘme triste rĂ©sultat.) L'avertissement s'adresse au peuple de Dieu de la nouvelle Alliance, puisque ce peuple a encore devant lui l'accomplissement de la promesse, mais dans son sens absolu, Ă©ternel. Quand Dieu offre sa grĂące, le plus grand des pĂ©chĂ©s est de la rejeter par ingratitude et endurcissement de cĆur. Il use pour un temps de patience, mais l'heure du jugement vient. L'histoire d'IsraĂ«l au dĂ©sert proclame bien haut ces vĂ©ritĂ©s, et l'application qu'en fait l'auteur Ă ses lecteurs est d'une exĂ©gĂšse aussi vraie que sĂ©rieuse. Notre auteur cite Psaumes 95 d'aprĂšs les Septante, qui ont rendu les noms de Massa et Meriba, selon leur sens Ă©tymologique par "irritation" et "querelle." Le mot "irritation" est pris par les uns au sens actif : l'action d'irriter Dieu, par les autres au sens rĂ©flĂ©chi : ils s'irritĂšrent eux-mĂȘmes, ils conçurent de l'amertume dans leur cĆur. Le premier sens est indiquĂ© par l'emploi du verbe Ă l'actif Ă HĂ©breux 3.16. (Voir la note). - Au lieu de : "vos pĂšres me tentĂšrent en me mettant Ă l'Ă©preuve," le texte porte littĂ©ralement : tentĂšrent par l'Ă©preuve. L'auteur a omis le pronom qui se lit dans les Septante. M. von Soden pense que le manuscrit des Septante dont se servait l'auteur prĂ©sentait une autre leçon que les manuscrits parvenus jusqu'Ă nous, car on ne comprend pas pourquoi il aurait retranchĂ© le pronom. Il propose de traduire : au jour de la tentation...que vos pĂšres tentĂšrent (essayĂšrent) dans l'Ă©preuve. M. Weiss estime au contraire que l'auteur a omis le pronom, parce que, dans sa pensĂ©e, le passage cite est mis dans la bouche du psalmiste, et que Dieu ne prend la parole qu'Ă HĂ©breux 3.10. Il faudrait donc traduire : "oĂč vos pĂšres le tentĂšrent (Dieu) en le mettant Ă l'Ă©preuve. Et ils ont vu mes Ćuvres pendant quarante ans !" Les mots durant quarante ans (HĂ©breux 3.9) embrassent tout le temps du sĂ©jour d'IsraĂ«l au dĂ©sert, bien que l'Ă©vĂ©nement spĂ©cial rappelĂ© par le Psaume citĂ© ait eu heu dans les premiers temps de ce sĂ©jour. C'est que ce peuple vit les Ćuvres de Dieu pendant tout le temps de sa longue Ă©preuve, sans qu'il en reçût instruction. Aussi Ă HĂ©breux 3.17 est-il dit que pendant ces mĂȘmes quarante ans se manifesta l'indignation de Dieu contre ce peuple rebelle. Au verset HĂ©breux 3.10, l'auteur ajoute au texte des Septante : c'est pourquoi. Au verset HĂ©breux 3.11, il y a littĂ©ralement : S'ils entrent dans mon repos ! C'est une formule de serment, oĂč l'on sous-entend cette pensĂ©e : Dieu me punisse, si ce que je dis n'est pas vrai. Ce repos oĂč Dieu jura dans sa colĂšre qu'IsraĂ«l n'entrerait point, (DeutĂ©ronome 1.34,35) Ă©tait originairement Canaan ; mais ce repos qu'IsraĂ«l devait trouver en Canaan, aprĂšs les fatigues du dĂ©sert, n'Ă©tait qu'une image trĂšs imparfaite du repos Ă©ternel que Dieu, dans sa misĂ©ricorde, avait destinĂ© Ă l'homme. (Voir HĂ©breux 4.1, note.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je jurai 3660 5656 donc 5613 dans 1722 ma 3450 colĂšre 3709: Ils nâentreront 1525 5695 pas 1487 dans 1519 mon 3450 repos 2663 ! 1487 - eisi, soit que 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2663 - katapausisune mise en repos une accalmie des vents un lieu de repos mĂ©taph. les bĂ©nĂ©dictions ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3660 - omnuojurer affirmer, promettre, menacer, avec serment appeler Ă tĂ©moin sous serment, invoquer, jurer par 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 20 Et l'Ăternel dit : J'ai pardonnĂ©, selon ta parole. 21 Mais aussi vrai que je suis vivant, et que la gloire de l'Ăternel remplit toute la terre, 22 Tous les hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j'ai faits en Ăgypte et au dĂ©sert, et qui m'ont dĂ©jĂ tentĂ© dix fois, et qui n'ont point Ă©coutĂ© ma voix, 23 Ne verront point le pays que j'ai promis par serment Ă leurs pĂšres. Et tous ceux qui m'ont mĂ©prisĂ©, ne le verront point. 25 Or les AmalĂ©cites et les CananĂ©ens habitent dans la vallĂ©e ; retournez demain en arriĂšre, et partez pour le dĂ©sert dans la direction de la mer Rouge. 27 Jusqu'Ă quand supporterai-je cette assemblĂ©e mĂ©chante, qui murmure contre moi ? J'ai entendu les murmures que les enfants d'IsraĂ«l murmurent contre moi. 28 Dis-leur : Aussi vrai que je suis vivant, dit l'Ăternel, je vous ferai ce que j'ai entendu que vous avez dit ; 29 Vos cadavres tomberont dans ce dĂ©sert ; et tous ceux d'entre vous qui ont Ă©tĂ© dĂ©nombrĂ©s, selon tout votre nombre, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, vous tous qui avez murmurĂ© contre moi, 30 Vous n'entrerez pas au pays au sujet duquel j'ai levĂ© ma main, jurant de vous y faire habiter ; exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 35 Moi, l'Ăternel, je l'ai dit : Je ferai ceci Ă toute cette mĂ©chante assemblĂ©e, qui s'est rĂ©unie contre moi ; ils seront consumĂ©s dans ce dĂ©sert, et ils y mourront. Nombres 32 10 Et la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma en ce jour-lĂ , et il fit ce serment et dit : 11 Les hommes qui sont montĂ©s d'Ăgypte, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, ne verront jamais le pays que j'ai jurĂ© de donner Ă Abraham, Ă Isaac et Ă Jacob, car ils n'ont pas pleinement marchĂ© aprĂšs moi ; 12 ExceptĂ© Caleb, fils de JĂ©phunnĂ©, le Kenizien, et JosuĂ©, fils de Nun, car ils ont suivi pleinement l'Ăternel. 