TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne HĂ©breux 5 Ă 7 : le roi MelchisĂ©dek Le grand patriarche Abraham rencontra un personnage mystĂ©rieux, le roi MelchisĂ©dek, quâil reconnut pourtant comme plus grand que lui ! ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne HĂ©breux 5.1-14 HĂ©breux 5.3 TopTV VidĂ©o David Naud - Comprendre et discerner l'appel de Dieu - Partie 1 Le lien entre nos dons et notre appel HĂ©breux 5.1-5 TopTV VidĂ©o Derek Prince - La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (1/2) Musique JĂ©sus utilise deux phrases. JĂ©sus utilise deux phrases qui sont un encouragement pour nous tous. Citant le livre d'Epsom, ⊠Derek Prince HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement DieudonnĂ© Nzengu - EpĂźtre aux HĂ©breux (5) JESUS LE DERNIER SACRIFICE POUR LE PECHE SELON LA LOI, EST LA SOLUTION DE DIEU QUI INTRODUIT DANS LE REPOS. ⊠HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (1/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je me demande combien d'entre vous, ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement La formation d'un homme ou d'une femme de Dieu (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu a un grand hĂ©ritage mis de cĂŽtĂ© pour chacun de vous. Il y a un hĂ©ritage Ă©norme dĂ©jĂ rĂ©servĂ© ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement La joie (4/4) - La joie et la rĂ©jouissance (4/4) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Qui ĂȘtes-vous quand personne ne regarde? ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . HĂ©breux 5.1-14 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠HĂ©breux 5.1-14 HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte JĂ©sus, avait-Il peur ? Les non-dits peuvent surprendre. Et en fait, JĂ©sus Ă©tonna Pilate, HĂ©rode et les leaders Juifs en ne disant absolument rien. ⊠Reinhard Bonnke HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte L'ENFANT PERDU ! L'ENFANT PERDU ! Il y a bien des annĂ©es, nous Ă©tions en coopĂ©ration en AlgĂ©rie avec nos 3 enfants ĂągĂ©s ⊠Eveline Simonnet HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Le Seigneur est mon aide Les chrĂ©tiens devraient considĂ©rer que la puissance de Dieu est Ă leur disposition. Ils devraient imprĂ©gner leur Ăąme de cette ⊠FrĂ©dĂ©ric Colella HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Le saint service « Me voici, pour faire ta volontĂ© » HĂ©breux 10 :5 Essayons de nous dĂ©tacher des liens terrestres, et transportons-nous ⊠Marcel Lefillatre HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Notre PĂšre « Voici donc comment vous devez prier : Notre PĂšre qui es aux cieux⊠» Matthieu 6.9 Quand je prie ⊠Jean-Marc Ferez HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour ! Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Relations Pasteurs/ChrĂ©tiens: SupĂ©rioritĂ© ou AmitiĂ© ? Je me souviens dâun temps « que les moins de 20 ans ne peuvent pas connaĂźtre ...» comme dit le ⊠Eric-Vincent Dufour HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 1e partie Enfin ! LâĂ©tĂ© est bientĂŽt lĂ ! Le soleil brille, les arbres bourgeonnent, les parterres de fleurs prennent couleur, on ⊠Henriette Robin HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement 1016-5 - Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Je ne craindrai rien (2/2) - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. Mais vous savez, nous ne sommes ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La bĂ©nĂ©diction de l'obĂ©issance Nous sommes tous soumis Ă des lois naturelles. Si nous nây obĂ©issons pas, nous pouvons mettre notre vie naturelle en ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne HĂ©breux 5.1-28 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 C'est dâailleurs Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s aussi bien que pour ceux du peuple. Segond 1910 Et c'est Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s, comme pour ceux du peuple. Segond 1978 (Colombe) © Et câest Ă cause de cette faiblesse quâil doit offrir, pour lui-mĂȘme aussi bien que pour le peuple, (des sacrifices) pour les pĂ©chĂ©s. Parole de Vie © Parce quâil est faible, il doit offrir des sacrifices pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Français Courant © Et parce quâil est faible lui-mĂȘme, il doit offrir des sacrifices non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi pour les siens. Semeur © A cause de cette faiblesse, il doit offrir des sacrifices, non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi, de la mĂȘme maniĂšre, pour les siens propres. Parole Vivante © Aussi est-il tenu dâoffrir des sacrifices expiatoires, tant pour ses propres pĂ©chĂ©s que pour ceux du peuple. Darby et, Ă cause de cette infirmitĂ©, il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, comme pour le peuple, ainsi aussi pour lui-mĂȘme. Martin Tellement qu'Ă cause de cette [infirmitĂ©], il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Ostervald Et Ă cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour ses pĂ©chĂ©s, que pour ceux du peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. World English Bible Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce n'Ă©tait qu'aprĂšs s'ĂȘtre purifiĂ© lui mĂȘme par des sacrifices que le sacrificateur pouvait remplir ses saintes fonctions ; (LĂ©vitique 9.7 ; 16.3,6,11,17,24 ; 4.3 et suivants) alors seulement il les remplissait Ă la fois avec le sentiment de son infirmitĂ© et avec la conscience d'ĂȘtre purifiĂ© de ses souillures et apte Ă se prĂ©senter devant Dieu dans le sanctuaire. - L'auteur n'applique point ce premier caractĂšre Ă Christ. Il se contente de ce qu'il vient de dire, (HĂ©breux 4.15) et plus tard il affirmera positivement qu'il nous fallait un Sacrificateur parfaitement saint, qui n'eĂ»t pas besoin de tels sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s. (HĂ©breux 7.26,27) Cela montre d'une maniĂšre plus Ă©clatante encore combien la rĂ©alitĂ© est supĂ©rieure au symbole. - Quant au second caractĂšre de tout sacrificateur, indiquĂ© Ă HĂ©breux 5.1, qu'il doit ĂȘtre directement "Ă©tabli de Dieu," l'auteur nous le montre existant en JĂ©sus-Christ. (HĂ©breux 5.4 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 câest Ă cause de 1223 cette faiblesse 5026 quâil doit 3784 5719 3779 2532 offrir 4374 5721 des sacrifices pour 4012 1438 ses propres 5228 pĂ©chĂ©s 266, comme 2531 pour 4012 ceux du peuple 2992. 266 - hamartiaĂ©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5228 - huperen faveur de, pour l'amour de au delĂ de, plus de plus, au delĂ , au-dessus ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖšŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֞ր Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖœŚÖčŚ 18 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ LĂ©vitique 4 3 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘŚÖčÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖ„Śš ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·Ö ŚšÖ°Ś ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 10 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ö Ś€ÖŒÖžŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖšŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŁŚ LĂ©vitique 8 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖčÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖčŚȘÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖ€Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖšŚ§ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚšŚ 21 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŁŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚÖ·ÖŸŚ ÖŽŚŚÖčÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ LĂ©vitique 9 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö°ŚšÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŁŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 6 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ HĂ©breux 5 3 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. HĂ©breux 7 27 áœÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ áŒÎœÎŹÎłÎșηΜ, ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ, ÏÏÏÏΔÏÎżÎœ áœÏáœČÏ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎ±ÏÎÏΔÎčΜ, áŒÏΔÎčÏα Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ (ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï áŒÏοίηÏΔΜ áŒÏÎŹÏαΟ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎ”ΜÎÎłÎșαÏ)Î HĂ©breux 9 7 Î”áŒ°Ï ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÎ”Ï ÏÎÏαΜ ጠÏαΟ ÏοῊ áŒÎœÎčÎ±Ï ÏοῊ ÎŒÏÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, Îżáœ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ, ᜠÏÏÎżÏÏÎÏΔÎč áœÏáœČÏ áŒÎ±Ï ÏοῊ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ áŒÎłÎœÎżÎ·ÎŒÎŹÏÏΜ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o David Naud - Comprendre et discerner l'appel de Dieu - Partie 1 Le lien entre nos dons et notre appel HĂ©breux 5.1-5 TopTV VidĂ©o Derek Prince - La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (1/2) Musique JĂ©sus utilise deux phrases. JĂ©sus utilise deux phrases qui sont un encouragement pour nous tous. Citant le livre d'Epsom, ⊠Derek Prince HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement DieudonnĂ© Nzengu - EpĂźtre aux HĂ©breux (5) JESUS LE DERNIER SACRIFICE POUR LE PECHE SELON LA LOI, EST LA SOLUTION DE DIEU QUI INTRODUIT DANS LE REPOS. ⊠HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (1/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je me demande combien d'entre vous, ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement La formation d'un homme ou d'une femme de Dieu (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu a un grand hĂ©ritage mis de cĂŽtĂ© pour chacun de vous. Il y a un hĂ©ritage Ă©norme dĂ©jĂ rĂ©servĂ© ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement La joie (4/4) - La joie et la rĂ©jouissance (4/4) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Qui ĂȘtes-vous quand personne ne regarde? ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . HĂ©breux 5.1-14 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠HĂ©breux 5.1-14 HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte JĂ©sus, avait-Il peur ? Les non-dits peuvent surprendre. Et en fait, JĂ©sus Ă©tonna Pilate, HĂ©rode et les leaders Juifs en ne disant absolument rien. ⊠Reinhard Bonnke HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte L'ENFANT PERDU ! L'ENFANT PERDU ! Il y a bien des annĂ©es, nous Ă©tions en coopĂ©ration en AlgĂ©rie avec nos 3 enfants ĂągĂ©s ⊠Eveline Simonnet HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Le Seigneur est mon aide Les chrĂ©tiens devraient considĂ©rer que la puissance de Dieu est Ă leur disposition. Ils devraient imprĂ©gner leur Ăąme de cette ⊠FrĂ©dĂ©ric Colella HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Le saint service « Me voici, pour faire ta volontĂ© » HĂ©breux 10 :5 Essayons de nous dĂ©tacher des liens terrestres, et transportons-nous ⊠Marcel Lefillatre HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Notre PĂšre « Voici donc comment vous devez prier : Notre PĂšre qui es aux cieux⊠» Matthieu 6.9 Quand je prie ⊠Jean-Marc Ferez HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour ! Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Relations Pasteurs/ChrĂ©tiens: SupĂ©rioritĂ© ou AmitiĂ© ? Je me souviens dâun temps « que les moins de 20 ans ne peuvent pas connaĂźtre ...» comme dit le ⊠Eric-Vincent Dufour HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 1e partie Enfin ! LâĂ©tĂ© est bientĂŽt lĂ ! Le soleil brille, les arbres bourgeonnent, les parterres de fleurs prennent couleur, on ⊠Henriette Robin HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement 1016-5 - Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Je ne craindrai rien (2/2) - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. Mais vous savez, nous ne sommes ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La bĂ©nĂ©diction de l'obĂ©issance Nous sommes tous soumis Ă des lois naturelles. Si nous nây obĂ©issons pas, nous pouvons mettre notre vie naturelle en ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne HĂ©breux 5.1-28 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 C'est dâailleurs Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s aussi bien que pour ceux du peuple. Segond 1910 Et c'est Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s, comme pour ceux du peuple. Segond 1978 (Colombe) © Et câest Ă cause de cette faiblesse quâil doit offrir, pour lui-mĂȘme aussi bien que pour le peuple, (des sacrifices) pour les pĂ©chĂ©s. Parole de Vie © Parce quâil est faible, il doit offrir des sacrifices pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Français Courant © Et parce quâil est faible lui-mĂȘme, il doit offrir des sacrifices non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi pour les siens. Semeur © A cause de cette faiblesse, il doit offrir des sacrifices, non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi, de la mĂȘme maniĂšre, pour les siens propres. Parole Vivante © Aussi est-il tenu dâoffrir des sacrifices expiatoires, tant pour ses propres pĂ©chĂ©s que pour ceux du peuple. Darby et, Ă cause de cette infirmitĂ©, il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, comme pour le peuple, ainsi aussi pour lui-mĂȘme. Martin Tellement qu'Ă cause de cette [infirmitĂ©], il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Ostervald Et Ă cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour ses pĂ©chĂ©s, que pour ceux du peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. World English Bible Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce n'Ă©tait qu'aprĂšs s'ĂȘtre purifiĂ© lui mĂȘme par des sacrifices que le sacrificateur pouvait remplir ses saintes fonctions ; (LĂ©vitique 9.7 ; 16.3,6,11,17,24 ; 4.3 et suivants) alors seulement il les remplissait Ă la fois avec le sentiment de son infirmitĂ© et avec la conscience d'ĂȘtre purifiĂ© de ses souillures et apte Ă se prĂ©senter devant Dieu dans le sanctuaire. - L'auteur n'applique point ce premier caractĂšre Ă Christ. Il se contente de ce qu'il vient de dire, (HĂ©breux 4.15) et plus tard il affirmera positivement qu'il nous fallait un Sacrificateur parfaitement saint, qui n'eĂ»t pas besoin de tels sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s. (HĂ©breux 7.26,27) Cela montre d'une maniĂšre plus Ă©clatante encore combien la rĂ©alitĂ© est supĂ©rieure au symbole. - Quant au second caractĂšre de tout sacrificateur, indiquĂ© Ă HĂ©breux 5.1, qu'il doit ĂȘtre directement "Ă©tabli de Dieu," l'auteur nous le montre existant en JĂ©sus-Christ. (HĂ©breux 5.4 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 câest Ă cause de 1223 cette faiblesse 5026 quâil doit 3784 5719 3779 2532 offrir 4374 5721 des sacrifices pour 4012 1438 ses propres 5228 pĂ©chĂ©s 266, comme 2531 pour 4012 ceux du peuple 2992. 266 - hamartiaĂ©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5228 - huperen faveur de, pour l'amour de au delĂ de, plus de plus, au delĂ , au-dessus ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖšŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֞ր Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖœŚÖčŚ 18 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ LĂ©vitique 4 3 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘŚÖčÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖ„Śš ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·Ö ŚšÖ°Ś ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 10 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ö Ś€ÖŒÖžŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖšŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŁŚ LĂ©vitique 8 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖčÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖčŚȘÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖ€Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖšŚ§ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚšŚ 21 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŁŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚÖ·ÖŸŚ ÖŽŚŚÖčÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ LĂ©vitique 9 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö°ŚšÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŁŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 6 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ HĂ©breux 5 3 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. HĂ©breux 7 27 áœÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ áŒÎœÎŹÎłÎșηΜ, ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ, ÏÏÏÏΔÏÎżÎœ áœÏáœČÏ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎ±ÏÎÏΔÎčΜ, áŒÏΔÎčÏα Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ (ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï áŒÏοίηÏΔΜ áŒÏÎŹÏαΟ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎ”ΜÎÎłÎșαÏ)Î HĂ©breux 9 7 Î”áŒ°Ï ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÎ”Ï ÏÎÏαΜ ጠÏαΟ ÏοῊ áŒÎœÎčÎ±Ï ÏοῊ ÎŒÏÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, Îżáœ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ, ᜠÏÏÎżÏÏÎÏΔÎč áœÏáœČÏ áŒÎ±Ï ÏοῊ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ áŒÎłÎœÎżÎ·ÎŒÎŹÏÏΜ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Derek Prince - La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (1/2) Musique JĂ©sus utilise deux phrases. JĂ©sus utilise deux phrases qui sont un encouragement pour nous tous. Citant le livre d'Epsom, ⊠Derek Prince HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement DieudonnĂ© Nzengu - EpĂźtre aux HĂ©breux (5) JESUS LE DERNIER SACRIFICE POUR LE PECHE SELON LA LOI, EST LA SOLUTION DE DIEU QUI INTRODUIT DANS LE REPOS. ⊠HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (1/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je me demande combien d'entre vous, ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement La formation d'un homme ou d'une femme de Dieu (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu a un grand hĂ©ritage mis de cĂŽtĂ© pour chacun de vous. Il y a un hĂ©ritage Ă©norme dĂ©jĂ rĂ©servĂ© ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement La joie (4/4) - La joie et la rĂ©jouissance (4/4) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Qui ĂȘtes-vous quand personne ne regarde? ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . HĂ©breux 5.1-14 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠HĂ©breux 5.1-14 HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte JĂ©sus, avait-Il peur ? Les non-dits peuvent surprendre. Et en fait, JĂ©sus Ă©tonna Pilate, HĂ©rode et les leaders Juifs en ne disant absolument rien. ⊠Reinhard Bonnke HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte L'ENFANT PERDU ! L'ENFANT PERDU ! Il y a bien des annĂ©es, nous Ă©tions en coopĂ©ration en AlgĂ©rie avec nos 3 enfants ĂągĂ©s ⊠Eveline Simonnet HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Le Seigneur est mon aide Les chrĂ©tiens devraient considĂ©rer que la puissance de Dieu est Ă leur disposition. Ils devraient imprĂ©gner leur Ăąme de cette ⊠FrĂ©dĂ©ric Colella HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Le saint service « Me voici, pour faire ta volontĂ© » HĂ©breux 10 :5 Essayons de nous dĂ©tacher des liens terrestres, et transportons-nous ⊠Marcel Lefillatre HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Notre PĂšre « Voici donc comment vous devez prier : Notre PĂšre qui es aux cieux⊠» Matthieu 6.9 Quand je prie ⊠Jean-Marc Ferez HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour ! Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Relations Pasteurs/ChrĂ©tiens: SupĂ©rioritĂ© ou AmitiĂ© ? Je me souviens dâun temps « que les moins de 20 ans ne peuvent pas connaĂźtre ...» comme dit le ⊠Eric-Vincent Dufour HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 1e partie Enfin ! LâĂ©tĂ© est bientĂŽt lĂ ! Le soleil brille, les arbres bourgeonnent, les parterres de fleurs prennent couleur, on ⊠Henriette Robin HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement 1016-5 - Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Je ne craindrai rien (2/2) - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. Mais vous savez, nous ne sommes ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La bĂ©nĂ©diction de l'obĂ©issance Nous sommes tous soumis Ă des lois naturelles. Si nous nây obĂ©issons pas, nous pouvons mettre notre vie naturelle en ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne HĂ©breux 5.1-28 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 C'est dâailleurs Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s aussi bien que pour ceux du peuple. Segond 1910 Et c'est Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s, comme pour ceux du peuple. Segond 1978 (Colombe) © Et câest Ă cause de cette faiblesse quâil doit offrir, pour lui-mĂȘme aussi bien que pour le peuple, (des sacrifices) pour les pĂ©chĂ©s. Parole de Vie © Parce quâil est faible, il doit offrir des sacrifices pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Français Courant © Et parce quâil est faible lui-mĂȘme, il doit offrir des sacrifices non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi pour les siens. Semeur © A cause de cette faiblesse, il doit offrir des sacrifices, non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi, de la mĂȘme maniĂšre, pour les siens propres. Parole Vivante © Aussi est-il tenu dâoffrir des sacrifices expiatoires, tant pour ses propres pĂ©chĂ©s que pour ceux du peuple. Darby et, Ă cause de cette infirmitĂ©, il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, comme pour le peuple, ainsi aussi pour lui-mĂȘme. Martin Tellement qu'Ă cause de cette [infirmitĂ©], il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Ostervald Et Ă cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour ses pĂ©chĂ©s, que pour ceux du peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. World English Bible Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce n'Ă©tait qu'aprĂšs s'ĂȘtre purifiĂ© lui mĂȘme par des sacrifices que le sacrificateur pouvait remplir ses saintes fonctions ; (LĂ©vitique 9.7 ; 16.3,6,11,17,24 ; 4.3 et suivants) alors seulement il les remplissait Ă la fois avec le sentiment de son infirmitĂ© et avec la conscience d'ĂȘtre purifiĂ© de ses souillures et apte Ă se prĂ©senter devant Dieu dans le sanctuaire. - L'auteur n'applique point ce premier caractĂšre Ă Christ. Il se contente de ce qu'il vient de dire, (HĂ©breux 4.15) et plus tard il affirmera positivement qu'il nous fallait un Sacrificateur parfaitement saint, qui n'eĂ»t pas besoin de tels sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s. (HĂ©breux 7.26,27) Cela montre d'une maniĂšre plus Ă©clatante encore combien la rĂ©alitĂ© est supĂ©rieure au symbole. - Quant au second caractĂšre de tout sacrificateur, indiquĂ© Ă HĂ©breux 5.1, qu'il doit ĂȘtre directement "Ă©tabli de Dieu," l'auteur nous le montre existant en JĂ©sus-Christ. (HĂ©breux 5.4 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 câest Ă cause de 1223 cette faiblesse 5026 quâil doit 3784 5719 3779 2532 offrir 4374 5721 des sacrifices pour 4012 1438 ses propres 5228 pĂ©chĂ©s 266, comme 2531 pour 4012 ceux du peuple 2992. 