TopChrĂ©tien Musique Clip Dixit - Encore un jour louange , priĂšre Job 12.1-25 TopMessages Message texte Bien-ĂȘtre de l'Ăąge mĂ»r « Les justes prospĂšrent ⊠ils portent encore des fruits dans la vieillesse » Psaume 92 : 12-15 Au terme ⊠Christiane Talbot Job 12.1-25 Job 12.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Obstacles Ă lâexaucement de nos priĂšres âObstaclesâ ou âVoie Libreâ Ă lâexaucement de nos priĂšres Introduction : La Bible nous enseigne les diffĂ©rentes maniĂšres de nous ⊠TopChrĂ©tien Job 12.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Comment vas-tu rĂ©agir dans l'Ă©preuve ? Lecture du jour : Job 10-13 . . #bible #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #jesus #Ă©preuve Quoi d'neuf Pasteur ? Job 10.1-28 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Job 12.1-16 Segond 21 âIl faut mĂ©priser le malheur !âtelle est la devise des hommes heureux. Le mĂ©pris, voilĂ ce quâils rĂ©servent Ă ceux dont le pied trĂ©buche. Segond 1910 Au malheur le mĂ©pris ! c'est la devise des heureux ; A celui dont le pied chancelle est rĂ©servĂ© le mĂ©pris. Segond 1978 (Colombe) © Au malheur le mĂ©pris ! câest lâopinion de ceux qui ont une vie tranquille ; Câest un coup pour ceux dont le pied chancelle. Parole de Vie © Les gens heureux pensent : âMĂ©prisons le malheureux !â Ils appliquent cette phrase Ă ceux qui perdent lâĂ©quilibre. Français Courant © « Le malheureux nâa droit quâĂ un complet mĂ©pris. » Telle est la devise des gens qui sont tranquilles ; ils lâappliquent Ă ceux dont le pied a glissĂ©. Semeur © Au malheur, le mĂ©pris ! Câest lâavis des heureux. VoilĂ ce qui attend ceux dont le pied chancelle. Darby Celui qui est prĂȘt Ă broncher de ses pieds est une lampe mĂ©prisĂ©e pour les pensĂ©es de celui qui est Ă son aise. Martin Celui dont les pieds sont tout prĂȘts Ă glisser, est selon la pensĂ©e de celui qui est Ă son aise, un flambeau dont on ne tient plus de compte. Ostervald MĂ©pris au malheur ! telle est la pensĂ©e des heureux ; le mĂ©pris est rĂ©servĂ© Ă ceux dont le pied chancelle ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžÖŚ Ś ÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖ”Ś ŚšÖžÖœŚÖ¶ŚŚ World English Bible In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 03559 08737 Au malheur le mĂ©pris ! câest la devise 06248 des heureux 07600 ; A celui dont le pied 07272 chancelle 04571 08802 est rĂ©servĂ© 03940 le mĂ©pris 0937. 0937 - buwzmĂ©pris venant du mal, de la prospĂ©ritĂ©, du jugement 03559 - kuwnĂȘtre ferme, ĂȘtre stable, ĂȘtre Ă©tabli (Nifal) ĂȘtre posĂ©, Ă©tabli, fixĂ© ĂȘtre fermement Ă©tabli ĂȘtre ⊠03940 - lappiydtorche, brandon, lampe 04571 - ma`adglisser, chanceler, vaciller, secouer (Qal) faire une faute (Hifil) faire trembler ou chanceler 06248 - `ashtuwthpensĂ©e, idĂ©e 07272 - regelpied pied, jambe de Dieu des sĂ©raphins, chĂ©rubins, idoles, animaux, tables trace liĂ©e Ă la ⊠07600 - sha'ananĂ l'aise, tranquille, sĂ»r, paisible, sans inquiĂ©tude, rassurĂ© Ă l'aise insouciant, folĂątre, arrogant sĂ©curitĂ©, orgueil, ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOB« Le Livre de Job est l'une des oeuvres les plus sublimes que la plume ait jamais tracĂ©es... Rien, je ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 32 35 ŚÖŽÖ€Ś Ś ÖžŚ§ÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚȘ ŚȘ֌֞ŚÖŁŚÖŒŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś§ÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚąÖČŚȘÖŽŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Job 6 5 ŚÖČŚÖŽÖœŚ Ö°ŚÖ·Ś§ÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖÖŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖœŚÖčŚ Job 