13 Ainsi la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma contre IsraĂ«l ; et il les fit errer dans le dĂ©sert, quarante ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration qui avait fait ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, eĂ»t Ă©tĂ© consumĂ©e. DeutĂ©ronome 1 34 Alors l'Ăternel entendit la voix de vos paroles, et se courrouça, et jura, en disant : 35 Aucun des hommes de cette mĂ©chante gĂ©nĂ©ration ne verra ce bon pays que j'ai jurĂ© de donner Ă vos pĂšres, DeutĂ©ronome 2 14 Or, le temps que nous avons marchĂ©, depuis KadĂšs-BarnĂ©a jusqu'au passage du torrent de ZĂ©red, a Ă©tĂ© de trente-huit ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration des gens de guerre ait Ă©tĂ© consumĂ©e du milieu du camp, comme l'Ăternel le leur avait jurĂ©. Psaumes 95 11 Aussi je l'ai jurĂ© dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos ! HĂ©breux 3 11 Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! 18 Et Ă qui jura-t-il qu'ils n'entreraient point dans son repos, si ce n'est Ă ceux qui s'Ă©taient rebellĂ©s ? 19 Aussi voyons-nous qu'ils ne purent y entrer Ă cause de leur incrĂ©dulitĂ©. HĂ©breux 4 3 Pour nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, suivant ce qu'il a dit : C'est pourquoi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! Cependant ses oeuvres Ă©taient accomplies depuis la crĂ©ation du monde ; 5 Et ici encore : Ils n'entreront point dans mon repos ! 9 Il reste donc au peuple de Dieu un repos de sabbat. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© HĂ©breux 1.1-19 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 2Ăšme partie Sortir du dĂ©couragement COMMENT SORTIR DU DECOURAGEMENT? Est-ce rĂ©ellement possible de se sortir du dĂ©couragement ? Souvent on se sent submergĂ©e par notre ⊠Henriette Robin HĂ©breux 1.1-19 TopChrĂ©tien Musique Chant Notre FrĂšre Assis Ă la droite de Dieu, Reflet de son PĂšre glorieux, Christ est rĂ©vĂ©lation ultime, CrĂ©ateur Ă©ternel et sublime. AbaissĂ© ⊠HĂ©breux 1.1-16 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 Aussi, jâai jurĂ© dans ma colĂšre : âIls n'entreront pas dans mon repos !â Segond 1910 Je jurai donc dans ma colĂšre : Ils n'entreront pas dans mon repos ! Segond 1978 (Colombe) © Jâai donc jurĂ© dans ma colĂšre : Ils nâentreront certainement pas dans mon repos. Parole de Vie © Dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Français Courant © Dans ma colĂšre jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Semeur © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : ils nâentreront pas dans mon repos ! Parole Vivante © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Non, jamais ils nâentreront dans mon lieu de repos ! Darby Ainsi je jurai dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos !" Martin Aussi j'ai jurĂ© en ma colĂšre : si [jamais] ils entrent en mon repos. Ostervald Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ áœ€ÎŒÎżÏα áŒÎœ Ïáż áœÏÎłáż ÎŒÎżÏ Î Îጰ ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ . World English Bible as I swore in my wrath, 'They will not enter into my rest.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Psaumes 95.8-11. L'auteur de ce Psaume, aprĂšs avoir invitĂ© son peuple Ă servir 1'Eternel avec joie, lui adresse au nom de Dieu un sĂ©rieux appel Ă ne pas imiter les pĂšres qui, dans le dĂ©sert, offensĂšrent le Seigneur par leur rĂ©volte Ă MĂ©riba et Ă la journĂ©e de Massa, et qui, par leur endurcissement, se privĂšrent de la promesse d'entrer dans le repos de Dieu. (Exode 16.23,24 ; 17.7 ; comparez Nombres 14.22,23. Le psalmiste rĂ©unit ces deux rĂ©voltes qui aboutirent au mĂȘme triste rĂ©sultat.) L'avertissement s'adresse au peuple de Dieu de la nouvelle Alliance, puisque ce peuple a encore devant lui l'accomplissement de la promesse, mais dans son sens absolu, Ă©ternel. Quand Dieu offre sa grĂące, le plus grand des pĂ©chĂ©s est de la rejeter par ingratitude et endurcissement de cĆur. Il use pour un temps de patience, mais l'heure du jugement vient. L'histoire d'IsraĂ«l au dĂ©sert proclame bien haut ces vĂ©ritĂ©s, et l'application qu'en fait l'auteur Ă ses lecteurs est d'une exĂ©gĂšse aussi vraie que sĂ©rieuse. Notre auteur cite Psaumes 95 d'aprĂšs les Septante, qui ont rendu les noms de Massa et Meriba, selon leur sens Ă©tymologique par "irritation" et "querelle." Le mot "irritation" est pris par les uns au sens actif : l'action d'irriter Dieu, par les autres au sens rĂ©flĂ©chi : ils s'irritĂšrent eux-mĂȘmes, ils conçurent de l'amertume dans leur cĆur. Le premier sens est indiquĂ© par l'emploi du verbe Ă l'actif Ă HĂ©breux 3.16. (Voir la note). - Au lieu de : "vos pĂšres me tentĂšrent en me mettant Ă l'Ă©preuve," le texte porte littĂ©ralement : tentĂšrent par l'Ă©preuve. L'auteur a omis le pronom qui se lit dans les Septante. M. von Soden pense que le manuscrit des Septante dont se servait l'auteur prĂ©sentait une autre leçon que les manuscrits parvenus jusqu'Ă nous, car on ne comprend pas pourquoi il aurait retranchĂ© le pronom. Il propose de traduire : au jour de la tentation...que vos pĂšres tentĂšrent (essayĂšrent) dans l'Ă©preuve. M. Weiss estime au contraire que l'auteur a omis le pronom, parce que, dans sa