266 - hamartiaĂ©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5228 - huperen faveur de, pour l'amour de au delĂ de, plus de plus, au delĂ , au-dessus ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖšŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֞ր Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖœŚÖčŚ 18 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ LĂ©vitique 4 3 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘŚÖčÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖ„Śš ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·Ö ŚšÖ°Ś ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 10 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ö Ś€ÖŒÖžŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖšŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŁŚ LĂ©vitique 8 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖčÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖčŚȘÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖ€Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖšŚ§ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚšŚ 21 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŁŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚÖ·ÖŸŚ ÖŽŚŚÖčÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ LĂ©vitique 9 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö°ŚšÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŁŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 6 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ HĂ©breux 5 3 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. HĂ©breux 7 27 áœÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ áŒÎœÎŹÎłÎșηΜ, ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ, ÏÏÏÏΔÏÎżÎœ áœÏáœČÏ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎ±ÏÎÏΔÎčΜ, áŒÏΔÎčÏα Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ (ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï áŒÏοίηÏΔΜ áŒÏÎŹÏαΟ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎ”ΜÎÎłÎșαÏ)Î HĂ©breux 9 7 Î”áŒ°Ï ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÎ”Ï ÏÎÏαΜ ጠÏαΟ ÏοῊ áŒÎœÎčÎ±Ï ÏοῊ ÎŒÏÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, Îżáœ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ, ᜠÏÏÎżÏÏÎÏΔÎč áœÏáœČÏ áŒÎ±Ï ÏοῊ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ áŒÎłÎœÎżÎ·ÎŒÎŹÏÏΜ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement DieudonnĂ© Nzengu - EpĂźtre aux HĂ©breux (5) JESUS LE DERNIER SACRIFICE POUR LE PECHE SELON LA LOI, EST LA SOLUTION DE DIEU QUI INTRODUIT DANS LE REPOS. ⊠HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (1/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je me demande combien d'entre vous, ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement La formation d'un homme ou d'une femme de Dieu (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu a un grand hĂ©ritage mis de cĂŽtĂ© pour chacun de vous. Il y a un hĂ©ritage Ă©norme dĂ©jĂ rĂ©servĂ© ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement La joie (4/4) - La joie et la rĂ©jouissance (4/4) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Qui ĂȘtes-vous quand personne ne regarde? ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . HĂ©breux 5.1-14 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠HĂ©breux 5.1-14 HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte JĂ©sus, avait-Il peur ? Les non-dits peuvent surprendre. Et en fait, JĂ©sus Ă©tonna Pilate, HĂ©rode et les leaders Juifs en ne disant absolument rien. ⊠Reinhard Bonnke HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte L'ENFANT PERDU ! L'ENFANT PERDU ! Il y a bien des annĂ©es, nous Ă©tions en coopĂ©ration en AlgĂ©rie avec nos 3 enfants ĂągĂ©s ⊠Eveline Simonnet HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Le Seigneur est mon aide Les chrĂ©tiens devraient considĂ©rer que la puissance de Dieu est Ă leur disposition. Ils devraient imprĂ©gner leur Ăąme de cette ⊠FrĂ©dĂ©ric Colella HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Le saint service « Me voici, pour faire ta volontĂ© » HĂ©breux 10 :5 Essayons de nous dĂ©tacher des liens terrestres, et transportons-nous ⊠Marcel Lefillatre HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Notre PĂšre « Voici donc comment vous devez prier : Notre PĂšre qui es aux cieux⊠» Matthieu 6.9 Quand je prie ⊠Jean-Marc Ferez HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour ! Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Relations Pasteurs/ChrĂ©tiens: SupĂ©rioritĂ© ou AmitiĂ© ? Je me souviens dâun temps « que les moins de 20 ans ne peuvent pas connaĂźtre ...» comme dit le ⊠Eric-Vincent Dufour HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 1e partie Enfin ! LâĂ©tĂ© est bientĂŽt lĂ ! Le soleil brille, les arbres bourgeonnent, les parterres de fleurs prennent couleur, on ⊠Henriette Robin HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement 1016-5 - Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Je ne craindrai rien (2/2) - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. Mais vous savez, nous ne sommes ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La bĂ©nĂ©diction de l'obĂ©issance Nous sommes tous soumis Ă des lois naturelles. Si nous nây obĂ©issons pas, nous pouvons mettre notre vie naturelle en ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne HĂ©breux 5.1-28 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 C'est dâailleurs Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s aussi bien que pour ceux du peuple. Segond 1910 Et c'est Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s, comme pour ceux du peuple. Segond 1978 (Colombe) © Et câest Ă cause de cette faiblesse quâil doit offrir, pour lui-mĂȘme aussi bien que pour le peuple, (des sacrifices) pour les pĂ©chĂ©s. Parole de Vie © Parce quâil est faible, il doit offrir des sacrifices pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Français Courant © Et parce quâil est faible lui-mĂȘme, il doit offrir des sacrifices non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi pour les siens. Semeur © A cause de cette faiblesse, il doit offrir des sacrifices, non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi, de la mĂȘme maniĂšre, pour les siens propres. Parole Vivante © Aussi est-il tenu dâoffrir des sacrifices expiatoires, tant pour ses propres pĂ©chĂ©s que pour ceux du peuple. Darby et, Ă cause de cette infirmitĂ©, il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, comme pour le peuple, ainsi aussi pour lui-mĂȘme. Martin Tellement qu'Ă cause de cette [infirmitĂ©], il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Ostervald Et Ă cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour ses pĂ©chĂ©s, que pour ceux du peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. World English Bible Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce n'Ă©tait qu'aprĂšs s'ĂȘtre purifiĂ© lui mĂȘme par des sacrifices que le sacrificateur pouvait remplir ses saintes fonctions ; (LĂ©vitique 9.7 ; 16.3,6,11,17,24 ; 4.3 et suivants) alors seulement il les remplissait Ă la fois avec le sentiment de son infirmitĂ© et avec la conscience d'ĂȘtre purifiĂ© de ses souillures et apte Ă se prĂ©senter devant Dieu dans le sanctuaire. - L'auteur n'applique point ce premier caractĂšre Ă Christ. Il se contente de ce qu'il vient de dire, (HĂ©breux 4.15) et plus tard il affirmera positivement qu'il nous fallait un Sacrificateur parfaitement saint, qui n'eĂ»t pas besoin de tels sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s. (HĂ©breux 7.26,27) Cela montre d'une maniĂšre plus Ă©clatante encore combien la rĂ©alitĂ© est supĂ©rieure au symbole. - Quant au second caractĂšre de tout sacrificateur, indiquĂ© Ă HĂ©breux 5.1, qu'il doit ĂȘtre directement "Ă©tabli de Dieu," l'auteur nous le montre existant en JĂ©sus-Christ. (HĂ©breux 5.4 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 câest Ă cause de 1223 cette faiblesse 5026 quâil doit 3784 5719 3779 2532 offrir 4374 5721 des sacrifices pour 4012 1438 ses propres 5228 pĂ©chĂ©s 266, comme 2531 pour 4012 ceux du peuple 2992. 266 - hamartiaĂ©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5228 - huperen faveur de, pour l'amour de au delĂ de, plus de plus, au delĂ , au-dessus ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖšŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֞ր Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖœŚÖčŚ 18 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ LĂ©vitique 4 3 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘŚÖčÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖ„Śš ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·Ö ŚšÖ°Ś ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 10 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ö Ś€ÖŒÖžŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖšŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŁŚ LĂ©vitique 8 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖčÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖčŚȘÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖ€Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖšŚ§ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚšŚ 21 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŁŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚÖ·ÖŸŚ ÖŽŚŚÖčÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ LĂ©vitique 9 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö°ŚšÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŁŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 6 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ HĂ©breux 5 3 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. HĂ©breux 7 27 áœÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ áŒÎœÎŹÎłÎșηΜ, ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ, ÏÏÏÏΔÏÎżÎœ áœÏáœČÏ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎ±ÏÎÏΔÎčΜ, áŒÏΔÎčÏα Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ (ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï áŒÏοίηÏΔΜ áŒÏÎŹÏαΟ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎ”ΜÎÎłÎșαÏ)Î HĂ©breux 9 7 Î”áŒ°Ï ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÎ”Ï ÏÎÏαΜ ጠÏαΟ ÏοῊ áŒÎœÎčÎ±Ï ÏοῊ ÎŒÏÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, Îżáœ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ, ᜠÏÏÎżÏÏÎÏΔÎč áœÏáœČÏ áŒÎ±Ï ÏοῊ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ áŒÎłÎœÎżÎ·ÎŒÎŹÏÏΜ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (1/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je me demande combien d'entre vous, ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement La formation d'un homme ou d'une femme de Dieu (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu a un grand hĂ©ritage mis de cĂŽtĂ© pour chacun de vous. Il y a un hĂ©ritage Ă©norme dĂ©jĂ rĂ©servĂ© ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement La joie (4/4) - La joie et la rĂ©jouissance (4/4) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Qui ĂȘtes-vous quand personne ne regarde? ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . HĂ©breux 5.1-14 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠HĂ©breux 5.1-14 HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte JĂ©sus, avait-Il peur ? Les non-dits peuvent surprendre. Et en fait, JĂ©sus Ă©tonna Pilate, HĂ©rode et les leaders Juifs en ne disant absolument rien. ⊠Reinhard Bonnke HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte L'ENFANT PERDU ! L'ENFANT PERDU ! Il y a bien des annĂ©es, nous Ă©tions en coopĂ©ration en AlgĂ©rie avec nos 3 enfants ĂągĂ©s ⊠Eveline Simonnet HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Le Seigneur est mon aide Les chrĂ©tiens devraient considĂ©rer que la puissance de Dieu est Ă leur disposition. Ils devraient imprĂ©gner leur Ăąme de cette ⊠FrĂ©dĂ©ric Colella HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Le saint service « Me voici, pour faire ta volontĂ© » HĂ©breux 10 :5 Essayons de nous dĂ©tacher des liens terrestres, et transportons-nous ⊠Marcel Lefillatre HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Notre PĂšre « Voici donc comment vous devez prier : Notre PĂšre qui es aux cieux⊠» Matthieu 6.9 Quand je prie ⊠Jean-Marc Ferez HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour ! Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Relations Pasteurs/ChrĂ©tiens: SupĂ©rioritĂ© ou AmitiĂ© ? Je me souviens dâun temps « que les moins de 20 ans ne peuvent pas connaĂźtre ...» comme dit le ⊠Eric-Vincent Dufour HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 1e partie Enfin ! LâĂ©tĂ© est bientĂŽt lĂ ! Le soleil brille, les arbres bourgeonnent, les parterres de fleurs prennent couleur, on ⊠Henriette Robin HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement 1016-5 - Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Je ne craindrai rien (2/2) - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. Mais vous savez, nous ne sommes ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La bĂ©nĂ©diction de l'obĂ©issance Nous sommes tous soumis Ă des lois naturelles. Si nous nây obĂ©issons pas, nous pouvons mettre notre vie naturelle en ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne HĂ©breux 5.1-28 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 C'est dâailleurs Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s aussi bien que pour ceux du peuple. Segond 1910 Et c'est Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s, comme pour ceux du peuple. Segond 1978 (Colombe) © Et câest Ă cause de cette faiblesse quâil doit offrir, pour lui-mĂȘme aussi bien que pour le peuple, (des sacrifices) pour les pĂ©chĂ©s. Parole de Vie © Parce quâil est faible, il doit offrir des sacrifices pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Français Courant © Et parce quâil est faible lui-mĂȘme, il doit offrir des sacrifices non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi pour les siens. Semeur © A cause de cette faiblesse, il doit offrir des sacrifices, non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi, de la mĂȘme maniĂšre, pour les siens propres. Parole Vivante © Aussi est-il tenu dâoffrir des sacrifices expiatoires, tant pour ses propres pĂ©chĂ©s que pour ceux du peuple. Darby et, Ă cause de cette infirmitĂ©, il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, comme pour le peuple, ainsi aussi pour lui-mĂȘme. Martin Tellement qu'Ă cause de cette [infirmitĂ©], il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Ostervald Et Ă cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour ses pĂ©chĂ©s, que pour ceux du peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. World English Bible Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce n'Ă©tait qu'aprĂšs s'ĂȘtre purifiĂ© lui mĂȘme par des sacrifices que le sacrificateur pouvait remplir ses saintes fonctions ; (LĂ©vitique 9.7 ; 16.3,6,11,17,24 ; 4.3 et suivants) alors seulement il les remplissait Ă la fois avec le sentiment de son infirmitĂ© et avec la conscience d'ĂȘtre purifiĂ© de ses souillures et apte Ă se prĂ©senter devant Dieu dans le sanctuaire. - L'auteur n'applique point ce premier caractĂšre Ă Christ. Il se contente de ce qu'il vient de dire, (HĂ©breux 4.15) et plus tard il affirmera positivement qu'il nous fallait un Sacrificateur parfaitement saint, qui n'eĂ»t pas besoin de tels sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s. (HĂ©breux 7.26,27) Cela montre d'une maniĂšre plus Ă©clatante encore combien la rĂ©alitĂ© est supĂ©rieure au symbole. - Quant au second caractĂšre de tout sacrificateur, indiquĂ© Ă HĂ©breux 5.1, qu'il doit ĂȘtre directement "Ă©tabli de Dieu," l'auteur nous le montre existant en JĂ©sus-Christ. (HĂ©breux 5.4 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 câest Ă cause de 1223 cette faiblesse 5026 quâil doit 3784 5719 3779 2532 offrir 4374 5721 des sacrifices pour 4012 1438 ses propres 5228 pĂ©chĂ©s 266, comme 2531 pour 4012 ceux du peuple 2992. 266 - hamartiaĂ©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5228 - huperen faveur de, pour l'amour de au delĂ de, plus de plus, au delĂ , au-dessus ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖšŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֞ր Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖœŚÖčŚ 18 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ LĂ©vitique 4 3 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘŚÖčÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖ„Śš ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·Ö ŚšÖ°Ś ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 10 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ö Ś€ÖŒÖžŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖšŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŁŚ LĂ©vitique 8 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖčÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖčŚȘÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖ€Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖšŚ§ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚšŚ 21 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŁŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚÖ·ÖŸŚ ÖŽŚŚÖčÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ LĂ©vitique 9 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö°ŚšÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŁŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 6 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ HĂ©breux 5 3 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. HĂ©breux 7 27 áœÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ áŒÎœÎŹÎłÎșηΜ, ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ, ÏÏÏÏΔÏÎżÎœ áœÏáœČÏ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎ±ÏÎÏΔÎčΜ, áŒÏΔÎčÏα Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ (ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï áŒÏοίηÏΔΜ áŒÏÎŹÏαΟ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎ”ΜÎÎłÎșαÏ)Î HĂ©breux 9 7 Î”áŒ°Ï ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÎ”Ï ÏÎÏαΜ ጠÏαΟ ÏοῊ áŒÎœÎčÎ±Ï ÏοῊ ÎŒÏÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, Îżáœ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ, ᜠÏÏÎżÏÏÎÏΔÎč áœÏáœČÏ áŒÎ±Ï ÏοῊ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ áŒÎłÎœÎżÎ·ÎŒÎŹÏÏΜ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La formation d'un homme ou d'une femme de Dieu (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu a un grand hĂ©ritage mis de cĂŽtĂ© pour chacun de vous. Il y a un hĂ©ritage Ă©norme dĂ©jĂ rĂ©servĂ© ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement La joie (4/4) - La joie et la rĂ©jouissance (4/4) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Qui ĂȘtes-vous quand personne ne regarde? ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . HĂ©breux 5.1-14 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠HĂ©breux 5.1-14 HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte JĂ©sus, avait-Il peur ? Les non-dits peuvent surprendre. Et en fait, JĂ©sus Ă©tonna Pilate, HĂ©rode et les leaders Juifs en ne disant absolument rien. ⊠Reinhard Bonnke HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte L'ENFANT PERDU ! L'ENFANT PERDU ! Il y a bien des annĂ©es, nous Ă©tions en coopĂ©ration en AlgĂ©rie avec nos 3 enfants ĂągĂ©s ⊠Eveline Simonnet HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Le Seigneur est mon aide Les chrĂ©tiens devraient considĂ©rer que la puissance de Dieu est Ă leur disposition. Ils devraient imprĂ©gner leur Ăąme de cette ⊠FrĂ©dĂ©ric Colella HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Le saint service « Me voici, pour faire ta volontĂ© » HĂ©breux 10 :5 Essayons de nous dĂ©tacher des liens terrestres, et transportons-nous ⊠Marcel Lefillatre HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Notre PĂšre « Voici donc comment vous devez prier : Notre PĂšre qui es aux cieux⊠» Matthieu 6.9 Quand je prie ⊠Jean-Marc Ferez HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour ! Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Relations Pasteurs/ChrĂ©tiens: SupĂ©rioritĂ© ou AmitiĂ© ? Je me souviens dâun temps « que les moins de 20 ans ne peuvent pas connaĂźtre ...» comme dit le ⊠Eric-Vincent Dufour HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 1e partie Enfin ! LâĂ©tĂ© est bientĂŽt lĂ ! Le soleil brille, les arbres bourgeonnent, les parterres de fleurs prennent couleur, on ⊠Henriette Robin HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement 1016-5 - Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Je ne craindrai rien (2/2) - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. Mais vous savez, nous ne sommes ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La bĂ©nĂ©diction de l'obĂ©issance Nous sommes tous soumis Ă des lois naturelles. Si nous nây obĂ©issons pas, nous pouvons mettre notre vie naturelle en ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne HĂ©breux 5.1-28 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 C'est dâailleurs Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s aussi bien que pour ceux du peuple. Segond 1910 Et c'est Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s, comme pour ceux du peuple. Segond 1978 (Colombe) © Et câest Ă cause de cette faiblesse quâil doit offrir, pour lui-mĂȘme aussi bien que pour le peuple, (des sacrifices) pour les pĂ©chĂ©s. Parole de Vie © Parce quâil est faible, il doit offrir des sacrifices pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Français Courant © Et parce quâil est faible lui-mĂȘme, il doit offrir des sacrifices non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi pour les siens. Semeur © A cause de cette faiblesse, il doit offrir des sacrifices, non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi, de la mĂȘme maniĂšre, pour les siens propres. Parole Vivante © Aussi est-il tenu dâoffrir des sacrifices expiatoires, tant pour ses propres pĂ©chĂ©s que pour ceux du peuple. Darby et, Ă cause de cette infirmitĂ©, il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, comme pour le peuple, ainsi aussi pour lui-mĂȘme. Martin Tellement qu'Ă cause de cette [infirmitĂ©], il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Ostervald Et Ă cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour ses pĂ©chĂ©s, que pour ceux du peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. World English Bible Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce n'Ă©tait qu'aprĂšs s'ĂȘtre purifiĂ© lui mĂȘme par des sacrifices que le sacrificateur pouvait remplir ses saintes fonctions ; (LĂ©vitique 9.7 ; 16.3,6,11,17,24 ; 4.3 et suivants) alors seulement il les remplissait Ă la fois avec le sentiment de son infirmitĂ© et avec la conscience d'ĂȘtre purifiĂ© de ses souillures et apte Ă se prĂ©senter devant Dieu dans le sanctuaire. - L'auteur n'applique point ce premier caractĂšre Ă Christ. Il se contente de ce qu'il vient de dire, (HĂ©breux 4.15) et plus tard il affirmera positivement qu'il nous fallait un Sacrificateur parfaitement saint, qui n'eĂ»t pas besoin de tels sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s. (HĂ©breux 7.26,27) Cela montre d'une maniĂšre plus Ă©clatante encore combien la rĂ©alitĂ© est supĂ©rieure au symbole. - Quant au second caractĂšre de tout sacrificateur, indiquĂ© Ă HĂ©breux 5.1, qu'il doit ĂȘtre directement "Ă©tabli de Dieu," l'auteur nous le montre existant en JĂ©sus-Christ. (HĂ©breux 5.4 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 câest Ă cause de 1223 cette faiblesse 5026 quâil doit 3784 5719 3779 2532 offrir 4374 5721 des sacrifices pour 4012 1438 ses propres 5228 pĂ©chĂ©s 266, comme 2531 pour 4012 ceux du peuple 2992. 266 - hamartiaĂ©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5228 - huperen faveur de, pour l'amour de au delĂ de, plus de plus, au delĂ , au-dessus ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖšŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֞ր Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖœŚÖčŚ 18 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ LĂ©vitique 4 3 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘŚÖčÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖ„Śš ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·Ö ŚšÖ°Ś ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 10 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ö Ś€ÖŒÖžŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖšŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŁŚ LĂ©vitique 8 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖčÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖčŚȘÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖ€Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖšŚ§ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚšŚ 21 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŁŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚÖ·ÖŸŚ ÖŽŚŚÖčÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ LĂ©vitique 9 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö°ŚšÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŁŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 6 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ HĂ©breux 5 3 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. HĂ©breux 7 27 áœÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ áŒÎœÎŹÎłÎșηΜ, ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ, ÏÏÏÏΔÏÎżÎœ áœÏáœČÏ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎ±ÏÎÏΔÎčΜ, áŒÏΔÎčÏα Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ (ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï áŒÏοίηÏΔΜ áŒÏÎŹÏαΟ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎ”ΜÎÎłÎșαÏ)Î HĂ©breux 9 7 Î”áŒ°Ï ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÎ”Ï ÏÎÏαΜ ጠÏαΟ ÏοῊ áŒÎœÎčÎ±Ï ÏοῊ ÎŒÏÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, Îżáœ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ, ᜠÏÏÎżÏÏÎÏΔÎč áœÏáœČÏ áŒÎ±Ï ÏοῊ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ áŒÎłÎœÎżÎ·ÎŒÎŹÏÏΜ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La joie (4/4) - La joie et la rĂ©jouissance (4/4) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Qui ĂȘtes-vous quand personne ne regarde? ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . HĂ©breux 5.1-14 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠HĂ©breux 5.1-14 HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte JĂ©sus, avait-Il peur ? Les non-dits peuvent surprendre. Et en fait, JĂ©sus Ă©tonna Pilate, HĂ©rode et les leaders Juifs en ne disant absolument rien. ⊠Reinhard Bonnke HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte L'ENFANT PERDU ! L'ENFANT PERDU ! Il y a bien des annĂ©es, nous Ă©tions en coopĂ©ration en AlgĂ©rie avec nos 3 enfants ĂągĂ©s ⊠Eveline Simonnet HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Le Seigneur est mon aide Les chrĂ©tiens devraient considĂ©rer que la puissance de Dieu est Ă leur disposition. Ils devraient imprĂ©gner leur Ăąme de cette ⊠FrĂ©dĂ©ric Colella HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Le saint service « Me voici, pour faire ta volontĂ© » HĂ©breux 10 :5 Essayons de nous dĂ©tacher des liens terrestres, et transportons-nous ⊠Marcel Lefillatre HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Notre PĂšre « Voici donc comment vous devez prier : Notre PĂšre qui es aux cieux⊠» Matthieu 6.9 Quand je prie ⊠Jean-Marc Ferez HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour ! Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Relations Pasteurs/ChrĂ©tiens: SupĂ©rioritĂ© ou AmitiĂ© ? Je me souviens dâun temps « que les moins de 20 ans ne peuvent pas connaĂźtre ...» comme dit le ⊠Eric-Vincent Dufour HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 1e partie Enfin ! LâĂ©tĂ© est bientĂŽt lĂ ! Le soleil brille, les arbres bourgeonnent, les parterres de fleurs prennent couleur, on ⊠Henriette Robin HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement 1016-5 - Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Je ne craindrai rien (2/2) - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. Mais vous savez, nous ne sommes ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La bĂ©nĂ©diction de l'obĂ©issance Nous sommes tous soumis Ă des lois naturelles. Si nous nây obĂ©issons pas, nous pouvons mettre notre vie naturelle en ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne HĂ©breux 5.1-28 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 C'est dâailleurs Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s aussi bien que pour ceux du peuple. Segond 1910 Et c'est Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s, comme pour ceux du peuple. Segond 1978 (Colombe) © Et câest Ă cause de cette faiblesse quâil doit offrir, pour lui-mĂȘme aussi bien que pour le peuple, (des sacrifices) pour les pĂ©chĂ©s. Parole de Vie © Parce quâil est faible, il doit offrir des sacrifices pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Français Courant © Et parce quâil est faible lui-mĂȘme, il doit offrir des sacrifices non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi pour les siens. Semeur © A cause de cette faiblesse, il doit offrir des sacrifices, non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi, de la mĂȘme maniĂšre, pour les siens propres. Parole Vivante © Aussi est-il tenu dâoffrir des sacrifices expiatoires, tant pour ses propres pĂ©chĂ©s que pour ceux du peuple. Darby et, Ă cause de cette infirmitĂ©, il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, comme pour le peuple, ainsi aussi pour lui-mĂȘme. Martin Tellement qu'Ă cause de cette [infirmitĂ©], il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Ostervald Et Ă cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour ses pĂ©chĂ©s, que pour ceux du peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. World English Bible Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce n'Ă©tait qu'aprĂšs s'ĂȘtre purifiĂ© lui mĂȘme par des sacrifices que le sacrificateur pouvait remplir ses saintes fonctions ; (LĂ©vitique 9.7 ; 16.3,6,11,17,24 ; 4.3 et suivants) alors seulement il les remplissait Ă la fois avec le sentiment de son infirmitĂ© et avec la conscience d'ĂȘtre purifiĂ© de ses souillures et apte Ă se prĂ©senter devant Dieu dans le sanctuaire. - L'auteur n'applique point ce premier caractĂšre Ă Christ. Il se contente de ce qu'il vient de dire, (HĂ©breux 4.15) et plus tard il affirmera positivement qu'il nous fallait un Sacrificateur parfaitement saint, qui n'eĂ»t pas besoin de tels sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s. (HĂ©breux 7.26,27) Cela montre d'une maniĂšre plus Ă©clatante encore combien la rĂ©alitĂ© est supĂ©rieure au symbole. - Quant au second caractĂšre de tout sacrificateur, indiquĂ© Ă HĂ©breux 5.1, qu'il doit ĂȘtre directement "Ă©tabli de Dieu," l'auteur nous le montre existant en JĂ©sus-Christ. (HĂ©breux 5.4 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 câest Ă cause de 1223 cette faiblesse 5026 quâil doit 3784 5719 3779 2532 offrir 4374 5721 des sacrifices pour 4012 1438 ses propres 5228 pĂ©chĂ©s 266, comme 2531 pour 4012 ceux du peuple 2992. 266 - hamartiaĂ©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5228 - huperen faveur de, pour l'amour de au delĂ de, plus de plus, au delĂ , au-dessus ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖšŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֞ր Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖœŚÖčŚ 18 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ LĂ©vitique 4 3 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘŚÖčÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖ„Śš ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·Ö ŚšÖ°Ś ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 10 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ö Ś€ÖŒÖžŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖšŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŁŚ LĂ©vitique 8 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖčÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖčŚȘÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖ€Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖšŚ§ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚšŚ 21 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŁŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚÖ·ÖŸŚ ÖŽŚŚÖčÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ LĂ©vitique 9 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö°ŚšÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŁŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 6 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ HĂ©breux 5 3 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. HĂ©breux 7 27 áœÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ áŒÎœÎŹÎłÎșηΜ, ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ, ÏÏÏÏΔÏÎżÎœ áœÏáœČÏ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎ±ÏÎÏΔÎčΜ, áŒÏΔÎčÏα Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ (ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï áŒÏοίηÏΔΜ áŒÏÎŹÏαΟ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎ”ΜÎÎłÎșαÏ)Î HĂ©breux 9 7 Î”áŒ°Ï ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÎ”Ï ÏÎÏαΜ ጠÏαΟ ÏοῊ áŒÎœÎčÎ±Ï ÏοῊ ÎŒÏÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, Îżáœ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ, ᜠÏÏÎżÏÏÎÏΔÎč áœÏáœČÏ áŒÎ±Ï ÏοῊ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ áŒÎłÎœÎżÎ·ÎŒÎŹÏÏΜ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte AVANT ET APRES LA TRANSFIGURATION. Lecture Luc 9/23-48 . 1) ENSEIGNEMENT DE JESUS SUR LE RENONCEMENT. La transfiguration avait profondĂ©ment marquĂ© Pierre, Jean et Jacques. ⊠Philippe Landrevie HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . HĂ©breux 5.1-14 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠HĂ©breux 5.1-14 HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte JĂ©sus, avait-Il peur ? Les non-dits peuvent surprendre. Et en fait, JĂ©sus Ă©tonna Pilate, HĂ©rode et les leaders Juifs en ne disant absolument rien. ⊠Reinhard Bonnke HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte L'ENFANT PERDU ! L'ENFANT PERDU ! Il y a bien des annĂ©es, nous Ă©tions en coopĂ©ration en AlgĂ©rie avec nos 3 enfants ĂągĂ©s ⊠Eveline Simonnet HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Le Seigneur est mon aide Les chrĂ©tiens devraient considĂ©rer que la puissance de Dieu est Ă leur disposition. Ils devraient imprĂ©gner leur Ăąme de cette ⊠FrĂ©dĂ©ric Colella HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Le saint service « Me voici, pour faire ta volontĂ© » HĂ©breux 10 :5 Essayons de nous dĂ©tacher des liens terrestres, et transportons-nous ⊠Marcel Lefillatre HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Notre PĂšre « Voici donc comment vous devez prier : Notre PĂšre qui es aux cieux⊠» Matthieu 6.9 Quand je prie ⊠Jean-Marc Ferez HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour ! Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Relations Pasteurs/ChrĂ©tiens: SupĂ©rioritĂ© ou AmitiĂ© ? Je me souviens dâun temps « que les moins de 20 ans ne peuvent pas connaĂźtre ...» comme dit le ⊠Eric-Vincent Dufour HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 1e partie Enfin ! LâĂ©tĂ© est bientĂŽt lĂ ! Le soleil brille, les arbres bourgeonnent, les parterres de fleurs prennent couleur, on ⊠Henriette Robin HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement 1016-5 - Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Je ne craindrai rien (2/2) - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. Mais vous savez, nous ne sommes ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La bĂ©nĂ©diction de l'obĂ©issance Nous sommes tous soumis Ă des lois naturelles. Si nous nây obĂ©issons pas, nous pouvons mettre notre vie naturelle en ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne HĂ©breux 5.1-28 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 C'est dâailleurs Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s aussi bien que pour ceux du peuple. Segond 1910 Et c'est Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s, comme pour ceux du peuple. Segond 1978 (Colombe) © Et câest Ă cause de cette faiblesse quâil doit offrir, pour lui-mĂȘme aussi bien que pour le peuple, (des sacrifices) pour les pĂ©chĂ©s. Parole de Vie © Parce quâil est faible, il doit offrir des sacrifices pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Français Courant © Et parce quâil est faible lui-mĂȘme, il doit offrir des sacrifices non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi pour les siens. Semeur © A cause de cette faiblesse, il doit offrir des sacrifices, non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi, de la mĂȘme maniĂšre, pour les siens propres. Parole Vivante © Aussi est-il tenu dâoffrir des sacrifices expiatoires, tant pour ses propres pĂ©chĂ©s que pour ceux du peuple. Darby et, Ă cause de cette infirmitĂ©, il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, comme pour le peuple, ainsi aussi pour lui-mĂȘme. Martin Tellement qu'Ă cause de cette [infirmitĂ©], il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Ostervald Et Ă cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour ses pĂ©chĂ©s, que pour ceux du peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. World English Bible Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce n'Ă©tait qu'aprĂšs s'ĂȘtre purifiĂ© lui mĂȘme par des sacrifices que le sacrificateur pouvait remplir ses saintes fonctions ; (LĂ©vitique 9.7 ; 16.3,6,11,17,24 ; 4.3 et suivants) alors seulement il les remplissait Ă la fois avec le sentiment de son infirmitĂ© et avec la conscience d'ĂȘtre purifiĂ© de ses souillures et apte Ă se prĂ©senter devant Dieu dans le sanctuaire. - L'auteur n'applique point ce premier caractĂšre Ă Christ. Il se contente de ce qu'il vient de dire, (HĂ©breux 4.15) et plus tard il affirmera positivement qu'il nous fallait un Sacrificateur parfaitement saint, qui n'eĂ»t pas besoin de tels sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s. (HĂ©breux 7.26,27) Cela montre d'une maniĂšre plus Ă©clatante encore combien la rĂ©alitĂ© est supĂ©rieure au symbole. - Quant au second caractĂšre de tout sacrificateur, indiquĂ© Ă HĂ©breux 5.1, qu'il doit ĂȘtre directement "Ă©tabli de Dieu," l'auteur nous le montre existant en JĂ©sus-Christ. (HĂ©breux 5.4 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 câest Ă cause de 1223 cette faiblesse 5026 quâil doit 3784 5719 3779 2532 offrir 4374 5721 des sacrifices pour 4012 1438 ses propres 5228 pĂ©chĂ©s 266, comme 2531 pour 4012 ceux du peuple 2992. 266 - hamartiaĂ©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5228 - huperen faveur de, pour l'amour de au delĂ de, plus de plus, au delĂ , au-dessus ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖšŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֞ր Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖœŚÖčŚ 18 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ LĂ©vitique 4 3 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘŚÖčÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖ„Śš ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·Ö ŚšÖ°Ś ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 10 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ö Ś€ÖŒÖžŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖšŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŁŚ LĂ©vitique 8 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖčÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖčŚȘÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖ€Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖšŚ§ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚšŚ 21 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŁŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚÖ·ÖŸŚ ÖŽŚŚÖčÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ LĂ©vitique 9 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö°ŚšÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŁŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 6 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ HĂ©breux 5 3 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. HĂ©breux 7 27 áœÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ áŒÎœÎŹÎłÎșηΜ, ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ, ÏÏÏÏΔÏÎżÎœ áœÏáœČÏ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎ±ÏÎÏΔÎčΜ, áŒÏΔÎčÏα Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ (ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï áŒÏοίηÏΔΜ áŒÏÎŹÏαΟ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎ”ΜÎÎłÎșαÏ)Î HĂ©breux 9 7 Î”áŒ°Ï ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÎ”Ï ÏÎÏαΜ ጠÏαΟ ÏοῊ áŒÎœÎčÎ±Ï ÏοῊ ÎŒÏÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, Îżáœ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ, ᜠÏÏÎżÏÏÎÏΔÎč áœÏáœČÏ áŒÎ±Ï ÏοῊ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ áŒÎłÎœÎżÎ·ÎŒÎŹÏÏΜ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . HĂ©breux 5.1-14 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠HĂ©breux 5.1-14 HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte JĂ©sus, avait-Il peur ? Les non-dits peuvent surprendre. Et en fait, JĂ©sus Ă©tonna Pilate, HĂ©rode et les leaders Juifs en ne disant absolument rien. ⊠Reinhard Bonnke HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte L'ENFANT PERDU ! L'ENFANT PERDU ! Il y a bien des annĂ©es, nous Ă©tions en coopĂ©ration en AlgĂ©rie avec nos 3 enfants ĂągĂ©s ⊠Eveline Simonnet HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Le Seigneur est mon aide Les chrĂ©tiens devraient considĂ©rer que la puissance de Dieu est Ă leur disposition. Ils devraient imprĂ©gner leur Ăąme de cette ⊠FrĂ©dĂ©ric Colella HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Le saint service « Me voici, pour faire ta volontĂ© » HĂ©breux 10 :5 Essayons de nous dĂ©tacher des liens terrestres, et transportons-nous ⊠Marcel Lefillatre HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Notre PĂšre « Voici donc comment vous devez prier : Notre PĂšre qui es aux cieux⊠» Matthieu 6.9 Quand je prie ⊠Jean-Marc Ferez HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour ! Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Relations Pasteurs/ChrĂ©tiens: SupĂ©rioritĂ© ou AmitiĂ© ? Je me souviens dâun temps « que les moins de 20 ans ne peuvent pas connaĂźtre ...» comme dit le ⊠Eric-Vincent Dufour HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 1e partie Enfin ! LâĂ©tĂ© est bientĂŽt lĂ ! Le soleil brille, les arbres bourgeonnent, les parterres de fleurs prennent couleur, on ⊠Henriette Robin HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement 1016-5 - Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Je ne craindrai rien (2/2) - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. Mais vous savez, nous ne sommes ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La bĂ©nĂ©diction de l'obĂ©issance Nous sommes tous soumis Ă des lois naturelles. Si nous nây obĂ©issons pas, nous pouvons mettre notre vie naturelle en ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne HĂ©breux 5.1-28 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 C'est dâailleurs Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s aussi bien que pour ceux du peuple. Segond 1910 Et c'est Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s, comme pour ceux du peuple. Segond 1978 (Colombe) © Et câest Ă cause de cette faiblesse quâil doit offrir, pour lui-mĂȘme aussi bien que pour le peuple, (des sacrifices) pour les pĂ©chĂ©s. Parole de Vie © Parce quâil est faible, il doit offrir des sacrifices pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Français Courant © Et parce quâil est faible lui-mĂȘme, il doit offrir des sacrifices non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi pour les siens. Semeur © A cause de cette faiblesse, il doit offrir des sacrifices, non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi, de la mĂȘme maniĂšre, pour les siens propres. Parole Vivante © Aussi est-il tenu dâoffrir des sacrifices expiatoires, tant pour ses propres pĂ©chĂ©s que pour ceux du peuple. Darby et, Ă cause de cette infirmitĂ©, il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, comme pour le peuple, ainsi aussi pour lui-mĂȘme. Martin Tellement qu'Ă cause de cette [infirmitĂ©], il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Ostervald Et Ă cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour ses pĂ©chĂ©s, que pour ceux du peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. World English Bible Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce n'Ă©tait qu'aprĂšs s'ĂȘtre purifiĂ© lui mĂȘme par des sacrifices que le sacrificateur pouvait remplir ses saintes fonctions ; (LĂ©vitique 9.7 ; 16.3,6,11,17,24 ; 4.3 et suivants) alors seulement il les remplissait Ă la fois avec le sentiment de son infirmitĂ© et avec la conscience d'ĂȘtre purifiĂ© de ses souillures et apte Ă se prĂ©senter devant Dieu dans le sanctuaire. - L'auteur n'applique point ce premier caractĂšre Ă Christ. Il se contente de ce qu'il vient de dire, (HĂ©breux 4.15) et plus tard il affirmera positivement qu'il nous fallait un Sacrificateur parfaitement saint, qui n'eĂ»t pas besoin de tels sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s. (HĂ©breux 7.26,27) Cela montre d'une maniĂšre plus Ă©clatante encore combien la rĂ©alitĂ© est supĂ©rieure au symbole. - Quant au second caractĂšre de tout sacrificateur, indiquĂ© Ă HĂ©breux 5.1, qu'il doit ĂȘtre directement "Ă©tabli de Dieu," l'auteur nous le montre existant en JĂ©sus-Christ. (HĂ©breux 5.4 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 câest Ă cause de 1223 cette faiblesse 5026 quâil doit 3784 5719 3779 2532 offrir 4374 5721 des sacrifices pour 4012 1438 ses propres 5228 pĂ©chĂ©s 266, comme 2531 pour 4012 ceux du peuple 2992. 266 - hamartiaĂ©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5228 - huperen faveur de, pour l'amour de au delĂ de, plus de plus, au delĂ , au-dessus ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖšŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֞ր Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖœŚÖčŚ 18 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ LĂ©vitique 4 3 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘŚÖčÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖ„Śš ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·Ö ŚšÖ°Ś ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 10 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ö Ś€ÖŒÖžŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖšŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŁŚ LĂ©vitique 8 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖčÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖčŚȘÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖ€Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖšŚ§ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚšŚ 21 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŁŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚÖ·ÖŸŚ ÖŽŚŚÖčÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ LĂ©vitique 9 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö°ŚšÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŁŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 6 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ HĂ©breux 5 3 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. HĂ©breux 7 27 áœÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ áŒÎœÎŹÎłÎșηΜ, ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ, ÏÏÏÏΔÏÎżÎœ áœÏáœČÏ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎ±ÏÎÏΔÎčΜ, áŒÏΔÎčÏα Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ (ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï áŒÏοίηÏΔΜ áŒÏÎŹÏαΟ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎ”ΜÎÎłÎșαÏ)Î HĂ©breux 9 7 Î”áŒ°Ï ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÎ”Ï ÏÎÏαΜ ጠÏαΟ ÏοῊ áŒÎœÎčÎ±Ï ÏοῊ ÎŒÏÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, Îżáœ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ, ᜠÏÏÎżÏÏÎÏΔÎč áœÏáœČÏ áŒÎ±Ï ÏοῊ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ áŒÎłÎœÎżÎ·ÎŒÎŹÏÏΜ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠HĂ©breux 5.1-14 HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte JĂ©sus, avait-Il peur ? Les non-dits peuvent surprendre. Et en fait, JĂ©sus Ă©tonna Pilate, HĂ©rode et les leaders Juifs en ne disant absolument rien. ⊠Reinhard Bonnke HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte L'ENFANT PERDU ! L'ENFANT PERDU ! Il y a bien des annĂ©es, nous Ă©tions en coopĂ©ration en AlgĂ©rie avec nos 3 enfants ĂągĂ©s ⊠Eveline Simonnet HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Le Seigneur est mon aide Les chrĂ©tiens devraient considĂ©rer que la puissance de Dieu est Ă leur disposition. Ils devraient imprĂ©gner leur Ăąme de cette ⊠FrĂ©dĂ©ric Colella HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Le saint service « Me voici, pour faire ta volontĂ© » HĂ©breux 10 :5 Essayons de nous dĂ©tacher des liens terrestres, et transportons-nous ⊠Marcel Lefillatre HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Notre PĂšre « Voici donc comment vous devez prier : Notre PĂšre qui es aux cieux⊠» Matthieu 6.9 Quand je prie ⊠Jean-Marc Ferez HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour ! Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Relations Pasteurs/ChrĂ©tiens: SupĂ©rioritĂ© ou AmitiĂ© ? Je me souviens dâun temps « que les moins de 20 ans ne peuvent pas connaĂźtre ...» comme dit le ⊠Eric-Vincent Dufour HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 1e partie Enfin ! LâĂ©tĂ© est bientĂŽt lĂ ! Le soleil brille, les arbres bourgeonnent, les parterres de fleurs prennent couleur, on ⊠Henriette Robin HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement 1016-5 - Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Je ne craindrai rien (2/2) - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. Mais vous savez, nous ne sommes ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La bĂ©nĂ©diction de l'obĂ©issance Nous sommes tous soumis Ă des lois naturelles. Si nous nây obĂ©issons pas, nous pouvons mettre notre vie naturelle en ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne HĂ©breux 5.1-28 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 C'est dâailleurs Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s aussi bien que pour ceux du peuple. Segond 1910 Et c'est Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s, comme pour ceux du peuple. Segond 1978 (Colombe) © Et câest Ă cause de cette faiblesse quâil doit offrir, pour lui-mĂȘme aussi bien que pour le peuple, (des sacrifices) pour les pĂ©chĂ©s. Parole de Vie © Parce quâil est faible, il doit offrir des sacrifices pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Français Courant © Et parce quâil est faible lui-mĂȘme, il doit offrir des sacrifices non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi pour les siens. Semeur © A cause de cette faiblesse, il doit offrir des sacrifices, non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi, de la mĂȘme maniĂšre, pour les siens propres. Parole Vivante © Aussi est-il tenu dâoffrir des sacrifices expiatoires, tant pour ses propres pĂ©chĂ©s que pour ceux du peuple. Darby et, Ă cause de cette infirmitĂ©, il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, comme pour le peuple, ainsi aussi pour lui-mĂȘme. Martin Tellement qu'Ă cause de cette [infirmitĂ©], il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Ostervald Et Ă cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour ses pĂ©chĂ©s, que pour ceux du peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. World English Bible Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce n'Ă©tait qu'aprĂšs s'ĂȘtre purifiĂ© lui mĂȘme par des sacrifices que le sacrificateur pouvait remplir ses saintes fonctions ; (LĂ©vitique 9.7 ; 16.3,6,11,17,24 ; 4.3 et suivants) alors seulement il les remplissait Ă la fois avec le sentiment de son infirmitĂ© et avec la conscience d'ĂȘtre purifiĂ© de ses souillures et apte Ă se prĂ©senter devant Dieu dans le sanctuaire. - L'auteur n'applique point ce premier caractĂšre Ă Christ. Il se contente de ce qu'il vient de dire, (HĂ©breux 4.15) et plus tard il affirmera positivement qu'il nous fallait un Sacrificateur parfaitement saint, qui n'eĂ»t pas besoin de tels sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s. (HĂ©breux 7.26,27) Cela montre d'une maniĂšre plus Ă©clatante encore combien la rĂ©alitĂ© est supĂ©rieure au symbole. - Quant au second caractĂšre de tout sacrificateur, indiquĂ© Ă HĂ©breux 5.1, qu'il doit ĂȘtre directement "Ă©tabli de Dieu," l'auteur nous le montre existant en JĂ©sus-Christ. (HĂ©breux 5.4 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 câest Ă cause de 1223 cette faiblesse 5026 quâil doit 3784 5719 3779 2532 offrir 4374 5721 des sacrifices pour 4012 1438 ses propres 5228 pĂ©chĂ©s 266, comme 2531 pour 4012 ceux du peuple 2992. 266 - hamartiaĂ©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5228 - huperen faveur de, pour l'amour de au delĂ de, plus de plus, au delĂ , au-dessus ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖšŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֞ր Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖœŚÖčŚ 18 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ LĂ©vitique 4 3 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘŚÖčÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖ„Śš ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·Ö ŚšÖ°Ś ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 10 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ö Ś€ÖŒÖžŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖšŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŁŚ LĂ©vitique 8 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖčÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖčŚȘÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖ€Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖšŚ§ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚšŚ 21 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŁŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚÖ·ÖŸŚ ÖŽŚŚÖčÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ LĂ©vitique 9 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö°ŚšÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŁŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 6 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ HĂ©breux 5 3 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. HĂ©breux 7 27 áœÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ áŒÎœÎŹÎłÎșηΜ, ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ, ÏÏÏÏΔÏÎżÎœ áœÏáœČÏ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎ±ÏÎÏΔÎčΜ, áŒÏΔÎčÏα Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ (ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï áŒÏοίηÏΔΜ áŒÏÎŹÏαΟ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎ”ΜÎÎłÎșαÏ)Î HĂ©breux 9 7 Î”áŒ°Ï ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÎ”Ï ÏÎÏαΜ ጠÏαΟ ÏοῊ áŒÎœÎčÎ±Ï ÏοῊ ÎŒÏÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, Îżáœ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ, ᜠÏÏÎżÏÏÎÏΔÎč áœÏáœČÏ áŒÎ±Ï ÏοῊ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ áŒÎłÎœÎżÎ·ÎŒÎŹÏÏΜ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte JĂ©sus, avait-Il peur ? Les non-dits peuvent surprendre. Et en fait, JĂ©sus Ă©tonna Pilate, HĂ©rode et les leaders Juifs en ne disant absolument rien. ⊠Reinhard Bonnke HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte L'ENFANT PERDU ! L'ENFANT PERDU ! Il y a bien des annĂ©es, nous Ă©tions en coopĂ©ration en AlgĂ©rie avec nos 3 enfants ĂągĂ©s ⊠Eveline Simonnet HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Le Seigneur est mon aide Les chrĂ©tiens devraient considĂ©rer que la puissance de Dieu est Ă leur disposition. Ils devraient imprĂ©gner leur Ăąme de cette ⊠FrĂ©dĂ©ric Colella HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Le saint service « Me voici, pour faire ta volontĂ© » HĂ©breux 10 :5 Essayons de nous dĂ©tacher des liens terrestres, et transportons-nous ⊠Marcel Lefillatre HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Notre PĂšre « Voici donc comment vous devez prier : Notre PĂšre qui es aux cieux⊠» Matthieu 6.9 Quand je prie ⊠Jean-Marc Ferez HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour ! Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Relations Pasteurs/ChrĂ©tiens: SupĂ©rioritĂ© ou AmitiĂ© ? Je me souviens dâun temps « que les moins de 20 ans ne peuvent pas connaĂźtre ...» comme dit le ⊠Eric-Vincent Dufour HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 1e partie Enfin ! LâĂ©tĂ© est bientĂŽt lĂ ! Le soleil brille, les arbres bourgeonnent, les parterres de fleurs prennent couleur, on ⊠Henriette Robin HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement 1016-5 - Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Je ne craindrai rien (2/2) - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. Mais vous savez, nous ne sommes ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La bĂ©nĂ©diction de l'obĂ©issance Nous sommes tous soumis Ă des lois naturelles. Si nous nây obĂ©issons pas, nous pouvons mettre notre vie naturelle en ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne HĂ©breux 5.1-28 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 C'est dâailleurs Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s aussi bien que pour ceux du peuple. Segond 1910 Et c'est Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s, comme pour ceux du peuple. Segond 1978 (Colombe) © Et câest Ă cause de cette faiblesse quâil doit offrir, pour lui-mĂȘme aussi bien que pour le peuple, (des sacrifices) pour les pĂ©chĂ©s. Parole de Vie © Parce quâil est faible, il doit offrir des sacrifices pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Français Courant © Et parce quâil est faible lui-mĂȘme, il doit offrir des sacrifices non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi pour les siens. Semeur © A cause de cette faiblesse, il doit offrir des sacrifices, non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi, de la mĂȘme maniĂšre, pour les siens propres. Parole Vivante © Aussi est-il tenu dâoffrir des sacrifices expiatoires, tant pour ses propres pĂ©chĂ©s que pour ceux du peuple. Darby et, Ă cause de cette infirmitĂ©, il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, comme pour le peuple, ainsi aussi pour lui-mĂȘme. Martin Tellement qu'Ă cause de cette [infirmitĂ©], il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Ostervald Et Ă cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour ses pĂ©chĂ©s, que pour ceux du peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. World English Bible Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce n'Ă©tait qu'aprĂšs s'ĂȘtre purifiĂ© lui mĂȘme par des sacrifices que le sacrificateur pouvait remplir ses saintes fonctions ; (LĂ©vitique 9.7 ; 16.3,6,11,17,24 ; 4.3 et suivants) alors seulement il les remplissait Ă la fois avec le sentiment de son infirmitĂ© et avec la conscience d'ĂȘtre purifiĂ© de ses souillures et apte Ă se prĂ©senter devant Dieu dans le sanctuaire. - L'auteur n'applique point ce premier caractĂšre Ă Christ. Il se contente de ce qu'il vient de dire, (HĂ©breux 4.15) et plus tard il affirmera positivement qu'il nous fallait un Sacrificateur parfaitement saint, qui n'eĂ»t pas besoin de tels sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s. (HĂ©breux 7.26,27) Cela montre d'une maniĂšre plus Ă©clatante encore combien la rĂ©alitĂ© est supĂ©rieure au symbole. - Quant au second caractĂšre de tout sacrificateur, indiquĂ© Ă HĂ©breux 5.1, qu'il doit ĂȘtre directement "Ă©tabli de Dieu," l'auteur nous le montre existant en JĂ©sus-Christ. (HĂ©breux 5.4 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 câest Ă cause de 1223 cette faiblesse 5026 quâil doit 3784 5719 3779 2532 offrir 4374 5721 des sacrifices pour 4012 1438 ses propres 5228 pĂ©chĂ©s 266, comme 2531 pour 4012 ceux du peuple 2992. 266 - hamartiaĂ©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5228 - huperen faveur de, pour l'amour de au delĂ de, plus de plus, au delĂ , au-dessus ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖšŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֞ր Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖœŚÖčŚ 18 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ LĂ©vitique 4 3 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘŚÖčÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖ„Śš ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·Ö ŚšÖ°Ś ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 10 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ö Ś€ÖŒÖžŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖšŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŁŚ LĂ©vitique 8 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖčÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖčŚȘÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖ€Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖšŚ§ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚšŚ 21 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŁŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚÖ·ÖŸŚ ÖŽŚŚÖčÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ LĂ©vitique 9 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö°ŚšÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŁŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 6 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ HĂ©breux 5 3 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. HĂ©breux 7 27 áœÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ áŒÎœÎŹÎłÎșηΜ, ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ, ÏÏÏÏΔÏÎżÎœ áœÏáœČÏ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎ±ÏÎÏΔÎčΜ, áŒÏΔÎčÏα Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ (ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï áŒÏοίηÏΔΜ áŒÏÎŹÏαΟ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎ”ΜÎÎłÎșαÏ)Î HĂ©breux 9 7 Î”áŒ°Ï ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÎ”Ï ÏÎÏαΜ ጠÏαΟ ÏοῊ áŒÎœÎčÎ±Ï ÏοῊ ÎŒÏÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, Îżáœ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ, ᜠÏÏÎżÏÏÎÏΔÎč áœÏáœČÏ áŒÎ±Ï ÏοῊ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ áŒÎłÎœÎżÎ·ÎŒÎŹÏÏΜ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte L'ENFANT PERDU ! L'ENFANT PERDU ! Il y a bien des annĂ©es, nous Ă©tions en coopĂ©ration en AlgĂ©rie avec nos 3 enfants ĂągĂ©s ⊠Eveline Simonnet HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Le Seigneur est mon aide Les chrĂ©tiens devraient considĂ©rer que la puissance de Dieu est Ă leur disposition. Ils devraient imprĂ©gner leur Ăąme de cette ⊠FrĂ©dĂ©ric Colella HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Le saint service « Me voici, pour faire ta volontĂ© » HĂ©breux 10 :5 Essayons de nous dĂ©tacher des liens terrestres, et transportons-nous ⊠Marcel Lefillatre HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Notre PĂšre « Voici donc comment vous devez prier : Notre PĂšre qui es aux cieux⊠» Matthieu 6.9 Quand je prie ⊠Jean-Marc Ferez HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour ! Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Relations Pasteurs/ChrĂ©tiens: SupĂ©rioritĂ© ou AmitiĂ© ? Je me souviens dâun temps « que les moins de 20 ans ne peuvent pas connaĂźtre ...» comme dit le ⊠Eric-Vincent Dufour HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 1e partie Enfin ! LâĂ©tĂ© est bientĂŽt lĂ ! Le soleil brille, les arbres bourgeonnent, les parterres de fleurs prennent couleur, on ⊠Henriette Robin HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement 1016-5 - Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Je ne craindrai rien (2/2) - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. Mais vous savez, nous ne sommes ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La bĂ©nĂ©diction de l'obĂ©issance Nous sommes tous soumis Ă des lois naturelles. Si nous nây obĂ©issons pas, nous pouvons mettre notre vie naturelle en ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne HĂ©breux 5.1-28 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 C'est dâailleurs Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s aussi bien que pour ceux du peuple. Segond 1910 Et c'est Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s, comme pour ceux du peuple. Segond 1978 (Colombe) © Et câest Ă cause de cette faiblesse quâil doit offrir, pour lui-mĂȘme aussi bien que pour le peuple, (des sacrifices) pour les pĂ©chĂ©s. Parole de Vie © Parce quâil est faible, il doit offrir des sacrifices pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Français Courant © Et parce quâil est faible lui-mĂȘme, il doit offrir des sacrifices non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi pour les siens. Semeur © A cause de cette faiblesse, il doit offrir des sacrifices, non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi, de la mĂȘme maniĂšre, pour les siens propres. Parole Vivante © Aussi est-il tenu dâoffrir des sacrifices expiatoires, tant pour ses propres pĂ©chĂ©s que pour ceux du peuple. Darby et, Ă cause de cette infirmitĂ©, il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, comme pour le peuple, ainsi aussi pour lui-mĂȘme. Martin Tellement qu'Ă cause de cette [infirmitĂ©], il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Ostervald Et Ă cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour ses pĂ©chĂ©s, que pour ceux du peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. World English Bible Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce n'Ă©tait qu'aprĂšs s'ĂȘtre purifiĂ© lui mĂȘme par des sacrifices que le sacrificateur pouvait remplir ses saintes fonctions ; (LĂ©vitique 9.7 ; 16.3,6,11,17,24 ; 4.3 et suivants) alors seulement il les remplissait Ă la fois avec le sentiment de son infirmitĂ© et avec la conscience d'ĂȘtre purifiĂ© de ses souillures et apte Ă se prĂ©senter devant Dieu dans le sanctuaire. - L'auteur n'applique point ce premier caractĂšre Ă Christ. Il se contente de ce qu'il vient de dire, (HĂ©breux 4.15) et plus tard il affirmera positivement qu'il nous fallait un Sacrificateur parfaitement saint, qui n'eĂ»t pas besoin de tels sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s. (HĂ©breux 7.26,27) Cela montre d'une maniĂšre plus Ă©clatante encore combien la rĂ©alitĂ© est supĂ©rieure au symbole. - Quant au second caractĂšre de tout sacrificateur, indiquĂ© Ă HĂ©breux 5.1, qu'il doit ĂȘtre directement "Ă©tabli de Dieu," l'auteur nous le montre existant en JĂ©sus-Christ. (HĂ©breux 5.4 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 câest Ă cause de 1223 cette faiblesse 5026 quâil doit 3784 5719 3779 2532 offrir 4374 5721 des sacrifices pour 4012 1438 ses propres 5228 pĂ©chĂ©s 266, comme 2531 pour 4012 ceux du peuple 2992. 