12 5 ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžÖŚ Ś ÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖ”Ś ŚšÖžÖœŚÖ¶ŚŚ Job 16 4 ŚÖŒÖ·Ö€Ś Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖȘŚ ŚÖČŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ”Ö„ŚšÖžŚ ŚÖ€ŚÖŒÖŸŚÖ”ÖȘŚ©Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖĄŚ ŚȘ֌ַրŚÖ·ŚȘ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚšÖžŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚąÖžŚ ŚąÖČÖŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖč ŚšÖ茌©ŚÖŽÖœŚŚ Job 18 5 ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŁŚÖ茚 ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖŚÖŒÖ·ÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 17 5 ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚÖ° ŚÖČÖŚ©ŚÖ»ŚšÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ„ŚÖčŚÖŒŚÖŒ Ś€Ö°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ Psaumes 94 18 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžÖŁŚÖžŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖžŚÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ Psaumes 123 3 ŚÖžŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖ·ÖÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖœŚÖŒŚŚ 4 ŚšÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖź Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖȘŚÖŒ Ś Ö·Ö«Ś€Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚÖčŚ ÖŽÖœŚŚŚ Proverbes 13 9 ŚŚÖčŚšÖŸŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚÖ°Ś Proverbes 20 20 ŚÖ°ÖŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚÖ° Ś Ö”ÖŚšÖŚÖč *ŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖŒÖ¶ŚÖ±Ś©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖ°Ś JĂ©rĂ©mie 13 16 ŚȘ֌ְŚ ŚÖŒÖ© ŚÖ·ŚŚŚÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚšÖ”Ś Ś ÖžÖŚ©ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ Amos 6 1 ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö·Ś ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö»ŚÖ”ŚÖ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 3 ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚšÖžÖŚą ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚĄŚ 4 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚĄÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚšÖ°Ś©ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖ·Ś€ÖŒÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖŽÖœŚŚšŚ 6 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚȘÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°Ś§Ö”ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚĄÖ”ÖœŚŁ Matthieu 25 8 αጱ ÎŽáœČ ÎŒÏÏα᜶ ÏαáżÏ ÏÏÎżÎœÎŻÎŒÎżÎčÏ Î”áŒ¶ÏαΜΠÎÏÏΔ áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏοῊ áŒÎ»Î±ÎŻÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ, ᜠÏÎč αጱ λαΌÏÎŹÎŽÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎČÎÎœÎœÏ ÎœÏαÎč. Luc 12 19 Îșα᜶ áŒÏῶ Ïáż ÏÏ Ïáż ÎŒÎżÏ Î ÎšÏ ÏÎź, áŒÏΔÎčÏ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎłÎ±Îžáœ° ÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ± Î”áŒ°Ï áŒÏη ÏολλΏΠáŒÎœÎ±ÏαÏÎżÏ , ÏΏγΔ, ÏίΔ, ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎżÏ . Luc 16 19 áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŽÎ ÏÎčÏ áŒŠÎœ ÏλοÏÏÎčÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŽÎčÎŽÏÏÎșΔÏÎż ÏÎżÏÏÏÏαΜ Îșα᜶ ÎČÏÏÏÎżÎœ ΔáœÏÏαÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαΌÏÏῶÏ. 20 ÏÏÏÏáœžÏ ÎŽÎ ÏÎčÏ áœÎœÏΌαÏÎč ÎΏζαÏÎżÏ áŒÎČÎÎČληÏÎż ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± αáœÏοῊ ΔጱλÎșÏÎŒÎÎœÎżÏ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Bien-ĂȘtre de l'Ăąge mĂ»r « Les justes prospĂšrent ⊠ils portent encore des fruits dans la vieillesse » Psaume 92 : 12-15 Au terme ⊠Christiane Talbot Job 12.1-25 Job 12.