pensĂ©e, le passage cite est mis dans la bouche du psalmiste, et que Dieu ne prend la parole qu'Ă HĂ©breux 3.10. Il faudrait donc traduire : "oĂč vos pĂšres le tentĂšrent (Dieu) en le mettant Ă l'Ă©preuve. Et ils ont vu mes Ćuvres pendant quarante ans !" Les mots durant quarante ans (HĂ©breux 3.9) embrassent tout le temps du sĂ©jour d'IsraĂ«l au dĂ©sert, bien que l'Ă©vĂ©nement spĂ©cial rappelĂ© par le Psaume citĂ© ait eu heu dans les premiers temps de ce sĂ©jour. C'est que ce peuple vit les Ćuvres de Dieu pendant tout le temps de sa longue Ă©preuve, sans qu'il en reçût instruction. Aussi Ă HĂ©breux 3.17 est-il dit que pendant ces mĂȘmes quarante ans se manifesta l'indignation de Dieu contre ce peuple rebelle. Au verset HĂ©breux 3.10, l'auteur ajoute au texte des Septante : c'est pourquoi. Au verset HĂ©breux 3.11, il y a littĂ©ralement : S'ils entrent dans mon repos ! C'est une formule de serment, oĂč l'on sous-entend cette pensĂ©e : Dieu me punisse, si ce que je dis n'est pas vrai. Ce repos oĂč Dieu jura dans sa colĂšre qu'IsraĂ«l n'entrerait point, (DeutĂ©ronome 1.34,35) Ă©tait originairement Canaan ; mais ce repos qu'IsraĂ«l devait trouver en Canaan, aprĂšs les fatigues du dĂ©sert, n'Ă©tait qu'une image trĂšs imparfaite du repos Ă©ternel que Dieu, dans sa misĂ©ricorde, avait destinĂ© Ă l'homme. (Voir HĂ©breux 4.1, note.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je jurai 3660 5656 donc 5613 dans 1722 ma 3450 colĂšre 3709: Ils nâentreront 1525 5695 pas 1487 dans 1519 mon 3450 repos 2663 ! 1487 - eisi, soit que 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2663 - katapausisune mise en repos une accalmie des vents un lieu de repos mĂ©taph. les bĂ©nĂ©dictions ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3660 - omnuojurer affirmer, promettre, menacer, avec serment appeler Ă tĂ©moin sous serment, invoquer, jurer par 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 20 Et l'Ăternel dit : J'ai pardonnĂ©, selon ta parole. 21 Mais aussi vrai que je suis vivant, et que la gloire de l'Ăternel remplit toute la terre, 22 Tous les hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j'ai faits en Ăgypte et au dĂ©sert, et qui m'ont dĂ©jĂ tentĂ© dix fois, et qui n'ont point Ă©coutĂ© ma voix, 23 Ne verront point le pays que j'ai promis par serment Ă leurs pĂšres. Et tous ceux qui m'ont mĂ©prisĂ©, ne le verront point. 25 Or les AmalĂ©cites et les CananĂ©ens habitent dans la vallĂ©e ; retournez demain en arriĂšre, et partez pour le dĂ©sert dans la direction de la mer Rouge. 27 Jusqu'Ă quand supporterai-je cette assemblĂ©e mĂ©chante, qui murmure contre moi ? J'ai entendu les murmures que les enfants d'IsraĂ«l murmurent contre moi. 28 Dis-leur : Aussi vrai que je suis vivant, dit l'Ăternel, je vous ferai ce que j'ai entendu que vous avez dit ; 29 Vos cadavres tomberont dans ce dĂ©sert ; et tous ceux d'entre vous qui ont Ă©tĂ© dĂ©nombrĂ©s, selon tout votre nombre, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, vous tous qui avez murmurĂ© contre moi, 30 Vous n'entrerez pas au pays au sujet duquel j'ai levĂ© ma main, jurant de vous y faire habiter ; exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 35 Moi, l'Ăternel, je l'ai dit : Je ferai ceci Ă toute cette mĂ©chante assemblĂ©e, qui s'est rĂ©unie contre moi ; ils seront consumĂ©s dans ce dĂ©sert, et ils y mourront. Nombres 32 10 Et la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma en ce jour-lĂ , et il fit ce serment et dit : 11 Les hommes qui sont montĂ©s d'Ăgypte, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, ne verront jamais le pays que j'ai jurĂ© de donner Ă Abraham, Ă Isaac et Ă Jacob, car ils n'ont pas pleinement marchĂ© aprĂšs moi ; 12 ExceptĂ© Caleb, fils de JĂ©phunnĂ©, le Kenizien, et JosuĂ©, fils de Nun, car ils ont suivi pleinement l'Ăternel. 13 Ainsi la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma contre IsraĂ«l ; et il les fit errer dans le dĂ©sert, quarante ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration qui avait fait ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, eĂ»t Ă©tĂ© consumĂ©e. DeutĂ©ronome 1 34 Alors l'Ăternel entendit la voix de vos paroles, et se courrouça, et jura, en disant : 35 Aucun des hommes de cette mĂ©chante gĂ©nĂ©ration ne verra ce bon pays que j'ai jurĂ© de donner Ă vos pĂšres, DeutĂ©ronome 2 14 Or, le temps que nous avons marchĂ©, depuis KadĂšs-BarnĂ©a jusqu'au passage du torrent de ZĂ©red, a Ă©tĂ© de trente-huit ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration des gens de guerre ait Ă©tĂ© consumĂ©e du milieu du camp, comme l'Ăternel le leur avait jurĂ©. Psaumes 95 11 Aussi je l'ai jurĂ© dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos ! HĂ©breux 3 11 Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! 18 Et Ă qui jura-t-il qu'ils n'entreraient point dans son repos, si ce n'est Ă ceux qui s'Ă©taient rebellĂ©s ? 19 Aussi voyons-nous qu'ils ne purent y entrer Ă cause de leur incrĂ©dulitĂ©. HĂ©breux 4 3 Pour nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, suivant ce qu'il a dit : C'est pourquoi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! Cependant ses oeuvres Ă©taient accomplies depuis la crĂ©ation du monde ; 5 Et ici encore : Ils n'entreront point dans mon repos ! 9 Il reste donc au peuple de Dieu un repos de sabbat. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Touriste ou locataire 2Ăšme partie Sortir du dĂ©couragement COMMENT SORTIR DU DECOURAGEMENT? Est-ce rĂ©ellement possible de se sortir du dĂ©couragement ? Souvent on se sent submergĂ©e par notre ⊠Henriette Robin HĂ©breux 1.1-19 TopChrĂ©tien Musique Chant Notre FrĂšre Assis Ă la droite de Dieu, Reflet de son PĂšre glorieux, Christ est rĂ©vĂ©lation ultime, CrĂ©ateur Ă©ternel et sublime. AbaissĂ© ⊠HĂ©breux 1.1-16 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 Aussi, jâai jurĂ© dans ma colĂšre : âIls n'entreront pas dans mon repos !â Segond 1910 Je jurai donc dans ma colĂšre : Ils n'entreront pas dans mon repos ! Segond 1978 (Colombe) © Jâai donc jurĂ© dans ma colĂšre : Ils nâentreront certainement pas dans mon repos. Parole de Vie © Dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Français Courant © Dans ma colĂšre jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Semeur © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : ils nâentreront pas dans mon repos ! Parole Vivante © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Non, jamais ils nâentreront dans mon lieu de repos ! Darby Ainsi je jurai dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos !" Martin Aussi j'ai jurĂ© en ma colĂšre : si [jamais] ils entrent en mon repos. Ostervald Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ áœ€ÎŒÎżÏα áŒÎœ Ïáż áœÏÎłáż ÎŒÎżÏ Î Îጰ ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ . World English Bible as I swore in my wrath, 'They will not enter into my rest.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Psaumes 95.8-11. L'auteur de ce Psaume, aprĂšs avoir invitĂ© son peuple Ă servir 1'Eternel avec joie, lui adresse au nom de Dieu un sĂ©rieux appel Ă ne pas imiter les pĂšres qui, dans le dĂ©sert, offensĂšrent le Seigneur par leur rĂ©volte Ă MĂ©riba et Ă la journĂ©e de Massa, et qui, par leur endurcissement, se privĂšrent de la promesse d'entrer dans le repos de Dieu. (Exode 16.23,24 ; 17.7 ; comparez Nombres 14.22,23. Le psalmiste rĂ©unit ces deux rĂ©voltes qui aboutirent au mĂȘme triste rĂ©sultat.) L'avertissement s'adresse au peuple de Dieu de la nouvelle Alliance, puisque ce peuple a encore devant lui l'accomplissement de la promesse, mais dans son sens absolu, Ă©ternel. Quand Dieu offre sa grĂące, le plus grand des pĂ©chĂ©s est de la rejeter par ingratitude et endurcissement de cĆur. Il use pour un temps de patience, mais l'heure du jugement vient. L'histoire d'IsraĂ«l au dĂ©sert proclame bien haut ces vĂ©ritĂ©s, et l'application qu'en fait l'auteur Ă ses lecteurs est d'une exĂ©gĂšse aussi vraie que sĂ©rieuse. Notre auteur cite Psaumes 95 d'aprĂšs les Septante, qui ont rendu les noms de Massa et Meriba, selon leur sens Ă©tymologique par "irritation" et "querelle." Le mot "irritation" est pris par les uns au sens actif : l'action d'irriter Dieu, par les autres au sens rĂ©flĂ©chi : ils s'irritĂšrent eux-mĂȘmes, ils conçurent de l'amertume dans leur cĆur. Le premier sens est indiquĂ© par l'emploi du verbe Ă l'actif Ă HĂ©breux 3.16. (Voir la note). - Au lieu de : "vos pĂšres me tentĂšrent en me mettant Ă l'Ă©preuve," le texte porte littĂ©ralement : tentĂšrent par l'Ă©preuve. L'auteur a omis le pronom qui se lit dans les Septante. M. von Soden pense que le manuscrit des Septante dont se servait l'auteur prĂ©sentait une autre leçon que les manuscrits parvenus jusqu'Ă nous, car on ne comprend pas pourquoi il aurait retranchĂ© le pronom. Il propose de traduire : au jour de la tentation...que vos pĂšres tentĂšrent (essayĂšrent) dans l'Ă©preuve. M. Weiss estime au contraire que l'auteur a omis le pronom, parce que, dans sa pensĂ©e, le passage cite est mis dans la bouche du psalmiste, et que Dieu ne prend la parole qu'Ă HĂ©breux 3.10. Il faudrait donc traduire : "oĂč vos pĂšres le tentĂšrent (Dieu) en le mettant Ă l'Ă©preuve. Et ils ont vu mes Ćuvres pendant quarante ans !" Les mots durant quarante ans (HĂ©breux 3.9) embrassent tout le temps du sĂ©jour d'IsraĂ«l au dĂ©sert, bien que l'Ă©vĂ©nement spĂ©cial rappelĂ© par le Psaume citĂ© ait eu heu dans les premiers temps de ce sĂ©jour. C'est que ce peuple vit les Ćuvres de Dieu pendant tout le temps de sa longue Ă©preuve, sans qu'il en reçût instruction. Aussi Ă HĂ©breux 3.17 est-il dit que pendant ces mĂȘmes quarante ans se manifesta l'indignation de Dieu contre ce peuple rebelle. Au verset HĂ©breux 3.10, l'auteur ajoute au texte des Septante : c'est pourquoi. Au verset HĂ©breux 3.11, il y a littĂ©ralement : S'ils entrent dans mon repos ! C'est une formule de serment, oĂč l'on sous-entend cette pensĂ©e : Dieu me punisse, si ce que je dis n'est pas vrai. Ce repos oĂč Dieu jura dans sa colĂšre qu'IsraĂ«l n'entrerait point, (DeutĂ©ronome 1.34,35) Ă©tait originairement Canaan ; mais ce repos qu'IsraĂ«l devait trouver en Canaan, aprĂšs les fatigues du dĂ©sert, n'Ă©tait qu'une image trĂšs imparfaite du repos Ă©ternel que Dieu, dans sa misĂ©ricorde, avait destinĂ© Ă l'homme. (Voir HĂ©breux 4.1, note.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je jurai 3660 5656 donc 5613 dans 1722 ma 3450 colĂšre 3709: Ils nâentreront 1525 5695 pas 1487 dans 1519 mon 3450 repos 2663 ! 