266 - hamartiaĂ©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5228 - huperen faveur de, pour l'amour de au delĂ de, plus de plus, au delĂ , au-dessus ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖšŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֞ր Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖœŚÖčŚ 18 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ LĂ©vitique 4 3 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘŚÖčÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖ„Śš ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·Ö ŚšÖ°Ś ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 10 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ö Ś€ÖŒÖžŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖšŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŁŚ LĂ©vitique 8 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖčÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖčŚȘÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖ€Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖšŚ§ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚšŚ 21 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŁŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚÖ·ÖŸŚ ÖŽŚŚÖčÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ LĂ©vitique 9 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö°ŚšÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŁŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 6 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ HĂ©breux 5 3 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. HĂ©breux 7 27 áœÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ áŒÎœÎŹÎłÎșηΜ, ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ, ÏÏÏÏΔÏÎżÎœ áœÏáœČÏ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎ±ÏÎÏΔÎčΜ, áŒÏΔÎčÏα Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ (ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï áŒÏοίηÏΔΜ áŒÏÎŹÏαΟ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎ”ΜÎÎłÎșαÏ)Î HĂ©breux 9 7 Î”áŒ°Ï ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÎ”Ï ÏÎÏαΜ ጠÏαΟ ÏοῊ áŒÎœÎčÎ±Ï ÏοῊ ÎŒÏÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, Îżáœ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ, ᜠÏÏÎżÏÏÎÏΔÎč áœÏáœČÏ áŒÎ±Ï ÏοῊ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ áŒÎłÎœÎżÎ·ÎŒÎŹÏÏΜ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Le Seigneur est mon aide Les chrĂ©tiens devraient considĂ©rer que la puissance de Dieu est Ă leur disposition. Ils devraient imprĂ©gner leur Ăąme de cette ⊠FrĂ©dĂ©ric Colella HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Le saint service « Me voici, pour faire ta volontĂ© » HĂ©breux 10 :5 Essayons de nous dĂ©tacher des liens terrestres, et transportons-nous ⊠Marcel Lefillatre HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Notre PĂšre « Voici donc comment vous devez prier : Notre PĂšre qui es aux cieux⊠» Matthieu 6.9 Quand je prie ⊠Jean-Marc Ferez HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour ! Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Relations Pasteurs/ChrĂ©tiens: SupĂ©rioritĂ© ou AmitiĂ© ? Je me souviens dâun temps « que les moins de 20 ans ne peuvent pas connaĂźtre ...» comme dit le ⊠Eric-Vincent Dufour HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 1e partie Enfin ! LâĂ©tĂ© est bientĂŽt lĂ ! Le soleil brille, les arbres bourgeonnent, les parterres de fleurs prennent couleur, on ⊠Henriette Robin HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement 1016-5 - Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Je ne craindrai rien (2/2) - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. Mais vous savez, nous ne sommes ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La bĂ©nĂ©diction de l'obĂ©issance Nous sommes tous soumis Ă des lois naturelles. Si nous nây obĂ©issons pas, nous pouvons mettre notre vie naturelle en ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne HĂ©breux 5.1-28 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 C'est dâailleurs Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s aussi bien que pour ceux du peuple. Segond 1910 Et c'est Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s, comme pour ceux du peuple. Segond 1978 (Colombe) © Et câest Ă cause de cette faiblesse quâil doit offrir, pour lui-mĂȘme aussi bien que pour le peuple, (des sacrifices) pour les pĂ©chĂ©s. Parole de Vie © Parce quâil est faible, il doit offrir des sacrifices pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Français Courant © Et parce quâil est faible lui-mĂȘme, il doit offrir des sacrifices non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi pour les siens. Semeur © A cause de cette faiblesse, il doit offrir des sacrifices, non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi, de la mĂȘme maniĂšre, pour les siens propres. Parole Vivante © Aussi est-il tenu dâoffrir des sacrifices expiatoires, tant pour ses propres pĂ©chĂ©s que pour ceux du peuple. Darby et, Ă cause de cette infirmitĂ©, il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, comme pour le peuple, ainsi aussi pour lui-mĂȘme. Martin Tellement qu'Ă cause de cette [infirmitĂ©], il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Ostervald Et Ă cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour ses pĂ©chĂ©s, que pour ceux du peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. World English Bible Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce n'Ă©tait qu'aprĂšs s'ĂȘtre purifiĂ© lui mĂȘme par des sacrifices que le sacrificateur pouvait remplir ses saintes fonctions ; (LĂ©vitique 9.7 ; 16.3,6,11,17,24 ; 4.3 et suivants) alors seulement il les remplissait Ă la fois avec le sentiment de son infirmitĂ© et avec la conscience d'ĂȘtre purifiĂ© de ses souillures et apte Ă se prĂ©senter devant Dieu dans le sanctuaire. - L'auteur n'applique point ce premier caractĂšre Ă Christ. Il se contente de ce qu'il vient de dire, (HĂ©breux 4.15) et plus tard il affirmera positivement qu'il nous fallait un Sacrificateur parfaitement saint, qui n'eĂ»t pas besoin de tels sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s. (HĂ©breux 7.26,27) Cela montre d'une maniĂšre plus Ă©clatante encore combien la rĂ©alitĂ© est supĂ©rieure au symbole. - Quant au second caractĂšre de tout sacrificateur, indiquĂ© Ă HĂ©breux 5.1, qu'il doit ĂȘtre directement "Ă©tabli de Dieu," l'auteur nous le montre existant en JĂ©sus-Christ. (HĂ©breux 5.4 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 câest Ă cause de 1223 cette faiblesse 5026 quâil doit 3784 5719 3779 2532 offrir 4374 5721 des sacrifices pour 4012 1438 ses propres 5228 pĂ©chĂ©s 266, comme 2531 pour 4012 ceux du peuple 2992. 266 - hamartiaĂ©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5228 - huperen faveur de, pour l'amour de au delĂ de, plus de plus, au delĂ , au-dessus ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖšŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֞ր Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖœŚÖčŚ 18 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ LĂ©vitique 4 3 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘŚÖčÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖ„Śš ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·Ö ŚšÖ°Ś ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 10 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ö Ś€ÖŒÖžŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖšŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŁŚ LĂ©vitique 8 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖčÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖčŚȘÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖ€Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖšŚ§ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚšŚ 21 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŁŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚÖ·ÖŸŚ ÖŽŚŚÖčÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ LĂ©vitique 9 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö°ŚšÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŁŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 6 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ HĂ©breux 5 3 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. HĂ©breux 7 27 áœÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ áŒÎœÎŹÎłÎșηΜ, ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ, ÏÏÏÏΔÏÎżÎœ áœÏáœČÏ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎ±ÏÎÏΔÎčΜ, áŒÏΔÎčÏα Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ (ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï áŒÏοίηÏΔΜ áŒÏÎŹÏαΟ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎ”ΜÎÎłÎșαÏ)Î HĂ©breux 9 7 Î”áŒ°Ï ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÎ”Ï ÏÎÏαΜ ጠÏαΟ ÏοῊ áŒÎœÎčÎ±Ï ÏοῊ ÎŒÏÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, Îżáœ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ, ᜠÏÏÎżÏÏÎÏΔÎč áœÏáœČÏ áŒÎ±Ï ÏοῊ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ áŒÎłÎœÎżÎ·ÎŒÎŹÏÏΜ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le Seigneur est mon aide Les chrĂ©tiens devraient considĂ©rer que la puissance de Dieu est Ă leur disposition. Ils devraient imprĂ©gner leur Ăąme de cette ⊠FrĂ©dĂ©ric Colella HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Le saint service « Me voici, pour faire ta volontĂ© » HĂ©breux 10 :5 Essayons de nous dĂ©tacher des liens terrestres, et transportons-nous ⊠Marcel Lefillatre HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Notre PĂšre « Voici donc comment vous devez prier : Notre PĂšre qui es aux cieux⊠» Matthieu 6.9 Quand je prie ⊠Jean-Marc Ferez HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour ! Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Relations Pasteurs/ChrĂ©tiens: SupĂ©rioritĂ© ou AmitiĂ© ? Je me souviens dâun temps « que les moins de 20 ans ne peuvent pas connaĂźtre ...» comme dit le ⊠Eric-Vincent Dufour HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 1e partie Enfin ! LâĂ©tĂ© est bientĂŽt lĂ ! Le soleil brille, les arbres bourgeonnent, les parterres de fleurs prennent couleur, on ⊠Henriette Robin HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement 1016-5 - Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Je ne craindrai rien (2/2) - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. Mais vous savez, nous ne sommes ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La bĂ©nĂ©diction de l'obĂ©issance Nous sommes tous soumis Ă des lois naturelles. Si nous nây obĂ©issons pas, nous pouvons mettre notre vie naturelle en ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne HĂ©breux 5.1-28 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 C'est dâailleurs Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s aussi bien que pour ceux du peuple. Segond 1910 Et c'est Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s, comme pour ceux du peuple. Segond 1978 (Colombe) © Et câest Ă cause de cette faiblesse quâil doit offrir, pour lui-mĂȘme aussi bien que pour le peuple, (des sacrifices) pour les pĂ©chĂ©s. Parole de Vie © Parce quâil est faible, il doit offrir des sacrifices pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Français Courant © Et parce quâil est faible lui-mĂȘme, il doit offrir des sacrifices non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi pour les siens. Semeur © A cause de cette faiblesse, il doit offrir des sacrifices, non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi, de la mĂȘme maniĂšre, pour les siens propres. Parole Vivante © Aussi est-il tenu dâoffrir des sacrifices expiatoires, tant pour ses propres pĂ©chĂ©s que pour ceux du peuple. Darby et, Ă cause de cette infirmitĂ©, il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, comme pour le peuple, ainsi aussi pour lui-mĂȘme. Martin Tellement qu'Ă cause de cette [infirmitĂ©], il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Ostervald Et Ă cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour ses pĂ©chĂ©s, que pour ceux du peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. World English Bible Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce n'Ă©tait qu'aprĂšs s'ĂȘtre purifiĂ© lui mĂȘme par des sacrifices que le sacrificateur pouvait remplir ses saintes fonctions ; (LĂ©vitique 9.7 ; 16.3,6,11,17,24 ; 4.3 et suivants) alors seulement il les remplissait Ă la fois avec le sentiment de son infirmitĂ© et avec la conscience d'ĂȘtre purifiĂ© de ses souillures et apte Ă se prĂ©senter devant Dieu dans le sanctuaire. - L'auteur n'applique point ce premier caractĂšre Ă Christ. Il se contente de ce qu'il vient de dire, (HĂ©breux 4.15) et plus tard il affirmera positivement qu'il nous fallait un Sacrificateur parfaitement saint, qui n'eĂ»t pas besoin de tels sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s. (HĂ©breux 7.26,27) Cela montre d'une maniĂšre plus Ă©clatante encore combien la rĂ©alitĂ© est supĂ©rieure au symbole. - Quant au second caractĂšre de tout sacrificateur, indiquĂ© Ă HĂ©breux 5.1, qu'il doit ĂȘtre directement "Ă©tabli de Dieu," l'auteur nous le montre existant en JĂ©sus-Christ. (HĂ©breux 5.4 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 câest Ă cause de 1223 cette faiblesse 5026 quâil doit 3784 5719 3779 2532 offrir 4374 5721 des sacrifices pour 4012 1438 ses propres 5228 pĂ©chĂ©s 266, comme 2531 pour 4012 ceux du peuple 2992. 266 - hamartiaĂ©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5228 - huperen faveur de, pour l'amour de au delĂ de, plus de plus, au delĂ , au-dessus ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖšŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֞ր Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖœŚÖčŚ 18 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ LĂ©vitique 4 3 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘŚÖčÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖ„Śš ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·Ö ŚšÖ°Ś ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 10 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ö Ś€ÖŒÖžŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖšŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŁŚ LĂ©vitique 8 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖčÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖčŚȘÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖ€Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖšŚ§ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚšŚ 21 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŁŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚÖ·ÖŸŚ ÖŽŚŚÖčÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ LĂ©vitique 9 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö°ŚšÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŁŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 6 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ HĂ©breux 5 3 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. HĂ©breux 7 27 áœÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ áŒÎœÎŹÎłÎșηΜ, ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ, ÏÏÏÏΔÏÎżÎœ áœÏáœČÏ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎ±ÏÎÏΔÎčΜ, áŒÏΔÎčÏα Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ (ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï áŒÏοίηÏΔΜ áŒÏÎŹÏαΟ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎ”ΜÎÎłÎșαÏ)Î HĂ©breux 9 7 Î”áŒ°Ï ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÎ”Ï ÏÎÏαΜ ጠÏαΟ ÏοῊ áŒÎœÎčÎ±Ï ÏοῊ ÎŒÏÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, Îżáœ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ, ᜠÏÏÎżÏÏÎÏΔÎč áœÏáœČÏ áŒÎ±Ï ÏοῊ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ áŒÎłÎœÎżÎ·ÎŒÎŹÏÏΜ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Le saint service « Me voici, pour faire ta volontĂ© » HĂ©breux 10 :5 Essayons de nous dĂ©tacher des liens terrestres, et transportons-nous ⊠Marcel Lefillatre HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Notre PĂšre « Voici donc comment vous devez prier : Notre PĂšre qui es aux cieux⊠» Matthieu 6.9 Quand je prie ⊠Jean-Marc Ferez HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour ! Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Relations Pasteurs/ChrĂ©tiens: SupĂ©rioritĂ© ou AmitiĂ© ? Je me souviens dâun temps « que les moins de 20 ans ne peuvent pas connaĂźtre ...» comme dit le ⊠Eric-Vincent Dufour HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 1e partie Enfin ! LâĂ©tĂ© est bientĂŽt lĂ ! Le soleil brille, les arbres bourgeonnent, les parterres de fleurs prennent couleur, on ⊠Henriette Robin HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement 1016-5 - Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Je ne craindrai rien (2/2) - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. Mais vous savez, nous ne sommes ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La bĂ©nĂ©diction de l'obĂ©issance Nous sommes tous soumis Ă des lois naturelles. Si nous nây obĂ©issons pas, nous pouvons mettre notre vie naturelle en ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne HĂ©breux 5.1-28 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 C'est dâailleurs Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s aussi bien que pour ceux du peuple. Segond 1910 Et c'est Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s, comme pour ceux du peuple. Segond 1978 (Colombe) © Et câest Ă cause de cette faiblesse quâil doit offrir, pour lui-mĂȘme aussi bien que pour le peuple, (des sacrifices) pour les pĂ©chĂ©s. Parole de Vie © Parce quâil est faible, il doit offrir des sacrifices pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Français Courant © Et parce quâil est faible lui-mĂȘme, il doit offrir des sacrifices non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi pour les siens. Semeur © A cause de cette faiblesse, il doit offrir des sacrifices, non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi, de la mĂȘme maniĂšre, pour les siens propres. Parole Vivante © Aussi est-il tenu dâoffrir des sacrifices expiatoires, tant pour ses propres pĂ©chĂ©s que pour ceux du peuple. Darby et, Ă cause de cette infirmitĂ©, il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, comme pour le peuple, ainsi aussi pour lui-mĂȘme. Martin Tellement qu'Ă cause de cette [infirmitĂ©], il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Ostervald Et Ă cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour ses pĂ©chĂ©s, que pour ceux du peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. World English Bible Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce n'Ă©tait qu'aprĂšs s'ĂȘtre purifiĂ© lui mĂȘme par des sacrifices que le sacrificateur pouvait remplir ses saintes fonctions ; (LĂ©vitique 9.7 ; 16.3,6,11,17,24 ; 4.3 et suivants) alors seulement il les remplissait Ă la fois avec le sentiment de son infirmitĂ© et avec la conscience d'ĂȘtre purifiĂ© de ses souillures et apte Ă se prĂ©senter devant Dieu dans le sanctuaire. - L'auteur n'applique point ce premier caractĂšre Ă Christ. Il se contente de ce qu'il vient de dire, (HĂ©breux 4.15) et plus tard il affirmera positivement qu'il nous fallait un Sacrificateur parfaitement saint, qui n'eĂ»t pas besoin de tels sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s. (HĂ©breux 7.26,27) Cela montre d'une maniĂšre plus Ă©clatante encore combien la rĂ©alitĂ© est supĂ©rieure au symbole. - Quant au second caractĂšre de tout sacrificateur, indiquĂ© Ă HĂ©breux 5.1, qu'il doit ĂȘtre directement "Ă©tabli de Dieu," l'auteur nous le montre existant en JĂ©sus-Christ. (HĂ©breux 5.4 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 câest Ă cause de 1223 cette faiblesse 5026 quâil doit 3784 5719 3779 2532 offrir 4374 5721 des sacrifices pour 4012 1438 ses propres 5228 pĂ©chĂ©s 266, comme 2531 pour 4012 ceux du peuple 2992. 