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Obstacles Ă lâexaucement de nos priĂšres âObstaclesâ ou âVoie Libreâ Ă lâexaucement de nos priĂšres Introduction : La Bible nous enseigne les diffĂ©rentes maniĂšres de nous ⊠TopChrĂ©tien Job 12.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Comment vas-tu rĂ©agir dans l'Ă©preuve ? Lecture du jour : Job 10-13 . . #bible #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #jesus #Ă©preuve Quoi d'neuf Pasteur ? Job 10.1-28 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Job 12.1-16 Segond 21 âIl faut mĂ©priser le malheur !âtelle est la devise des hommes heureux. Le mĂ©pris, voilĂ ce quâils rĂ©servent Ă ceux dont le pied trĂ©buche. Segond 1910 Au malheur le mĂ©pris ! c'est la devise des heureux ; A celui dont le pied chancelle est rĂ©servĂ© le mĂ©pris. Segond 1978 (Colombe) © Au malheur le mĂ©pris ! câest lâopinion de ceux qui ont une vie tranquille ; Câest un coup pour ceux dont le pied chancelle. Parole de Vie © Les gens heureux pensent : âMĂ©prisons le malheureux !â Ils appliquent cette phrase Ă ceux qui perdent lâĂ©quilibre. Français Courant © « Le malheureux nâa droit quâĂ un complet mĂ©pris. » Telle est la devise des gens qui sont tranquilles ; ils lâappliquent Ă ceux dont le pied a glissĂ©. Semeur © Au malheur, le mĂ©pris ! Câest lâavis des heureux. VoilĂ ce qui attend ceux dont le pied chancelle. Darby Celui qui est prĂȘt Ă broncher de ses pieds est une lampe mĂ©prisĂ©e pour les pensĂ©es de celui qui est Ă son aise. Martin Celui dont les pieds sont tout prĂȘts Ă glisser, est selon la pensĂ©e de celui qui est Ă son aise, un flambeau dont on ne tient plus de compte. Ostervald MĂ©pris au malheur ! telle est la pensĂ©e des heureux ; le mĂ©pris est rĂ©servĂ© Ă ceux dont le pied chancelle ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžÖŚ Ś ÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖ”Ś ŚšÖžÖœŚÖ¶ŚŚ World English Bible In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 03559 08737 Au malheur le mĂ©pris ! câest la devise 06248 des heureux 07600 ; A celui dont le pied 07272 chancelle 04571 08802 est rĂ©servĂ© 03940 le mĂ©pris 0937. 0937 - buwzmĂ©pris venant du mal, de la prospĂ©ritĂ©, du jugement 03559 - kuwnĂȘtre ferme, ĂȘtre stable, ĂȘtre Ă©tabli (Nifal) ĂȘtre posĂ©, Ă©tabli, fixĂ© ĂȘtre fermement Ă©tabli ĂȘtre ⊠03940 - lappiydtorche, brandon, lampe 04571 - ma`adglisser, chanceler, vaciller, secouer (Qal) faire une faute (Hifil) faire trembler ou chanceler 06248 - `ashtuwthpensĂ©e, idĂ©e 07272 - regelpied pied, jambe de Dieu des sĂ©raphins, chĂ©rubins, idoles, animaux, tables trace liĂ©e Ă la ⊠07600 - sha'ananĂ l'aise, tranquille, sĂ»r, paisible, sans inquiĂ©tude, rassurĂ© Ă l'aise insouciant, folĂątre, arrogant sĂ©curitĂ©, orgueil, ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOB« Le Livre de Job est l'une des oeuvres les plus sublimes que la plume ait jamais tracĂ©es... Rien, je ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 32 35 ŚÖŽÖ€Ś Ś ÖžŚ§ÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚȘ ŚȘ֌֞ŚÖŁŚÖŒŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś§ÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚąÖČŚȘÖŽŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Job 6 5 ŚÖČŚÖŽÖœŚ Ö°ŚÖ·Ś§ÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖÖŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖœŚÖčŚ Job 12 5 ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžÖŚ Ś ÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖ”Ś ŚšÖžÖœŚÖ¶ŚŚ Job 16 4 ŚÖŒÖ·Ö€Ś Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖȘŚ ŚÖČŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ”Ö„ŚšÖžŚ ŚÖ€ŚÖŒÖŸŚÖ”ÖȘŚ©Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖĄŚ ŚȘ֌ַրŚÖ·ŚȘ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚšÖžŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚąÖžŚ ŚąÖČÖŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖč ŚšÖ茌©ŚÖŽÖœŚŚ Job 18 5 ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŁŚÖ茚 ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖŚÖŒÖ·ÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 17 5 ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚÖ° ŚÖČÖŚ©ŚÖ»ŚšÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ„ŚÖčŚÖŒŚÖŒ Ś€Ö°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ Psaumes 94 18 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžÖŁŚÖžŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖžŚÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ Psaumes 123 3 ŚÖžŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖ·ÖÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖœŚÖŒŚŚ 4 ŚšÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖź Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖȘŚÖŒ Ś Ö·Ö«Ś€Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚÖčŚ ÖŽÖœŚŚŚ Proverbes 13 9 ŚŚÖčŚšÖŸŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚÖ°Ś Proverbes 20 20 ŚÖ°ÖŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚÖ° Ś Ö”ÖŚšÖŚÖč *ŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖŒÖ¶ŚÖ±Ś©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖ°Ś JĂ©rĂ©mie 13 16 ŚȘ֌ְŚ ŚÖŒÖ© ŚÖ·ŚŚŚÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚšÖ”Ś Ś ÖžÖŚ©ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ Amos 6 1 ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö·Ś ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö»ŚÖ”ŚÖ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 3 ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚšÖžÖŚą ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚĄŚ 4 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚĄÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚšÖ°Ś©ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖ·Ś€ÖŒÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖŽÖœŚŚšŚ 6 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚȘÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°Ś§Ö”ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚĄÖ”ÖœŚŁ Matthieu 25 8 αጱ ÎŽáœČ ÎŒÏÏα᜶ ÏαáżÏ ÏÏÎżÎœÎŻÎŒÎżÎčÏ Î”áŒ¶ÏαΜΠÎÏÏΔ áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏοῊ áŒÎ»Î±ÎŻÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ, ᜠÏÎč αጱ λαΌÏÎŹÎŽÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎČÎÎœÎœÏ ÎœÏαÎč. Luc 12 19 Îșα᜶ áŒÏῶ Ïáż ÏÏ Ïáż ÎŒÎżÏ Î ÎšÏ ÏÎź, áŒÏΔÎčÏ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎłÎ±Îžáœ° ÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ± Î”áŒ°Ï áŒÏη ÏολλΏΠáŒÎœÎ±ÏαÏÎżÏ , ÏΏγΔ, ÏίΔ, ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎżÏ . Luc 16 19 áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŽÎ ÏÎčÏ áŒŠÎœ ÏλοÏÏÎčÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŽÎčÎŽÏÏÎșΔÏÎż ÏÎżÏÏÏÏαΜ Îșα᜶ ÎČÏÏÏÎżÎœ ΔáœÏÏαÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαΌÏÏῶÏ. 20 ÏÏÏÏáœžÏ ÎŽÎ ÏÎčÏ áœÎœÏΌαÏÎč ÎΏζαÏÎżÏ áŒÎČÎÎČληÏÎż ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± αáœÏοῊ ΔጱλÎșÏÎŒÎÎœÎżÏ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Obstacles Ă lâexaucement de nos priĂšres âObstaclesâ ou âVoie Libreâ Ă lâexaucement de nos priĂšres Introduction : La Bible nous enseigne les diffĂ©rentes maniĂšres de nous ⊠TopChrĂ©tien Job 12.