1487 - eisi, soit que 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2663 - katapausisune mise en repos une accalmie des vents un lieu de repos mĂ©taph. les bĂ©nĂ©dictions ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3660 - omnuojurer affirmer, promettre, menacer, avec serment appeler Ă tĂ©moin sous serment, invoquer, jurer par 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 20 Et l'Ăternel dit : J'ai pardonnĂ©, selon ta parole. 21 Mais aussi vrai que je suis vivant, et que la gloire de l'Ăternel remplit toute la terre, 22 Tous les hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j'ai faits en Ăgypte et au dĂ©sert, et qui m'ont dĂ©jĂ tentĂ© dix fois, et qui n'ont point Ă©coutĂ© ma voix, 23 Ne verront point le pays que j'ai promis par serment Ă leurs pĂšres. Et tous ceux qui m'ont mĂ©prisĂ©, ne le verront point. 25 Or les AmalĂ©cites et les CananĂ©ens habitent dans la vallĂ©e ; retournez demain en arriĂšre, et partez pour le dĂ©sert dans la direction de la mer Rouge. 27 Jusqu'Ă quand supporterai-je cette assemblĂ©e mĂ©chante, qui murmure contre moi ? J'ai entendu les murmures que les enfants d'IsraĂ«l murmurent contre moi. 28 Dis-leur : Aussi vrai que je suis vivant, dit l'Ăternel, je vous ferai ce que j'ai entendu que vous avez dit ; 29 Vos cadavres tomberont dans ce dĂ©sert ; et tous ceux d'entre vous qui ont Ă©tĂ© dĂ©nombrĂ©s, selon tout votre nombre, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, vous tous qui avez murmurĂ© contre moi, 30 Vous n'entrerez pas au pays au sujet duquel j'ai levĂ© ma main, jurant de vous y faire habiter ; exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 35 Moi, l'Ăternel, je l'ai dit : Je ferai ceci Ă toute cette mĂ©chante assemblĂ©e, qui s'est rĂ©unie contre moi ; ils seront consumĂ©s dans ce dĂ©sert, et ils y mourront. Nombres 32 10 Et la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma en ce jour-lĂ , et il fit ce serment et dit : 11 Les hommes qui sont montĂ©s d'Ăgypte, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, ne verront jamais le pays que j'ai jurĂ© de donner Ă Abraham, Ă Isaac et Ă Jacob, car ils n'ont pas pleinement marchĂ© aprĂšs moi ; 12 ExceptĂ© Caleb, fils de JĂ©phunnĂ©, le Kenizien, et JosuĂ©, fils de Nun, car ils ont suivi pleinement l'Ăternel. 13 Ainsi la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma contre IsraĂ«l ; et il les fit errer dans le dĂ©sert, quarante ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration qui avait fait ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, eĂ»t Ă©tĂ© consumĂ©e. DeutĂ©ronome 1 34 Alors l'Ăternel entendit la voix de vos paroles, et se courrouça, et jura, en disant : 35 Aucun des hommes de cette mĂ©chante gĂ©nĂ©ration ne verra ce bon pays que j'ai jurĂ© de donner Ă vos pĂšres, DeutĂ©ronome 2 14 Or, le temps que nous avons marchĂ©, depuis KadĂšs-BarnĂ©a jusqu'au passage du torrent de ZĂ©red, a Ă©tĂ© de trente-huit ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration des gens de guerre ait Ă©tĂ© consumĂ©e du milieu du camp, comme l'Ăternel le leur avait jurĂ©. Psaumes 95 11 Aussi je l'ai jurĂ© dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos ! HĂ©breux 3 11 Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! 18 Et Ă qui jura-t-il qu'ils n'entreraient point dans son repos, si ce n'est Ă ceux qui s'Ă©taient rebellĂ©s ? 19 Aussi voyons-nous qu'ils ne purent y entrer Ă cause de leur incrĂ©dulitĂ©. HĂ©breux 4 3 Pour nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, suivant ce qu'il a dit : C'est pourquoi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! Cependant ses oeuvres Ă©taient accomplies depuis la crĂ©ation du monde ; 5 Et ici encore : Ils n'entreront point dans mon repos ! 9 Il reste donc au peuple de Dieu un repos de sabbat. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopChrĂ©tien Musique Chant Notre FrĂšre Assis Ă la droite de Dieu, Reflet de son PĂšre glorieux, Christ est rĂ©vĂ©lation ultime, CrĂ©ateur Ă©ternel et sublime. AbaissĂ© ⊠HĂ©breux 1.1-16 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 Aussi, jâai jurĂ© dans ma colĂšre : âIls n'entreront pas dans mon repos !â Segond 1910 Je jurai donc dans ma colĂšre : Ils n'entreront pas dans mon repos ! Segond 1978 (Colombe) © Jâai donc jurĂ© dans ma colĂšre : Ils nâentreront certainement pas dans mon repos. Parole de Vie © Dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Français Courant © Dans ma colĂšre jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Semeur © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : ils nâentreront pas dans mon repos ! Parole Vivante © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Non, jamais ils nâentreront dans mon lieu de repos ! Darby Ainsi je jurai dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos !" Martin Aussi j'ai jurĂ© en ma colĂšre : si [jamais] ils entrent en mon repos. Ostervald Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ áœ€ÎŒÎżÏα áŒÎœ Ïáż áœÏÎłáż ÎŒÎżÏ Î Îጰ ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ . World English Bible as I swore in my wrath, 'They will not enter into my rest.