266 - hamartiaĂ©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5228 - huperen faveur de, pour l'amour de au delĂ de, plus de plus, au delĂ , au-dessus ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖšŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֞ր Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖœŚÖčŚ 18 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ LĂ©vitique 4 3 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘŚÖčÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖ„Śš ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·Ö ŚšÖ°Ś ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 10 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ö Ś€ÖŒÖžŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖšŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŁŚ LĂ©vitique 8 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖčÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖčŚȘÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖ€Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖšŚ§ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚšŚ 21 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŁŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚÖ·ÖŸŚ ÖŽŚŚÖčÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ LĂ©vitique 9 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö°ŚšÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŁŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 6 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ HĂ©breux 5 3 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. HĂ©breux 7 27 áœÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ áŒÎœÎŹÎłÎșηΜ, ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ, ÏÏÏÏΔÏÎżÎœ áœÏáœČÏ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎ±ÏÎÏΔÎčΜ, áŒÏΔÎčÏα Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ (ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï áŒÏοίηÏΔΜ áŒÏÎŹÏαΟ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎ”ΜÎÎłÎșαÏ)Î HĂ©breux 9 7 Î”áŒ°Ï ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÎ”Ï ÏÎÏαΜ ጠÏαΟ ÏοῊ áŒÎœÎčÎ±Ï ÏοῊ ÎŒÏÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, Îżáœ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ, ᜠÏÏÎżÏÏÎÏΔÎč áœÏáœČÏ áŒÎ±Ï ÏοῊ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ áŒÎłÎœÎżÎ·ÎŒÎŹÏÏΜ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le saint service « Me voici, pour faire ta volontĂ© » HĂ©breux 10 :5 Essayons de nous dĂ©tacher des liens terrestres, et transportons-nous ⊠Marcel Lefillatre HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Notre PĂšre « Voici donc comment vous devez prier : Notre PĂšre qui es aux cieux⊠» Matthieu 6.9 Quand je prie ⊠Jean-Marc Ferez HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour ! Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Relations Pasteurs/ChrĂ©tiens: SupĂ©rioritĂ© ou AmitiĂ© ? Je me souviens dâun temps « que les moins de 20 ans ne peuvent pas connaĂźtre ...» comme dit le ⊠Eric-Vincent Dufour HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 1e partie Enfin ! LâĂ©tĂ© est bientĂŽt lĂ ! Le soleil brille, les arbres bourgeonnent, les parterres de fleurs prennent couleur, on ⊠Henriette Robin HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement 1016-5 - Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Je ne craindrai rien (2/2) - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. Mais vous savez, nous ne sommes ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La bĂ©nĂ©diction de l'obĂ©issance Nous sommes tous soumis Ă des lois naturelles. Si nous nây obĂ©issons pas, nous pouvons mettre notre vie naturelle en ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne HĂ©breux 5.1-28 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 C'est dâailleurs Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s aussi bien que pour ceux du peuple. Segond 1910 Et c'est Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s, comme pour ceux du peuple. Segond 1978 (Colombe) © Et câest Ă cause de cette faiblesse quâil doit offrir, pour lui-mĂȘme aussi bien que pour le peuple, (des sacrifices) pour les pĂ©chĂ©s. Parole de Vie © Parce quâil est faible, il doit offrir des sacrifices pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Français Courant © Et parce quâil est faible lui-mĂȘme, il doit offrir des sacrifices non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi pour les siens. Semeur © A cause de cette faiblesse, il doit offrir des sacrifices, non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi, de la mĂȘme maniĂšre, pour les siens propres. Parole Vivante © Aussi est-il tenu dâoffrir des sacrifices expiatoires, tant pour ses propres pĂ©chĂ©s que pour ceux du peuple. Darby et, Ă cause de cette infirmitĂ©, il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, comme pour le peuple, ainsi aussi pour lui-mĂȘme. Martin Tellement qu'Ă cause de cette [infirmitĂ©], il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Ostervald Et Ă cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour ses pĂ©chĂ©s, que pour ceux du peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. World English Bible Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce n'Ă©tait qu'aprĂšs s'ĂȘtre purifiĂ© lui mĂȘme par des sacrifices que le sacrificateur pouvait remplir ses saintes fonctions ; (LĂ©vitique 9.7 ; 16.3,6,11,17,24 ; 4.3 et suivants) alors seulement il les remplissait Ă la fois avec le sentiment de son infirmitĂ© et avec la conscience d'ĂȘtre purifiĂ© de ses souillures et apte Ă se prĂ©senter devant Dieu dans le sanctuaire. - L'auteur n'applique point ce premier caractĂšre Ă Christ. Il se contente de ce qu'il vient de dire, (HĂ©breux 4.15) et plus tard il affirmera positivement qu'il nous fallait un Sacrificateur parfaitement saint, qui n'eĂ»t pas besoin de tels sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s. (HĂ©breux 7.26,27) Cela montre d'une maniĂšre plus Ă©clatante encore combien la rĂ©alitĂ© est supĂ©rieure au symbole. - Quant au second caractĂšre de tout sacrificateur, indiquĂ© Ă HĂ©breux 5.1, qu'il doit ĂȘtre directement "Ă©tabli de Dieu," l'auteur nous le montre existant en JĂ©sus-Christ. (HĂ©breux 5.4 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 câest Ă cause de 1223 cette faiblesse 5026 quâil doit 3784 5719 3779 2532 offrir 4374 5721 des sacrifices pour 4012 1438 ses propres 5228 pĂ©chĂ©s 266, comme 2531 pour 4012 ceux du peuple 2992. 266 - hamartiaĂ©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5228 - huperen faveur de, pour l'amour de au delĂ de, plus de plus, au delĂ , au-dessus ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖšŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֞ր Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖœŚÖčŚ 18 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ LĂ©vitique 4 3 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘŚÖčÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖ„Śš ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·Ö ŚšÖ°Ś ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 10 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ö Ś€ÖŒÖžŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖšŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŁŚ LĂ©vitique 8 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖčÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖčŚȘÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖ€Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖšŚ§ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚšŚ 21 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŁŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚÖ·ÖŸŚ ÖŽŚŚÖčÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ LĂ©vitique 9 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö°ŚšÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŁŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 6 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ HĂ©breux 5 3 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. HĂ©breux 7 27 áœÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ áŒÎœÎŹÎłÎșηΜ, ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ, ÏÏÏÏΔÏÎżÎœ áœÏáœČÏ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎ±ÏÎÏΔÎčΜ, áŒÏΔÎčÏα Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ (ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï áŒÏοίηÏΔΜ áŒÏÎŹÏαΟ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎ”ΜÎÎłÎșαÏ)Î HĂ©breux 9 7 Î”áŒ°Ï ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÎ”Ï ÏÎÏαΜ ጠÏαΟ ÏοῊ áŒÎœÎčÎ±Ï ÏοῊ ÎŒÏÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, Îżáœ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ, ᜠÏÏÎżÏÏÎÏΔÎč áœÏáœČÏ áŒÎ±Ï ÏοῊ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ áŒÎłÎœÎżÎ·ÎŒÎŹÏÏΜ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Notre PĂšre « Voici donc comment vous devez prier : Notre PĂšre qui es aux cieux⊠» Matthieu 6.9 Quand je prie ⊠Jean-Marc Ferez HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour ! Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Relations Pasteurs/ChrĂ©tiens: SupĂ©rioritĂ© ou AmitiĂ© ? Je me souviens dâun temps « que les moins de 20 ans ne peuvent pas connaĂźtre ...» comme dit le ⊠Eric-Vincent Dufour HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 1e partie Enfin ! LâĂ©tĂ© est bientĂŽt lĂ ! Le soleil brille, les arbres bourgeonnent, les parterres de fleurs prennent couleur, on ⊠Henriette Robin HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement 1016-5 - Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Je ne craindrai rien (2/2) - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. Mais vous savez, nous ne sommes ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La bĂ©nĂ©diction de l'obĂ©issance Nous sommes tous soumis Ă des lois naturelles. Si nous nây obĂ©issons pas, nous pouvons mettre notre vie naturelle en ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne HĂ©breux 5.1-28 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 C'est dâailleurs Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s aussi bien que pour ceux du peuple. Segond 1910 Et c'est Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s, comme pour ceux du peuple. Segond 1978 (Colombe) © Et câest Ă cause de cette faiblesse quâil doit offrir, pour lui-mĂȘme aussi bien que pour le peuple, (des sacrifices) pour les pĂ©chĂ©s. Parole de Vie © Parce quâil est faible, il doit offrir des sacrifices pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Français Courant © Et parce quâil est faible lui-mĂȘme, il doit offrir des sacrifices non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi pour les siens. Semeur © A cause de cette faiblesse, il doit offrir des sacrifices, non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi, de la mĂȘme maniĂšre, pour les siens propres. Parole Vivante © Aussi est-il tenu dâoffrir des sacrifices expiatoires, tant pour ses propres pĂ©chĂ©s que pour ceux du peuple. Darby et, Ă cause de cette infirmitĂ©, il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, comme pour le peuple, ainsi aussi pour lui-mĂȘme. Martin Tellement qu'Ă cause de cette [infirmitĂ©], il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Ostervald Et Ă cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour ses pĂ©chĂ©s, que pour ceux du peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. World English Bible Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce n'Ă©tait qu'aprĂšs s'ĂȘtre purifiĂ© lui mĂȘme par des sacrifices que le sacrificateur pouvait remplir ses saintes fonctions ; (LĂ©vitique 9.7 ; 16.3,6,11,17,24 ; 4.3 et suivants) alors seulement il les remplissait Ă la fois avec le sentiment de son infirmitĂ© et avec la conscience d'ĂȘtre purifiĂ© de ses souillures et apte Ă se prĂ©senter devant Dieu dans le sanctuaire. - L'auteur n'applique point ce premier caractĂšre Ă Christ. Il se contente de ce qu'il vient de dire, (HĂ©breux 4.15) et plus tard il affirmera positivement qu'il nous fallait un Sacrificateur parfaitement saint, qui n'eĂ»t pas besoin de tels sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s. (HĂ©breux 7.26,27) Cela montre d'une maniĂšre plus Ă©clatante encore combien la rĂ©alitĂ© est supĂ©rieure au symbole. - Quant au second caractĂšre de tout sacrificateur, indiquĂ© Ă HĂ©breux 5.1, qu'il doit ĂȘtre directement "Ă©tabli de Dieu," l'auteur nous le montre existant en JĂ©sus-Christ. (HĂ©breux 5.4 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 câest Ă cause de 1223 cette faiblesse 5026 quâil doit 3784 5719 3779 2532 offrir 4374 5721 des sacrifices pour 4012 1438 ses propres 5228 pĂ©chĂ©s 266, comme 2531 pour 4012 ceux du peuple 2992. 266 - hamartiaĂ©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5228 - huperen faveur de, pour l'amour de au delĂ de, plus de plus, au delĂ , au-dessus ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖšŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֞ր Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖœŚÖčŚ 18 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ LĂ©vitique 4 3 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘŚÖčÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖ„Śš ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·Ö ŚšÖ°Ś ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 10 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ö Ś€ÖŒÖžŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖšŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŁŚ LĂ©vitique 8 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖčÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖčŚȘÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖ€Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖšŚ§ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚšŚ 21 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŁŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚÖ·ÖŸŚ ÖŽŚŚÖčÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ LĂ©vitique 9 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö°ŚšÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŁŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 6 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ HĂ©breux 5 3 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. HĂ©breux 7 27 áœÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ áŒÎœÎŹÎłÎșηΜ, ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ, ÏÏÏÏΔÏÎżÎœ áœÏáœČÏ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎ±ÏÎÏΔÎčΜ, áŒÏΔÎčÏα Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ (ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï áŒÏοίηÏΔΜ áŒÏÎŹÏαΟ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎ”ΜÎÎłÎșαÏ)Î HĂ©breux 9 7 Î”áŒ°Ï ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÎ”Ï ÏÎÏαΜ ጠÏαΟ ÏοῊ áŒÎœÎčÎ±Ï ÏοῊ ÎŒÏÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, Îżáœ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ, ᜠÏÏÎżÏÏÎÏΔÎč áœÏáœČÏ áŒÎ±Ï ÏοῊ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ áŒÎłÎœÎżÎ·ÎŒÎŹÏÏΜ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parle-moi d'amour ! Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Relations Pasteurs/ChrĂ©tiens: SupĂ©rioritĂ© ou AmitiĂ© ? Je me souviens dâun temps « que les moins de 20 ans ne peuvent pas connaĂźtre ...» comme dit le ⊠Eric-Vincent Dufour HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 1e partie Enfin ! LâĂ©tĂ© est bientĂŽt lĂ ! Le soleil brille, les arbres bourgeonnent, les parterres de fleurs prennent couleur, on ⊠Henriette Robin HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement 1016-5 - Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Je ne craindrai rien (2/2) - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. Mais vous savez, nous ne sommes ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La bĂ©nĂ©diction de l'obĂ©issance Nous sommes tous soumis Ă des lois naturelles. Si nous nây obĂ©issons pas, nous pouvons mettre notre vie naturelle en ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne HĂ©breux 5.1-28 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 C'est dâailleurs Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s aussi bien que pour ceux du peuple. Segond 1910 Et c'est Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s, comme pour ceux du peuple. Segond 1978 (Colombe) © Et câest Ă cause de cette faiblesse quâil doit offrir, pour lui-mĂȘme aussi bien que pour le peuple, (des sacrifices) pour les pĂ©chĂ©s. Parole de Vie © Parce quâil est faible, il doit offrir des sacrifices pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Français Courant © Et parce quâil est faible lui-mĂȘme, il doit offrir des sacrifices non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi pour les siens. Semeur © A cause de cette faiblesse, il doit offrir des sacrifices, non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi, de la mĂȘme maniĂšre, pour les siens propres. Parole Vivante © Aussi est-il tenu dâoffrir des sacrifices expiatoires, tant pour ses propres pĂ©chĂ©s que pour ceux du peuple. Darby et, Ă cause de cette infirmitĂ©, il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, comme pour le peuple, ainsi aussi pour lui-mĂȘme. Martin Tellement qu'Ă cause de cette [infirmitĂ©], il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Ostervald Et Ă cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour ses pĂ©chĂ©s, que pour ceux du peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. World English Bible Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce n'Ă©tait qu'aprĂšs s'ĂȘtre purifiĂ© lui mĂȘme par des sacrifices que le sacrificateur pouvait remplir ses saintes fonctions ; (LĂ©vitique 9.7 ; 16.3,6,11,17,24 ; 4.3 et suivants) alors seulement il les remplissait Ă la fois avec le sentiment de son infirmitĂ© et avec la conscience d'ĂȘtre purifiĂ© de ses souillures et apte Ă se prĂ©senter devant Dieu dans le sanctuaire. - L'auteur n'applique point ce premier caractĂšre Ă Christ. Il se contente de ce qu'il vient de dire, (HĂ©breux 4.15) et plus tard il affirmera positivement qu'il nous fallait un Sacrificateur parfaitement saint, qui n'eĂ»t pas besoin de tels sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s. (HĂ©breux 7.26,27) Cela montre d'une maniĂšre plus Ă©clatante encore combien la rĂ©alitĂ© est supĂ©rieure au symbole. - Quant au second caractĂšre de tout sacrificateur, indiquĂ© Ă HĂ©breux 5.1, qu'il doit ĂȘtre directement "Ă©tabli de Dieu," l'auteur nous le montre existant en JĂ©sus-Christ. (HĂ©breux 5.4 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 câest Ă cause de 1223 cette faiblesse 5026 quâil doit 3784 5719 3779 2532 offrir 4374 5721 des sacrifices pour 4012 1438 ses propres 5228 pĂ©chĂ©s 266, comme 2531 pour 4012 ceux du peuple 2992. 266 - hamartiaĂ©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5228 - huperen faveur de, pour l'amour de au delĂ de, plus de plus, au delĂ , au-dessus ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖšŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֞ր Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖœŚÖčŚ 18 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ LĂ©vitique 4 3 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘŚÖčÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖ„Śš ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·Ö ŚšÖ°Ś ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 10 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ö Ś€ÖŒÖžŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖšŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŁŚ LĂ©vitique 8 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖčÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖčŚȘÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖ€Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖšŚ§ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚšŚ 21 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŁŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚÖ·ÖŸŚ ÖŽŚŚÖčÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ LĂ©vitique 9 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö°ŚšÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŁŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 6 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ HĂ©breux 5 3 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. HĂ©breux 7 27 áœÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ áŒÎœÎŹÎłÎșηΜ, ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ, ÏÏÏÏΔÏÎżÎœ áœÏáœČÏ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎ±ÏÎÏΔÎčΜ, áŒÏΔÎčÏα Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ (ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï áŒÏοίηÏΔΜ áŒÏÎŹÏαΟ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎ”ΜÎÎłÎșαÏ)Î HĂ©breux 9 7 Î”áŒ°Ï ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÎ”Ï ÏÎÏαΜ ጠÏαΟ ÏοῊ áŒÎœÎčÎ±Ï ÏοῊ ÎŒÏÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, Îżáœ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ, ᜠÏÏÎżÏÏÎÏΔÎč áœÏáœČÏ áŒÎ±Ï ÏοῊ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ áŒÎłÎœÎżÎ·ÎŒÎŹÏÏΜ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Relations Pasteurs/ChrĂ©tiens: SupĂ©rioritĂ© ou AmitiĂ© ? Je me souviens dâun temps « que les moins de 20 ans ne peuvent pas connaĂźtre ...» comme dit le ⊠Eric-Vincent Dufour HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 1e partie Enfin ! LâĂ©tĂ© est bientĂŽt lĂ ! Le soleil brille, les arbres bourgeonnent, les parterres de fleurs prennent couleur, on ⊠Henriette Robin HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement 1016-5 - Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Je ne craindrai rien (2/2) - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. Mais vous savez, nous ne sommes ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La bĂ©nĂ©diction de l'obĂ©issance Nous sommes tous soumis Ă des lois naturelles. Si nous nây obĂ©issons pas, nous pouvons mettre notre vie naturelle en ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne HĂ©breux 5.1-28 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 C'est dâailleurs Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s aussi bien que pour ceux du peuple. Segond 1910 Et c'est Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s, comme pour ceux du peuple. Segond 1978 (Colombe) © Et câest Ă cause de cette faiblesse quâil doit offrir, pour lui-mĂȘme aussi bien que pour le peuple, (des sacrifices) pour les pĂ©chĂ©s. Parole de Vie © Parce quâil est faible, il doit offrir des sacrifices pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Français Courant © Et parce quâil est faible lui-mĂȘme, il doit offrir des sacrifices non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi pour les siens. Semeur © A cause de cette faiblesse, il doit offrir des sacrifices, non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi, de la mĂȘme maniĂšre, pour les siens propres. Parole Vivante © Aussi est-il tenu dâoffrir des sacrifices expiatoires, tant pour ses propres pĂ©chĂ©s que pour ceux du peuple. Darby et, Ă cause de cette infirmitĂ©, il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, comme pour le peuple, ainsi aussi pour lui-mĂȘme. Martin Tellement qu'Ă cause de cette [infirmitĂ©], il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Ostervald Et Ă cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour ses pĂ©chĂ©s, que pour ceux du peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. World English Bible Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce n'Ă©tait qu'aprĂšs s'ĂȘtre purifiĂ© lui mĂȘme par des sacrifices que le sacrificateur pouvait remplir ses saintes fonctions ; (LĂ©vitique 9.7 ; 16.3,6,11,17,24 ; 4.3 et suivants) alors seulement il les remplissait Ă la fois avec le sentiment de son infirmitĂ© et avec la conscience d'ĂȘtre purifiĂ© de ses souillures et apte Ă se prĂ©senter devant Dieu dans le sanctuaire. - L'auteur n'applique point ce premier caractĂšre Ă Christ. Il se contente de ce qu'il vient de dire, (HĂ©breux 4.15) et plus tard il affirmera positivement qu'il nous fallait un Sacrificateur parfaitement saint, qui n'eĂ»t pas besoin de tels sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s. (HĂ©breux 7.26,27) Cela montre d'une maniĂšre plus Ă©clatante encore combien la rĂ©alitĂ© est supĂ©rieure au symbole. - Quant au second caractĂšre de tout sacrificateur, indiquĂ© Ă HĂ©breux 5.1, qu'il doit ĂȘtre directement "Ă©tabli de Dieu," l'auteur nous le montre existant en JĂ©sus-Christ. (HĂ©breux 5.4 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 câest Ă cause de 1223 cette faiblesse 5026 quâil doit 3784 5719 3779 2532 offrir 4374 5721 des sacrifices pour 4012 1438 ses propres 5228 pĂ©chĂ©s 266, comme 2531 pour 4012 ceux du peuple 2992. 