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Psaumes 95.8-11. L'auteur de ce Psaume, aprĂšs avoir invitĂ© son peuple Ă servir 1'Eternel avec joie, lui adresse au nom de Dieu un sĂ©rieux appel Ă ne pas imiter les pĂšres qui, dans le dĂ©sert, offensĂšrent le Seigneur par leur rĂ©volte Ă MĂ©riba et Ă la journĂ©e de Massa, et qui, par leur endurcissement, se privĂšrent de la promesse d'entrer dans le repos de Dieu. (Exode 16.23,24 ; 17.7 ; comparez Nombres 14.22,23. Le psalmiste rĂ©unit ces deux rĂ©voltes qui aboutirent au mĂȘme triste rĂ©sultat.) L'avertissement s'adresse au peuple de Dieu de la nouvelle Alliance, puisque ce peuple a encore devant lui l'accomplissement de la promesse, mais dans son sens absolu, Ă©ternel. Quand Dieu offre sa grĂące, le plus grand des pĂ©chĂ©s est de la rejeter par ingratitude et endurcissement de cĆur. Il use pour un temps de patience, mais l'heure du jugement vient. L'histoire d'IsraĂ«l au dĂ©sert proclame bien haut ces vĂ©ritĂ©s, et l'application qu'en fait l'auteur Ă ses lecteurs est d'une exĂ©gĂšse aussi vraie que sĂ©rieuse. Notre auteur cite Psaumes 95 d'aprĂšs les Septante, qui ont rendu les noms de Massa et Meriba, selon leur sens Ă©tymologique par "irritation" et "querelle." Le mot "irritation" est pris par les uns au sens actif : l'action d'irriter Dieu, par les autres au sens rĂ©flĂ©chi : ils s'irritĂšrent eux-mĂȘmes, ils conçurent de l'amertume dans leur cĆur. Le premier sens est indiquĂ© par l'emploi du verbe Ă l'actif Ă HĂ©breux 3.16. (Voir la note). - Au lieu de : "vos pĂšres me tentĂšrent en me mettant Ă l'Ă©preuve," le texte porte littĂ©ralement : tentĂšrent par l'Ă©preuve. L'auteur a omis le pronom qui se lit dans les Septante. M. von Soden pense que le manuscrit des Septante dont se servait l'auteur prĂ©sentait une autre leçon que les manuscrits parvenus jusqu'Ă nous, car on ne comprend pas pourquoi il aurait retranchĂ© le pronom. Il propose de traduire : au jour de la tentation...que vos pĂšres tentĂšrent (essayĂšrent) dans l'Ă©preuve. M. Weiss estime au contraire que l'auteur a omis le pronom, parce que, dans sa pensĂ©e, le passage cite est mis dans la bouche du psalmiste, et que Dieu ne prend la parole qu'Ă HĂ©breux 3.10. Il faudrait donc traduire : "oĂč vos pĂšres le tentĂšrent (Dieu) en le mettant Ă l'Ă©preuve. Et ils ont vu mes Ćuvres pendant quarante ans !" Les mots durant quarante ans (HĂ©breux 3.9) embrassent tout le temps du sĂ©jour d'IsraĂ«l au dĂ©sert, bien que l'Ă©vĂ©nement spĂ©cial rappelĂ© par le Psaume citĂ© ait eu heu dans les premiers temps de ce sĂ©jour. C'est que ce peuple vit les Ćuvres de Dieu pendant tout le temps de sa longue Ă©preuve, sans qu'il en reçût instruction. Aussi Ă HĂ©breux 3.17 est-il dit que pendant ces mĂȘmes quarante ans se manifesta l'indignation de Dieu contre ce peuple rebelle. Au verset HĂ©breux 3.10, l'auteur ajoute au texte des Septante : c'est pourquoi. Au verset HĂ©breux 3.11, il y a littĂ©ralement : S'ils entrent dans mon repos ! C'est une formule de serment, oĂč l'on sous-entend cette pensĂ©e : Dieu me punisse, si ce que je dis n'est pas vrai. Ce repos oĂč Dieu jura dans sa colĂšre qu'IsraĂ«l n'entrerait point, (DeutĂ©ronome 1.34,35) Ă©tait originairement Canaan ; mais ce repos qu'IsraĂ«l devait trouver en Canaan, aprĂšs les fatigues du dĂ©sert, n'Ă©tait qu'une image trĂšs imparfaite du repos Ă©ternel que Dieu, dans sa misĂ©ricorde, avait destinĂ© Ă l'homme. (Voir HĂ©breux 4.1, note.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je jurai 3660 5656 donc 5613 dans 1722 ma 3450 colĂšre 3709: Ils nâentreront 1525 5695 pas 1487 dans 1519 mon 3450 repos 2663 ! 1487 - eisi, soit que 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2663 - katapausisune mise en repos une accalmie des vents un lieu de repos mĂ©taph. les bĂ©nĂ©dictions ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3660 - omnuojurer affirmer, promettre, menacer, avec serment appeler Ă tĂ©moin sous serment, invoquer, jurer par 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 20 Et l'Ăternel dit : J'ai pardonnĂ©, selon ta parole. 21 Mais aussi vrai que je suis vivant, et que la gloire de l'Ăternel remplit toute la terre, 22 Tous les hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j'ai faits en Ăgypte et au dĂ©sert, et qui m'ont dĂ©jĂ tentĂ© dix fois, et qui n'ont point Ă©coutĂ© ma voix, 23 Ne verront point le pays que j'ai promis par serment Ă leurs pĂšres. Et tous ceux qui m'ont mĂ©prisĂ©, ne le verront point. 25 Or les AmalĂ©cites et les CananĂ©ens habitent dans la vallĂ©e ; retournez demain en arriĂšre, et partez pour le dĂ©sert dans la direction de la mer Rouge. 27 Jusqu'Ă quand supporterai-je cette assemblĂ©e mĂ©chante, qui murmure contre moi ? J'ai entendu les murmures que les enfants d'IsraĂ«l murmurent contre moi. 28 Dis-leur : Aussi vrai que je suis vivant, dit l'Ăternel, je vous ferai ce que j'ai entendu que vous avez dit ; 29 Vos cadavres tomberont dans ce dĂ©sert ; et tous ceux d'entre vous qui ont Ă©tĂ© dĂ©nombrĂ©s, selon tout votre nombre, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, vous tous qui avez murmurĂ© contre moi, 30 Vous n'entrerez pas au pays au sujet duquel j'ai levĂ© ma main, jurant de vous y faire habiter ; exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 35 Moi, l'Ăternel, je l'ai dit : Je ferai ceci Ă toute cette mĂ©chante assemblĂ©e, qui s'est rĂ©unie contre moi ; ils seront consumĂ©s dans ce dĂ©sert, et ils y mourront. Nombres 32 10 Et la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma en ce jour-lĂ , et il fit ce serment et dit : 11 Les hommes qui sont montĂ©s d'Ăgypte, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, ne verront jamais le pays que j'ai jurĂ© de donner Ă Abraham, Ă Isaac et Ă Jacob, car ils n'ont pas pleinement marchĂ© aprĂšs moi ; 12 ExceptĂ© Caleb, fils de JĂ©phunnĂ©, le Kenizien, et JosuĂ©, fils de Nun, car ils ont suivi pleinement l'Ăternel. 13 Ainsi la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma contre IsraĂ«l ; et il les fit errer dans le dĂ©sert, quarante ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration qui avait fait ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, eĂ»t Ă©tĂ© consumĂ©e. DeutĂ©ronome 1 34 Alors l'Ăternel entendit la voix de vos paroles, et se courrouça, et jura, en disant : 35 Aucun des hommes de cette mĂ©chante gĂ©nĂ©ration ne verra ce bon pays que j'ai jurĂ© de donner Ă vos pĂšres, DeutĂ©ronome 2 14 Or, le temps que nous avons marchĂ©, depuis KadĂšs-BarnĂ©a jusqu'au passage du torrent de ZĂ©red, a Ă©tĂ© de trente-huit ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration des gens de guerre ait Ă©tĂ© consumĂ©e du milieu du camp, comme l'Ăternel le leur avait jurĂ©. Psaumes 95 11 Aussi je l'ai jurĂ© dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos ! HĂ©breux 3 11 Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! 18 Et Ă qui jura-t-il qu'ils n'entreraient point dans son repos, si ce n'est Ă ceux qui s'Ă©taient rebellĂ©s ? 19 Aussi voyons-nous qu'ils ne purent y entrer Ă cause de leur incrĂ©dulitĂ©. HĂ©breux 4 3 Pour nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, suivant ce qu'il a dit : C'est pourquoi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! Cependant ses oeuvres Ă©taient accomplies depuis la crĂ©ation du monde ; 5 Et ici encore : Ils n'entreront point dans mon repos ! 9 Il reste donc au peuple de Dieu un repos de sabbat. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 Aussi, jâai jurĂ© dans ma colĂšre : âIls n'entreront pas dans mon repos !â Segond 1910 Je jurai donc dans ma colĂšre : Ils n'entreront pas dans mon repos ! Segond 1978 (Colombe) © Jâai donc jurĂ© dans ma colĂšre : Ils nâentreront certainement pas dans mon repos. Parole de Vie © Dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Français Courant © Dans ma colĂšre jâai fait ce serment : Ils nâentreront jamais dans le pays oĂč je leur ai prĂ©parĂ© le repos ! » Semeur © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : ils nâentreront pas dans mon repos ! Parole Vivante © Câest pourquoi, dans ma colĂšre, jâai fait ce serment : Non, jamais ils nâentreront dans mon lieu de repos ! Darby Ainsi je jurai dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos !" Martin Aussi j'ai jurĂ© en ma colĂšre : si [jamais] ils entrent en mon repos. Ostervald Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! HĂ©breu / Grec - Texte original © áœĄÏ áœ€ÎŒÎżÏα áŒÎœ Ïáż áœÏÎłáż ÎŒÎżÏ Î Îጰ ΔጰÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎșαÏÎŹÏÎ±Ï ÏÎŻÎœ ÎŒÎżÏ . World English Bible as I swore in my wrath, 'They will not enter into my rest.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Psaumes 95.8-11. L'auteur de ce Psaume, aprĂšs avoir invitĂ© son peuple Ă servir 1'Eternel avec joie, lui adresse au nom de Dieu un sĂ©rieux appel Ă ne pas imiter les pĂšres qui, dans le dĂ©sert, offensĂšrent le Seigneur par leur rĂ©volte Ă MĂ©riba et Ă la journĂ©e de Massa, et qui, par leur endurcissement, se privĂšrent de la promesse d'entrer dans le repos de Dieu. (Exode 16.23,24 ; 17.7 ; comparez Nombres 14.22,23. Le psalmiste rĂ©unit ces deux rĂ©voltes qui aboutirent au mĂȘme triste rĂ©sultat.) L'avertissement s'adresse au peuple de Dieu de la nouvelle Alliance, puisque ce peuple a encore devant lui l'accomplissement de la promesse, mais dans son sens absolu, Ă©ternel. Quand Dieu offre sa grĂące, le plus grand des pĂ©chĂ©s est de la rejeter par ingratitude et endurcissement de cĆur. Il use pour un temps de patience, mais l'heure du jugement vient. L'histoire d'IsraĂ«l au dĂ©sert proclame bien haut ces vĂ©ritĂ©s, et l'application qu'en fait l'auteur Ă ses lecteurs est d'une exĂ©gĂšse aussi vraie que sĂ©rieuse. Notre auteur cite Psaumes 95 d'aprĂšs les Septante, qui ont rendu les noms de Massa et Meriba, selon leur sens Ă©tymologique par "irritation" et "querelle." Le mot "irritation" est pris par les uns au sens actif : l'action d'irriter Dieu, par les autres au sens rĂ©flĂ©chi : ils s'irritĂšrent eux-mĂȘmes, ils conçurent de l'amertume dans leur cĆur. Le premier sens est indiquĂ© par l'emploi du verbe Ă l'actif Ă HĂ©breux 3.16. (Voir la note). - Au lieu de : "vos pĂšres me tentĂšrent en me mettant Ă l'Ă©preuve," le texte porte littĂ©ralement : tentĂšrent par l'Ă©preuve. L'auteur a omis le pronom qui se lit dans les Septante. M. von Soden pense que le manuscrit des Septante dont se servait l'auteur prĂ©sentait une autre leçon que les manuscrits parvenus jusqu'Ă nous, car on ne comprend pas pourquoi il aurait retranchĂ© le pronom. Il propose de traduire : au jour de la tentation...que vos pĂšres tentĂšrent (essayĂšrent) dans l'Ă©preuve. M. Weiss estime au contraire que l'auteur a omis le pronom, parce que, dans sa pensĂ©e, le passage cite est mis dans la bouche du psalmiste, et que Dieu ne prend la parole qu'Ă HĂ©breux 3.10. Il faudrait donc traduire : "oĂč vos pĂšres le tentĂšrent (Dieu) en le mettant Ă l'Ă©preuve. Et ils ont vu mes Ćuvres pendant quarante ans !" Les mots durant quarante ans (HĂ©breux 3.9) embrassent tout le temps du sĂ©jour d'IsraĂ«l au dĂ©sert, bien que l'Ă©vĂ©nement spĂ©cial rappelĂ© par le Psaume citĂ© ait eu heu dans les premiers temps de ce sĂ©jour. C'est que ce peuple vit les Ćuvres de Dieu pendant tout le temps de sa longue Ă©preuve, sans qu'il en reçût instruction. Aussi Ă HĂ©breux 3.17 est-il dit que pendant ces mĂȘmes quarante ans se manifesta l'indignation de Dieu contre ce peuple rebelle. Au verset HĂ©breux 3.10, l'auteur ajoute au texte des Septante : c'est pourquoi. Au verset HĂ©breux 3.11, il y a littĂ©ralement : S'ils entrent dans mon repos ! C'est une formule de serment, oĂč l'on sous-entend cette pensĂ©e : Dieu me punisse, si ce que je dis n'est pas vrai. Ce repos oĂč Dieu jura dans sa colĂšre qu'IsraĂ«l n'entrerait point, (DeutĂ©ronome 1.34,35) Ă©tait originairement Canaan ; mais ce repos qu'IsraĂ«l devait trouver en Canaan, aprĂšs les fatigues du dĂ©sert, n'Ă©tait qu'une image trĂšs imparfaite du repos Ă©ternel que Dieu, dans sa misĂ©ricorde, avait destinĂ© Ă l'homme. (Voir HĂ©breux 4.1, note.) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je jurai 3660 5656 donc 5613 dans 1722 ma 3450 colĂšre 3709: Ils nâentreront 1525 5695 pas 1487 dans 1519 mon 3450 repos 2663 ! 1487 - eisi, soit que 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2663 - katapausisune mise en repos une accalmie des vents un lieu de repos mĂ©taph. les bĂ©nĂ©dictions ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3660 - omnuojurer affirmer, promettre, menacer, avec serment appeler Ă tĂ©moin sous serment, invoquer, jurer par 3709 - orgecolĂšre, la disposition naturelle, l'humeur, le caractĂšre mouvement ou agitation de l'Ăąme, impulsion, dĂ©sir, toute ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 14 20 Et l'Ăternel dit : J'ai pardonnĂ©, selon ta parole. 21 Mais aussi vrai que je suis vivant, et que la gloire de l'Ăternel remplit toute la terre, 22 Tous les hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j'ai faits en Ăgypte et au dĂ©sert, et qui m'ont dĂ©jĂ tentĂ© dix fois, et qui n'ont point Ă©coutĂ© ma voix, 23 Ne verront point le pays que j'ai promis par serment Ă leurs pĂšres. Et tous ceux qui m'ont mĂ©prisĂ©, ne le verront point. 25 Or les AmalĂ©cites et les CananĂ©ens habitent dans la vallĂ©e ; retournez demain en arriĂšre, et partez pour le dĂ©sert dans la direction de la mer Rouge. 27 Jusqu'Ă quand supporterai-je cette assemblĂ©e mĂ©chante, qui murmure contre moi ? J'ai entendu les murmures que les enfants d'IsraĂ«l murmurent contre moi. 28 Dis-leur : Aussi vrai que je suis vivant, dit l'Ăternel, je vous ferai ce que j'ai entendu que vous avez dit ; 29 Vos cadavres tomberont dans ce dĂ©sert ; et tous ceux d'entre vous qui ont Ă©tĂ© dĂ©nombrĂ©s, selon tout votre nombre, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, vous tous qui avez murmurĂ© contre moi, 30 Vous n'entrerez pas au pays au sujet duquel j'ai levĂ© ma main, jurant de vous y faire habiter ; exceptĂ© Caleb, fils de JephunnĂ©, et JosuĂ©, fils de Nun. 35 Moi, l'Ăternel, je l'ai dit : Je ferai ceci Ă toute cette mĂ©chante assemblĂ©e, qui s'est rĂ©unie contre moi ; ils seront consumĂ©s dans ce dĂ©sert, et ils y mourront. Nombres 32 10 Et la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma en ce jour-lĂ , et il fit ce serment et dit : 11 Les hommes qui sont montĂ©s d'Ăgypte, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, ne verront jamais le pays que j'ai jurĂ© de donner Ă Abraham, Ă Isaac et Ă Jacob, car ils n'ont pas pleinement marchĂ© aprĂšs moi ; 12 ExceptĂ© Caleb, fils de JĂ©phunnĂ©, le Kenizien, et JosuĂ©, fils de Nun, car ils ont suivi pleinement l'Ăternel. 13 Ainsi la colĂšre de l'Ăternel s'enflamma contre IsraĂ«l ; et il les fit errer dans le dĂ©sert, quarante ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration qui avait fait ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, eĂ»t Ă©tĂ© consumĂ©e. DeutĂ©ronome 1 34 Alors l'Ăternel entendit la voix de vos paroles, et se courrouça, et jura, en disant : 35 Aucun des hommes de cette mĂ©chante gĂ©nĂ©ration ne verra ce bon pays que j'ai jurĂ© de donner Ă vos pĂšres, DeutĂ©ronome 2 14 Or, le temps que nous avons marchĂ©, depuis KadĂšs-BarnĂ©a jusqu'au passage du torrent de ZĂ©red, a Ă©tĂ© de trente-huit ans, jusqu'Ă ce que toute la gĂ©nĂ©ration des gens de guerre ait Ă©tĂ© consumĂ©e du milieu du camp, comme l'Ăternel le leur avait jurĂ©. Psaumes 95 11 Aussi je l'ai jurĂ© dans ma colĂšre : S'ils entrent dans mon repos ! HĂ©breux 3 11 Aussi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! 18 Et Ă qui jura-t-il qu'ils n'entreraient point dans son repos, si ce n'est Ă ceux qui s'Ă©taient rebellĂ©s ? 19 Aussi voyons-nous qu'ils ne purent y entrer Ă cause de leur incrĂ©dulitĂ©. HĂ©breux 4 3 Pour nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, suivant ce qu'il a dit : C'est pourquoi j'ai jurĂ© dans ma colĂšre, qu'ils n'entreront point dans mon repos ! Cependant ses oeuvres Ă©taient accomplies depuis la crĂ©ation du monde ; 5 Et ici encore : Ils n'entreront point dans mon repos ! 9 Il reste donc au peuple de Dieu un repos de sabbat. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.