266 - hamartiaĂ©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5228 - huperen faveur de, pour l'amour de au delĂ de, plus de plus, au delĂ , au-dessus ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖšŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֞ր Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖœŚÖčŚ 18 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ LĂ©vitique 4 3 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘŚÖčÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖ„Śš ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·Ö ŚšÖ°Ś ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 10 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ö Ś€ÖŒÖžŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖšŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŁŚ LĂ©vitique 8 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖčÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖčŚȘÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖ€Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖšŚ§ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚšŚ 21 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŁŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚÖ·ÖŸŚ ÖŽŚŚÖčÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ LĂ©vitique 9 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö°ŚšÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŁŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 6 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ HĂ©breux 5 3 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. HĂ©breux 7 27 áœÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ áŒÎœÎŹÎłÎșηΜ, ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ, ÏÏÏÏΔÏÎżÎœ áœÏáœČÏ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎ±ÏÎÏΔÎčΜ, áŒÏΔÎčÏα Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ (ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï áŒÏοίηÏΔΜ áŒÏÎŹÏαΟ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎ”ΜÎÎłÎșαÏ)Î HĂ©breux 9 7 Î”áŒ°Ï ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÎ”Ï ÏÎÏαΜ ጠÏαΟ ÏοῊ áŒÎœÎčÎ±Ï ÏοῊ ÎŒÏÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, Îżáœ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ, ᜠÏÏÎżÏÏÎÏΔÎč áœÏáœČÏ áŒÎ±Ï ÏοῊ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ áŒÎłÎœÎżÎ·ÎŒÎŹÏÏΜ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson HĂ©breux 5.1-14 TopMessages Message texte Touriste ou locataire 1e partie Enfin ! LâĂ©tĂ© est bientĂŽt lĂ ! Le soleil brille, les arbres bourgeonnent, les parterres de fleurs prennent couleur, on ⊠Henriette Robin HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement 1016-5 - Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Je ne craindrai rien (2/2) - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. Mais vous savez, nous ne sommes ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La bĂ©nĂ©diction de l'obĂ©issance Nous sommes tous soumis Ă des lois naturelles. Si nous nây obĂ©issons pas, nous pouvons mettre notre vie naturelle en ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne HĂ©breux 5.1-28 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 C'est dâailleurs Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s aussi bien que pour ceux du peuple. Segond 1910 Et c'est Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s, comme pour ceux du peuple. Segond 1978 (Colombe) © Et câest Ă cause de cette faiblesse quâil doit offrir, pour lui-mĂȘme aussi bien que pour le peuple, (des sacrifices) pour les pĂ©chĂ©s. Parole de Vie © Parce quâil est faible, il doit offrir des sacrifices pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Français Courant © Et parce quâil est faible lui-mĂȘme, il doit offrir des sacrifices non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi pour les siens. Semeur © A cause de cette faiblesse, il doit offrir des sacrifices, non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi, de la mĂȘme maniĂšre, pour les siens propres. Parole Vivante © Aussi est-il tenu dâoffrir des sacrifices expiatoires, tant pour ses propres pĂ©chĂ©s que pour ceux du peuple. Darby et, Ă cause de cette infirmitĂ©, il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, comme pour le peuple, ainsi aussi pour lui-mĂȘme. Martin Tellement qu'Ă cause de cette [infirmitĂ©], il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Ostervald Et Ă cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour ses pĂ©chĂ©s, que pour ceux du peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. World English Bible Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce n'Ă©tait qu'aprĂšs s'ĂȘtre purifiĂ© lui mĂȘme par des sacrifices que le sacrificateur pouvait remplir ses saintes fonctions ; (LĂ©vitique 9.7 ; 16.3,6,11,17,24 ; 4.3 et suivants) alors seulement il les remplissait Ă la fois avec le sentiment de son infirmitĂ© et avec la conscience d'ĂȘtre purifiĂ© de ses souillures et apte Ă se prĂ©senter devant Dieu dans le sanctuaire. - L'auteur n'applique point ce premier caractĂšre Ă Christ. Il se contente de ce qu'il vient de dire, (HĂ©breux 4.15) et plus tard il affirmera positivement qu'il nous fallait un Sacrificateur parfaitement saint, qui n'eĂ»t pas besoin de tels sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s. (HĂ©breux 7.26,27) Cela montre d'une maniĂšre plus Ă©clatante encore combien la rĂ©alitĂ© est supĂ©rieure au symbole. - Quant au second caractĂšre de tout sacrificateur, indiquĂ© Ă HĂ©breux 5.1, qu'il doit ĂȘtre directement "Ă©tabli de Dieu," l'auteur nous le montre existant en JĂ©sus-Christ. (HĂ©breux 5.4 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 câest Ă cause de 1223 cette faiblesse 5026 quâil doit 3784 5719 3779 2532 offrir 4374 5721 des sacrifices pour 4012 1438 ses propres 5228 pĂ©chĂ©s 266, comme 2531 pour 4012 ceux du peuple 2992. 266 - hamartiaĂ©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5228 - huperen faveur de, pour l'amour de au delĂ de, plus de plus, au delĂ , au-dessus ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖšŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֞ր Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖœŚÖčŚ 18 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ LĂ©vitique 4 3 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘŚÖčÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖ„Śš ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·Ö ŚšÖ°Ś ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 10 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ö Ś€ÖŒÖžŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖšŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŁŚ LĂ©vitique 8 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖčÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖčŚȘÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖ€Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖšŚ§ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚšŚ 21 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŁŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚÖ·ÖŸŚ ÖŽŚŚÖčÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ LĂ©vitique 9 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö°ŚšÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŁŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 6 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ HĂ©breux 5 3 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. HĂ©breux 7 27 áœÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ áŒÎœÎŹÎłÎșηΜ, ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ, ÏÏÏÏΔÏÎżÎœ áœÏáœČÏ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎ±ÏÎÏΔÎčΜ, áŒÏΔÎčÏα Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ (ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï áŒÏοίηÏΔΜ áŒÏÎŹÏαΟ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎ”ΜÎÎłÎșαÏ)Î HĂ©breux 9 7 Î”áŒ°Ï ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÎ”Ï ÏÎÏαΜ ጠÏαΟ ÏοῊ áŒÎœÎčÎ±Ï ÏοῊ ÎŒÏÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, Îżáœ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ, ᜠÏÏÎżÏÏÎÏΔÎč áœÏáœČÏ áŒÎ±Ï ÏοῊ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ áŒÎłÎœÎżÎ·ÎŒÎŹÏÏΜ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Touriste ou locataire 1e partie Enfin ! LâĂ©tĂ© est bientĂŽt lĂ ! Le soleil brille, les arbres bourgeonnent, les parterres de fleurs prennent couleur, on ⊠Henriette Robin HĂ©breux 5.1-14 TopTV VidĂ©o Enseignement 1016-5 - Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Je ne craindrai rien (2/2) - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. Mais vous savez, nous ne sommes ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La bĂ©nĂ©diction de l'obĂ©issance Nous sommes tous soumis Ă des lois naturelles. Si nous nây obĂ©issons pas, nous pouvons mettre notre vie naturelle en ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne HĂ©breux 5.1-28 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 C'est dâailleurs Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s aussi bien que pour ceux du peuple. Segond 1910 Et c'est Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s, comme pour ceux du peuple. Segond 1978 (Colombe) © Et câest Ă cause de cette faiblesse quâil doit offrir, pour lui-mĂȘme aussi bien que pour le peuple, (des sacrifices) pour les pĂ©chĂ©s. Parole de Vie © Parce quâil est faible, il doit offrir des sacrifices pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Français Courant © Et parce quâil est faible lui-mĂȘme, il doit offrir des sacrifices non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi pour les siens. Semeur © A cause de cette faiblesse, il doit offrir des sacrifices, non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi, de la mĂȘme maniĂšre, pour les siens propres. Parole Vivante © Aussi est-il tenu dâoffrir des sacrifices expiatoires, tant pour ses propres pĂ©chĂ©s que pour ceux du peuple. Darby et, Ă cause de cette infirmitĂ©, il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, comme pour le peuple, ainsi aussi pour lui-mĂȘme. Martin Tellement qu'Ă cause de cette [infirmitĂ©], il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Ostervald Et Ă cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour ses pĂ©chĂ©s, que pour ceux du peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. World English Bible Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce n'Ă©tait qu'aprĂšs s'ĂȘtre purifiĂ© lui mĂȘme par des sacrifices que le sacrificateur pouvait remplir ses saintes fonctions ; (LĂ©vitique 9.7 ; 16.3,6,11,17,24 ; 4.3 et suivants) alors seulement il les remplissait Ă la fois avec le sentiment de son infirmitĂ© et avec la conscience d'ĂȘtre purifiĂ© de ses souillures et apte Ă se prĂ©senter devant Dieu dans le sanctuaire. - L'auteur n'applique point ce premier caractĂšre Ă Christ. Il se contente de ce qu'il vient de dire, (HĂ©breux 4.15) et plus tard il affirmera positivement qu'il nous fallait un Sacrificateur parfaitement saint, qui n'eĂ»t pas besoin de tels sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s. (HĂ©breux 7.26,27) Cela montre d'une maniĂšre plus Ă©clatante encore combien la rĂ©alitĂ© est supĂ©rieure au symbole. - Quant au second caractĂšre de tout sacrificateur, indiquĂ© Ă HĂ©breux 5.1, qu'il doit ĂȘtre directement "Ă©tabli de Dieu," l'auteur nous le montre existant en JĂ©sus-Christ. (HĂ©breux 5.4 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 câest Ă cause de 1223 cette faiblesse 5026 quâil doit 3784 5719 3779 2532 offrir 4374 5721 des sacrifices pour 4012 1438 ses propres 5228 pĂ©chĂ©s 266, comme 2531 pour 4012 ceux du peuple 2992. 266 - hamartiaĂ©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5228 - huperen faveur de, pour l'amour de au delĂ de, plus de plus, au delĂ , au-dessus ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖšŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֞ր Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖœŚÖčŚ 18 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ LĂ©vitique 4 3 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘŚÖčÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖ„Śš ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·Ö ŚšÖ°Ś ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 10 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ö Ś€ÖŒÖžŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖšŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŁŚ LĂ©vitique 8 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖčÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖčŚȘÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖ€Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖšŚ§ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚšŚ 21 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŁŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚÖ·ÖŸŚ ÖŽŚŚÖčÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ LĂ©vitique 9 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö°ŚšÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŁŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 6 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ HĂ©breux 5 3 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. HĂ©breux 7 27 áœÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ áŒÎœÎŹÎłÎșηΜ, ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ, ÏÏÏÏΔÏÎżÎœ áœÏáœČÏ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎ±ÏÎÏΔÎčΜ, áŒÏΔÎčÏα Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ (ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï áŒÏοίηÏΔΜ áŒÏÎŹÏαΟ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎ”ΜÎÎłÎșαÏ)Î HĂ©breux 9 7 Î”áŒ°Ï ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÎ”Ï ÏÎÏαΜ ጠÏαΟ ÏοῊ áŒÎœÎčÎ±Ï ÏοῊ ÎŒÏÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, Îżáœ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ, ᜠÏÏÎżÏÏÎÏΔÎč áœÏáœČÏ áŒÎ±Ï ÏοῊ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ áŒÎłÎœÎżÎ·ÎŒÎŹÏÏΜ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 1016-5 - Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Je ne craindrai rien (2/2) - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. Mais vous savez, nous ne sommes ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La bĂ©nĂ©diction de l'obĂ©issance Nous sommes tous soumis Ă des lois naturelles. Si nous nây obĂ©issons pas, nous pouvons mettre notre vie naturelle en ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne HĂ©breux 5.1-28 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 C'est dâailleurs Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s aussi bien que pour ceux du peuple. Segond 1910 Et c'est Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s, comme pour ceux du peuple. Segond 1978 (Colombe) © Et câest Ă cause de cette faiblesse quâil doit offrir, pour lui-mĂȘme aussi bien que pour le peuple, (des sacrifices) pour les pĂ©chĂ©s. Parole de Vie © Parce quâil est faible, il doit offrir des sacrifices pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Français Courant © Et parce quâil est faible lui-mĂȘme, il doit offrir des sacrifices non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi pour les siens. Semeur © A cause de cette faiblesse, il doit offrir des sacrifices, non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi, de la mĂȘme maniĂšre, pour les siens propres. Parole Vivante © Aussi est-il tenu dâoffrir des sacrifices expiatoires, tant pour ses propres pĂ©chĂ©s que pour ceux du peuple. Darby et, Ă cause de cette infirmitĂ©, il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, comme pour le peuple, ainsi aussi pour lui-mĂȘme. Martin Tellement qu'Ă cause de cette [infirmitĂ©], il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Ostervald Et Ă cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour ses pĂ©chĂ©s, que pour ceux du peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. World English Bible Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce n'Ă©tait qu'aprĂšs s'ĂȘtre purifiĂ© lui mĂȘme par des sacrifices que le sacrificateur pouvait remplir ses saintes fonctions ; (LĂ©vitique 9.7 ; 16.3,6,11,17,24 ; 4.3 et suivants) alors seulement il les remplissait Ă la fois avec le sentiment de son infirmitĂ© et avec la conscience d'ĂȘtre purifiĂ© de ses souillures et apte Ă se prĂ©senter devant Dieu dans le sanctuaire. - L'auteur n'applique point ce premier caractĂšre Ă Christ. Il se contente de ce qu'il vient de dire, (HĂ©breux 4.15) et plus tard il affirmera positivement qu'il nous fallait un Sacrificateur parfaitement saint, qui n'eĂ»t pas besoin de tels sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s. (HĂ©breux 7.26,27) Cela montre d'une maniĂšre plus Ă©clatante encore combien la rĂ©alitĂ© est supĂ©rieure au symbole. - Quant au second caractĂšre de tout sacrificateur, indiquĂ© Ă HĂ©breux 5.1, qu'il doit ĂȘtre directement "Ă©tabli de Dieu," l'auteur nous le montre existant en JĂ©sus-Christ. (HĂ©breux 5.4 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 câest Ă cause de 1223 cette faiblesse 5026 quâil doit 3784 5719 3779 2532 offrir 4374 5721 des sacrifices pour 4012 1438 ses propres 5228 pĂ©chĂ©s 266, comme 2531 pour 4012 ceux du peuple 2992. 266 - hamartiaĂ©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5228 - huperen faveur de, pour l'amour de au delĂ de, plus de plus, au delĂ , au-dessus ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖšŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֞ր Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖœŚÖčŚ 18 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ LĂ©vitique 4 3 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘŚÖčÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖ„Śš ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·Ö ŚšÖ°Ś ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 10 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ö Ś€ÖŒÖžŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖšŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŁŚ LĂ©vitique 8 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖčÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖčŚȘÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖ€Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖšŚ§ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚšŚ 21 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŁŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚÖ·ÖŸŚ ÖŽŚŚÖčÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ LĂ©vitique 9 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö°ŚšÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŁŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 6 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ HĂ©breux 5 3 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. HĂ©breux 7 27 áœÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ áŒÎœÎŹÎłÎșηΜ, ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ, ÏÏÏÏΔÏÎżÎœ áœÏáœČÏ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎ±ÏÎÏΔÎčΜ, áŒÏΔÎčÏα Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ (ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï áŒÏοίηÏΔΜ áŒÏÎŹÏαΟ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎ”ΜÎÎłÎșαÏ)Î HĂ©breux 9 7 Î”áŒ°Ï ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÎ”Ï ÏÎÏαΜ ጠÏαΟ ÏοῊ áŒÎœÎčÎ±Ï ÏοῊ ÎŒÏÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, Îżáœ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ, ᜠÏÏÎżÏÏÎÏΔÎč áœÏáœČÏ áŒÎ±Ï ÏοῊ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ áŒÎłÎœÎżÎ·ÎŒÎŹÏÏΜ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Je ne craindrai rien (2/2) - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. Mais vous savez, nous ne sommes ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La bĂ©nĂ©diction de l'obĂ©issance Nous sommes tous soumis Ă des lois naturelles. Si nous nây obĂ©issons pas, nous pouvons mettre notre vie naturelle en ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne HĂ©breux 5.1-28 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 C'est dâailleurs Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s aussi bien que pour ceux du peuple. Segond 1910 Et c'est Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s, comme pour ceux du peuple. Segond 1978 (Colombe) © Et câest Ă cause de cette faiblesse quâil doit offrir, pour lui-mĂȘme aussi bien que pour le peuple, (des sacrifices) pour les pĂ©chĂ©s. Parole de Vie © Parce quâil est faible, il doit offrir des sacrifices pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Français Courant © Et parce quâil est faible lui-mĂȘme, il doit offrir des sacrifices non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi pour les siens. Semeur © A cause de cette faiblesse, il doit offrir des sacrifices, non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi, de la mĂȘme maniĂšre, pour les siens propres. Parole Vivante © Aussi est-il tenu dâoffrir des sacrifices expiatoires, tant pour ses propres pĂ©chĂ©s que pour ceux du peuple. Darby et, Ă cause de cette infirmitĂ©, il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, comme pour le peuple, ainsi aussi pour lui-mĂȘme. Martin Tellement qu'Ă cause de cette [infirmitĂ©], il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Ostervald Et Ă cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour ses pĂ©chĂ©s, que pour ceux du peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. World English Bible Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce n'Ă©tait qu'aprĂšs s'ĂȘtre purifiĂ© lui mĂȘme par des sacrifices que le sacrificateur pouvait remplir ses saintes fonctions ; (LĂ©vitique 9.7 ; 16.3,6,11,17,24 ; 4.3 et suivants) alors seulement il les remplissait Ă la fois avec le sentiment de son infirmitĂ© et avec la conscience d'ĂȘtre purifiĂ© de ses souillures et apte Ă se prĂ©senter devant Dieu dans le sanctuaire. - L'auteur n'applique point ce premier caractĂšre Ă Christ. Il se contente de ce qu'il vient de dire, (HĂ©breux 4.15) et plus tard il affirmera positivement qu'il nous fallait un Sacrificateur parfaitement saint, qui n'eĂ»t pas besoin de tels sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s. (HĂ©breux 7.26,27) Cela montre d'une maniĂšre plus Ă©clatante encore combien la rĂ©alitĂ© est supĂ©rieure au symbole. - Quant au second caractĂšre de tout sacrificateur, indiquĂ© Ă HĂ©breux 5.1, qu'il doit ĂȘtre directement "Ă©tabli de Dieu," l'auteur nous le montre existant en JĂ©sus-Christ. (HĂ©breux 5.4 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 câest Ă cause de 1223 cette faiblesse 5026 quâil doit 3784 5719 3779 2532 offrir 4374 5721 des sacrifices pour 4012 1438 ses propres 5228 pĂ©chĂ©s 266, comme 2531 pour 4012 ceux du peuple 2992. 266 - hamartiaĂ©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5228 - huperen faveur de, pour l'amour de au delĂ de, plus de plus, au delĂ , au-dessus ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖšŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֞ր Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖœŚÖčŚ 18 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ LĂ©vitique 4 3 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘŚÖčÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖ„Śš ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·Ö ŚšÖ°Ś ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 10 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ö Ś€ÖŒÖžŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖšŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŁŚ LĂ©vitique 8 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖčÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖčŚȘÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖ€Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖšŚ§ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚšŚ 21 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŁŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚÖ·ÖŸŚ ÖŽŚŚÖčÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ LĂ©vitique 9 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö°ŚšÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŁŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 6 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ HĂ©breux 5 3 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. HĂ©breux 7 27 áœÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ áŒÎœÎŹÎłÎșηΜ, ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ, ÏÏÏÏΔÏÎżÎœ áœÏáœČÏ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎ±ÏÎÏΔÎčΜ, áŒÏΔÎčÏα Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ (ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï áŒÏοίηÏΔΜ áŒÏÎŹÏαΟ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎ”ΜÎÎłÎșαÏ)Î HĂ©breux 9 7 Î”áŒ°Ï ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÎ”Ï ÏÎÏαΜ ጠÏαΟ ÏοῊ áŒÎœÎčÎ±Ï ÏοῊ ÎŒÏÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, Îżáœ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ, ᜠÏÏÎżÏÏÎÏΔÎč áœÏáœČÏ áŒÎ±Ï ÏοῊ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ áŒÎłÎœÎżÎ·ÎŒÎŹÏÏΜ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Sept peurs Ă Ă©viter (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Le royaume des cieux est assailli avec violence, mais seuls les violents, hommes et femmes de Dieu, s'emparent de ce ⊠Joyce Meyer HĂ©breux 5.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La bĂ©nĂ©diction de l'obĂ©issance Nous sommes tous soumis Ă des lois naturelles. Si nous nây obĂ©issons pas, nous pouvons mettre notre vie naturelle en ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne HĂ©breux 5.1-28 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 C'est dâailleurs Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s aussi bien que pour ceux du peuple. Segond 1910 Et c'est Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s, comme pour ceux du peuple. Segond 1978 (Colombe) © Et câest Ă cause de cette faiblesse quâil doit offrir, pour lui-mĂȘme aussi bien que pour le peuple, (des sacrifices) pour les pĂ©chĂ©s. Parole de Vie © Parce quâil est faible, il doit offrir des sacrifices pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Français Courant © Et parce quâil est faible lui-mĂȘme, il doit offrir des sacrifices non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi pour les siens. Semeur © A cause de cette faiblesse, il doit offrir des sacrifices, non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi, de la mĂȘme maniĂšre, pour les siens propres. Parole Vivante © Aussi est-il tenu dâoffrir des sacrifices expiatoires, tant pour ses propres pĂ©chĂ©s que pour ceux du peuple. Darby et, Ă cause de cette infirmitĂ©, il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, comme pour le peuple, ainsi aussi pour lui-mĂȘme. Martin Tellement qu'Ă cause de cette [infirmitĂ©], il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Ostervald Et Ă cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour ses pĂ©chĂ©s, que pour ceux du peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. World English Bible Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce n'Ă©tait qu'aprĂšs s'ĂȘtre purifiĂ© lui mĂȘme par des sacrifices que le sacrificateur pouvait remplir ses saintes fonctions ; (LĂ©vitique 9.7 ; 16.3,6,11,17,24 ; 4.3 et suivants) alors seulement il les remplissait Ă la fois avec le sentiment de son infirmitĂ© et avec la conscience d'ĂȘtre purifiĂ© de ses souillures et apte Ă se prĂ©senter devant Dieu dans le sanctuaire. - L'auteur n'applique point ce premier caractĂšre Ă Christ. Il se contente de ce qu'il vient de dire, (HĂ©breux 4.15) et plus tard il affirmera positivement qu'il nous fallait un Sacrificateur parfaitement saint, qui n'eĂ»t pas besoin de tels sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s. (HĂ©breux 7.26,27) Cela montre d'une maniĂšre plus Ă©clatante encore combien la rĂ©alitĂ© est supĂ©rieure au symbole. - Quant au second caractĂšre de tout sacrificateur, indiquĂ© Ă HĂ©breux 5.1, qu'il doit ĂȘtre directement "Ă©tabli de Dieu," l'auteur nous le montre existant en JĂ©sus-Christ. (HĂ©breux 5.4 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 câest Ă cause de 1223 cette faiblesse 5026 quâil doit 3784 5719 3779 2532 offrir 4374 5721 des sacrifices pour 4012 1438 ses propres 5228 pĂ©chĂ©s 266, comme 2531 pour 4012 ceux du peuple 2992. 266 - hamartiaĂ©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5228 - huperen faveur de, pour l'amour de au delĂ de, plus de plus, au delĂ , au-dessus ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖšŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֞ր Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖœŚÖčŚ 18 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ LĂ©vitique 4 3 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘŚÖčÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖ„Śš ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·Ö ŚšÖ°Ś ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 10 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ö Ś€ÖŒÖžŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖšŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŁŚ LĂ©vitique 8 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖčÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖčŚȘÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖ€Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖšŚ§ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚšŚ 21 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŁŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚÖ·ÖŸŚ ÖŽŚŚÖčÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ LĂ©vitique 9 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö°ŚšÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŁŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 6 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ HĂ©breux 5 3 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. HĂ©breux 7 27 áœÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ áŒÎœÎŹÎłÎșηΜ, ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ, ÏÏÏÏΔÏÎżÎœ áœÏáœČÏ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎ±ÏÎÏΔÎčΜ, áŒÏΔÎčÏα Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ (ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï áŒÏοίηÏΔΜ áŒÏÎŹÏαΟ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎ”ΜÎÎłÎșαÏ)Î HĂ©breux 9 7 Î”áŒ°Ï ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÎ”Ï ÏÎÏαΜ ጠÏαΟ ÏοῊ áŒÎœÎčÎ±Ï ÏοῊ ÎŒÏÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, Îżáœ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ, ᜠÏÏÎżÏÏÎÏΔÎč áœÏáœČÏ áŒÎ±Ï ÏοῊ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ áŒÎłÎœÎżÎ·ÎŒÎŹÏÏΜ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La bĂ©nĂ©diction de l'obĂ©issance Nous sommes tous soumis Ă des lois naturelles. Si nous nây obĂ©issons pas, nous pouvons mettre notre vie naturelle en ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne HĂ©breux 5.1-28 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 C'est dâailleurs Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s aussi bien que pour ceux du peuple. Segond 1910 Et c'est Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s, comme pour ceux du peuple. Segond 1978 (Colombe) © Et câest Ă cause de cette faiblesse quâil doit offrir, pour lui-mĂȘme aussi bien que pour le peuple, (des sacrifices) pour les pĂ©chĂ©s. Parole de Vie © Parce quâil est faible, il doit offrir des sacrifices pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Français Courant © Et parce quâil est faible lui-mĂȘme, il doit offrir des sacrifices non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi pour les siens. Semeur © A cause de cette faiblesse, il doit offrir des sacrifices, non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi, de la mĂȘme maniĂšre, pour les siens propres. Parole Vivante © Aussi est-il tenu dâoffrir des sacrifices expiatoires, tant pour ses propres pĂ©chĂ©s que pour ceux du peuple. Darby et, Ă cause de cette infirmitĂ©, il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, comme pour le peuple, ainsi aussi pour lui-mĂȘme. Martin Tellement qu'Ă cause de cette [infirmitĂ©], il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Ostervald Et Ă cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour ses pĂ©chĂ©s, que pour ceux du peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. World English Bible Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce n'Ă©tait qu'aprĂšs s'ĂȘtre purifiĂ© lui mĂȘme par des sacrifices que le sacrificateur pouvait remplir ses saintes fonctions ; (LĂ©vitique 9.7 ; 16.3,6,11,17,24 ; 4.3 et suivants) alors seulement il les remplissait Ă la fois avec le sentiment de son infirmitĂ© et avec la conscience d'ĂȘtre purifiĂ© de ses souillures et apte Ă se prĂ©senter devant Dieu dans le sanctuaire. - L'auteur n'applique point ce premier caractĂšre Ă Christ. Il se contente de ce qu'il vient de dire, (HĂ©breux 4.15) et plus tard il affirmera positivement qu'il nous fallait un Sacrificateur parfaitement saint, qui n'eĂ»t pas besoin de tels sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s. (HĂ©breux 7.26,27) Cela montre d'une maniĂšre plus Ă©clatante encore combien la rĂ©alitĂ© est supĂ©rieure au symbole. - Quant au second caractĂšre de tout sacrificateur, indiquĂ© Ă HĂ©breux 5.1, qu'il doit ĂȘtre directement "Ă©tabli de Dieu," l'auteur nous le montre existant en JĂ©sus-Christ. (HĂ©breux 5.4 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 câest Ă cause de 1223 cette faiblesse 5026 quâil doit 3784 5719 3779 2532 offrir 4374 5721 des sacrifices pour 4012 1438 ses propres 5228 pĂ©chĂ©s 266, comme 2531 pour 4012 ceux du peuple 2992. 266 - hamartiaĂ©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5228 - huperen faveur de, pour l'amour de au delĂ de, plus de plus, au delĂ , au-dessus ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖšŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֞ր Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖœŚÖčŚ 18 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ LĂ©vitique 4 3 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘŚÖčÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖ„Śš ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·Ö ŚšÖ°Ś ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 10 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ö Ś€ÖŒÖžŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖšŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŁŚ LĂ©vitique 8 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖčÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖčŚȘÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖ€Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖšŚ§ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚšŚ 21 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŁŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚÖ·ÖŸŚ ÖŽŚŚÖčÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ LĂ©vitique 9 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö°ŚšÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŁŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 6 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ HĂ©breux 5 3 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. HĂ©breux 7 27 áœÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ áŒÎœÎŹÎłÎșηΜ, ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ, ÏÏÏÏΔÏÎżÎœ áœÏáœČÏ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎ±ÏÎÏΔÎčΜ, áŒÏΔÎčÏα Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ (ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï áŒÏοίηÏΔΜ áŒÏÎŹÏαΟ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎ”ΜÎÎłÎșαÏ)Î HĂ©breux 9 7 Î”áŒ°Ï ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÎ”Ï ÏÎÏαΜ ጠÏαΟ ÏοῊ áŒÎœÎčÎ±Ï ÏοῊ ÎŒÏÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, Îżáœ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ, ᜠÏÏÎżÏÏÎÏΔÎč áœÏáœČÏ áŒÎ±Ï ÏοῊ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ áŒÎłÎœÎżÎ·ÎŒÎŹÏÏΜ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1-7 | Un Meilleur MĂ©diateur Dans cette vidĂ©o, qui est la premiĂšre de cette sĂ©rie, on trouve les HĂ©breux dĂ©chirĂ©s entre 2 amours. Ils avaient ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau HĂ©breux 1.1-28 Segond 21 C'est dâailleurs Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s aussi bien que pour ceux du peuple. Segond 1910 Et c'est Ă cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s, comme pour ceux du peuple. Segond 1978 (Colombe) © Et câest Ă cause de cette faiblesse quâil doit offrir, pour lui-mĂȘme aussi bien que pour le peuple, (des sacrifices) pour les pĂ©chĂ©s. Parole de Vie © Parce quâil est faible, il doit offrir des sacrifices pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Français Courant © Et parce quâil est faible lui-mĂȘme, il doit offrir des sacrifices non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi pour les siens. Semeur © A cause de cette faiblesse, il doit offrir des sacrifices, non seulement pour les pĂ©chĂ©s du peuple, mais aussi, de la mĂȘme maniĂšre, pour les siens propres. Parole Vivante © Aussi est-il tenu dâoffrir des sacrifices expiatoires, tant pour ses propres pĂ©chĂ©s que pour ceux du peuple. Darby et, Ă cause de cette infirmitĂ©, il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, comme pour le peuple, ainsi aussi pour lui-mĂȘme. Martin Tellement qu'Ă cause de cette [infirmitĂ©], il doit offrir pour les pĂ©chĂ©s, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-mĂȘme. Ostervald Et Ă cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour ses pĂ©chĂ©s, que pour ceux du peuple. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. World English Bible Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce n'Ă©tait qu'aprĂšs s'ĂȘtre purifiĂ© lui mĂȘme par des sacrifices que le sacrificateur pouvait remplir ses saintes fonctions ; (LĂ©vitique 9.7 ; 16.3,6,11,17,24 ; 4.3 et suivants) alors seulement il les remplissait Ă la fois avec le sentiment de son infirmitĂ© et avec la conscience d'ĂȘtre purifiĂ© de ses souillures et apte Ă se prĂ©senter devant Dieu dans le sanctuaire. - L'auteur n'applique point ce premier caractĂšre Ă Christ. Il se contente de ce qu'il vient de dire, (HĂ©breux 4.15) et plus tard il affirmera positivement qu'il nous fallait un Sacrificateur parfaitement saint, qui n'eĂ»t pas besoin de tels sacrifices pour ses propres pĂ©chĂ©s. (HĂ©breux 7.26,27) Cela montre d'une maniĂšre plus Ă©clatante encore combien la rĂ©alitĂ© est supĂ©rieure au symbole. - Quant au second caractĂšre de tout sacrificateur, indiquĂ© Ă HĂ©breux 5.1, qu'il doit ĂȘtre directement "Ă©tabli de Dieu," l'auteur nous le montre existant en JĂ©sus-Christ. (HĂ©breux 5.4 et suivants) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 câest Ă cause de 1223 cette faiblesse 5026 quâil doit 3784 5719 3779 2532 offrir 4374 5721 des sacrifices pour 4012 1438 ses propres 5228 pĂ©chĂ©s 266, comme 2531 pour 4012 ceux du peuple 2992. 266 - hamartiaĂ©quivalent Ă 264 ce qui est mal, pĂ©chĂ© une offense, violation de la loi divine ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2992 - laosun peuple, une tribu, une nation, tous ceux qui ont un mĂȘme langage les populations ⊠3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3784 - opheilodevoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4374 - prospheroapporter, mener, conduire quelqu'un Ă une personne qui peut le guĂ©rir ou est prĂȘt à ⊠5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5228 - huperen faveur de, pour l'amour de au delĂ de, plus de plus, au delĂ , au-dessus ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠HĂBREUX (Ă©pĂźtre aux)I Analyse de l'Ă©pĂźtre. PRĂAMBULE ( Heb 1:1 , 3 ). L'auteur, sans aucun prĂ©liminaire, pose la thĂšse qu'il va ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖšŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ°Ś Ö·ŚȘÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֞ր Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖœŚÖčŚ 18 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŁŚŚÖ· Ś ÖŽŚŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ LĂ©vitique 4 3 ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘŚÖčÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖ„Śš ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·Ö ŚšÖ°Ś ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖšŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄŚÖčŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ÖŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖœŚšÖ¶ŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 10 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ€ŚÖ茚 ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ö Ś€ÖŒÖžŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖšŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶Ö„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚŁŚ LĂ©vitique 8 14 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖčÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŚŚ©Ś Ś€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖšŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖčŚȘÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö„Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖ€Śš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖšŚ§ ŚÖ茩ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚȘÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”Ö€Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚÖ¶ŚšŚ 21 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚąÖ·ÖŚÖŽŚ ŚšÖžŚÖ·ÖŁŚ„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖžŚ ŚąÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚŚÖ·ÖŸŚ ÖŽŚŚÖčÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ LĂ©vitique 9 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś§Ö°ŚšÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŁŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 6 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖœŚÖčŚ 15 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖ€ŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ HĂ©breux 5 3 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏᜎΜ áœÏΔίλΔÎč, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÏΔÏ᜶ ÏοῊ λαοῊ, ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ ÏÏÎżÏÏÎÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ. HĂ©breux 7 27 áœÏ ÎżáœÎș áŒÏΔÎč ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ áŒÎœÎŹÎłÎșηΜ, ᜄÏÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏ, ÏÏÏÏΔÏÎżÎœ áœÏáœČÏ Ïáż¶Îœ áŒ°ÎŽÎŻÏΜ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎžÏ ÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎ±ÏÎÏΔÎčΜ, áŒÏΔÎčÏα Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ (ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï áŒÏοίηÏΔΜ áŒÏÎŹÏαΟ áŒÎ±Ï Ï᜞Μ áŒÎœÎ”ΜÎÎłÎșαÏ)Î HĂ©breux 9 7 Î”áŒ°Ï ÎŽáœČ ÏᜎΜ ÎŽÎ”Ï ÏÎÏαΜ ጠÏαΟ ÏοῊ áŒÎœÎčÎ±Ï ÏοῊ ÎŒÏÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, Îżáœ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ, ᜠÏÏÎżÏÏÎÏΔÎč áœÏáœČÏ áŒÎ±Ï ÏοῊ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏοῊ λαοῊ áŒÎłÎœÎżÎ·ÎŒÎŹÏÏΜ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.