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Comment vas-tu rĂ©agir dans l'Ă©preuve ? Lecture du jour : Job 10-13 . . #bible #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #jesus #Ă©preuve Quoi d'neuf Pasteur ? Job 10.1-28 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Job 12.1-16 Segond 21 âIl faut mĂ©priser le malheur !âtelle est la devise des hommes heureux. Le mĂ©pris, voilĂ ce quâils rĂ©servent Ă ceux dont le pied trĂ©buche. Segond 1910 Au malheur le mĂ©pris ! c'est la devise des heureux ; A celui dont le pied chancelle est rĂ©servĂ© le mĂ©pris. Segond 1978 (Colombe) © Au malheur le mĂ©pris ! câest lâopinion de ceux qui ont une vie tranquille ; Câest un coup pour ceux dont le pied chancelle. Parole de Vie © Les gens heureux pensent : âMĂ©prisons le malheureux !â Ils appliquent cette phrase Ă ceux qui perdent lâĂ©quilibre. Français Courant © « Le malheureux nâa droit quâĂ un complet mĂ©pris. » Telle est la devise des gens qui sont tranquilles ; ils lâappliquent Ă ceux dont le pied a glissĂ©. Semeur © Au malheur, le mĂ©pris ! Câest lâavis des heureux. VoilĂ ce qui attend ceux dont le pied chancelle. Darby Celui qui est prĂȘt Ă broncher de ses pieds est une lampe mĂ©prisĂ©e pour les pensĂ©es de celui qui est Ă son aise. Martin Celui dont les pieds sont tout prĂȘts Ă glisser, est selon la pensĂ©e de celui qui est Ă son aise, un flambeau dont on ne tient plus de compte. Ostervald MĂ©pris au malheur ! telle est la pensĂ©e des heureux ; le mĂ©pris est rĂ©servĂ© Ă ceux dont le pied chancelle ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžÖŚ Ś ÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖ”Ś ŚšÖžÖœŚÖ¶ŚŚ World English Bible In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 03559 08737 Au malheur le mĂ©pris ! câest la devise 06248 des heureux 07600 ; A celui dont le pied 07272 chancelle 04571 08802 est rĂ©servĂ© 03940 le mĂ©pris 0937. 0937 - buwzmĂ©pris venant du mal, de la prospĂ©ritĂ©, du jugement 03559 - kuwnĂȘtre ferme, ĂȘtre stable, ĂȘtre Ă©tabli (Nifal) ĂȘtre posĂ©, Ă©tabli, fixĂ© ĂȘtre fermement Ă©tabli ĂȘtre ⊠03940 - lappiydtorche, brandon, lampe 04571 - ma`adglisser, chanceler, vaciller, secouer (Qal) faire une faute (Hifil) faire trembler ou chanceler 06248 - `ashtuwthpensĂ©e, idĂ©e 07272 - regelpied pied, jambe de Dieu des sĂ©raphins, chĂ©rubins, idoles, animaux, tables trace liĂ©e Ă la ⊠07600 - sha'ananĂ l'aise, tranquille, sĂ»r, paisible, sans inquiĂ©tude, rassurĂ© Ă l'aise insouciant, folĂątre, arrogant sĂ©curitĂ©, orgueil, ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOB« Le Livre de Job est l'une des oeuvres les plus sublimes que la plume ait jamais tracĂ©es... Rien, je ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 32 35 ŚÖŽÖ€Ś Ś ÖžŚ§ÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚȘ ŚȘ֌֞ŚÖŁŚÖŒŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś§ÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚąÖČŚȘÖŽŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Job 6 5 ŚÖČŚÖŽÖœŚ Ö°ŚÖ·Ś§ÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖÖŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖœŚÖčŚ Job 12 5 ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžÖŚ Ś ÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖ”Ś ŚšÖžÖœŚÖ¶ŚŚ Job 16 4 ŚÖŒÖ·Ö€Ś Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖȘŚ ŚÖČŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ”Ö„ŚšÖžŚ ŚÖ€ŚÖŒÖŸŚÖ”ÖȘŚ©Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖĄŚ ŚȘ֌ַրŚÖ·ŚȘ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚšÖžŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚąÖžŚ ŚąÖČÖŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖč ŚšÖ茌©ŚÖŽÖœŚŚ Job 18 5 ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŁŚÖ茚 ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖŚÖŒÖ·ÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 17 5 ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚÖ° ŚÖČÖŚ©ŚÖ»ŚšÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ„ŚÖčŚÖŒŚÖŒ Ś€Ö°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ Psaumes 94 18 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžÖŁŚÖžŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖžŚÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ Psaumes 123 3 ŚÖžŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖ·ÖÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖœŚÖŒŚŚ 4 ŚšÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖź Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖȘŚÖŒ Ś Ö·Ö«Ś€Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚÖčŚ ÖŽÖœŚŚŚ Proverbes 13 9 ŚŚÖčŚšÖŸŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚÖ°Ś Proverbes 20 20 ŚÖ°ÖŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚÖ° Ś Ö”ÖŚšÖŚÖč *ŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖŒÖ¶ŚÖ±Ś©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖ°Ś JĂ©rĂ©mie 13 16 ŚȘ֌ְŚ ŚÖŒÖ© ŚÖ·ŚŚŚÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚšÖ”Ś Ś ÖžÖŚ©ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ Amos 6 1 ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö·Ś ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö»ŚÖ”ŚÖ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 3 ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚšÖžÖŚą ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚĄŚ 4 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚĄÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚšÖ°Ś©ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖ·Ś€ÖŒÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖŽÖœŚŚšŚ 6 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚȘÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°Ś§Ö”ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚĄÖ”ÖœŚŁ Matthieu 25 8 αጱ ÎŽáœČ ÎŒÏÏα᜶ ÏαáżÏ ÏÏÎżÎœÎŻÎŒÎżÎčÏ Î”áŒ¶ÏαΜΠÎÏÏΔ áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏοῊ áŒÎ»Î±ÎŻÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ, ᜠÏÎč αጱ λαΌÏÎŹÎŽÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎČÎÎœÎœÏ ÎœÏαÎč. Luc 12 19 Îșα᜶ áŒÏῶ Ïáż ÏÏ Ïáż ÎŒÎżÏ Î ÎšÏ ÏÎź, áŒÏΔÎčÏ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎłÎ±Îžáœ° ÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ± Î”áŒ°Ï áŒÏη ÏολλΏΠáŒÎœÎ±ÏαÏÎżÏ , ÏΏγΔ, ÏίΔ, ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎżÏ . Luc 16 19 áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŽÎ ÏÎčÏ áŒŠÎœ ÏλοÏÏÎčÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŽÎčÎŽÏÏÎșΔÏÎż ÏÎżÏÏÏÏαΜ Îșα᜶ ÎČÏÏÏÎżÎœ ΔáœÏÏαÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαΌÏÏῶÏ. 20 ÏÏÏÏáœžÏ ÎŽÎ ÏÎčÏ áœÎœÏΌαÏÎč ÎΏζαÏÎżÏ áŒÎČÎÎČληÏÎż ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± αáœÏοῊ ΔጱλÎșÏÎŒÎÎœÎżÏ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Comment vas-tu rĂ©agir dans l'Ă©preuve ? Lecture du jour : Job 10-13 . . #bible #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #jesus #Ă©preuve Quoi d'neuf Pasteur ? Job 10.1-28 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Job 12.1-16 Segond 21 âIl faut mĂ©priser le malheur !âtelle est la devise des hommes heureux. Le mĂ©pris, voilĂ ce quâils rĂ©servent Ă ceux dont le pied trĂ©buche. Segond 1910 Au malheur le mĂ©pris ! c'est la devise des heureux ; A celui dont le pied chancelle est rĂ©servĂ© le mĂ©pris. Segond 1978 (Colombe) © Au malheur le mĂ©pris ! câest lâopinion de ceux qui ont une vie tranquille ; Câest un coup pour ceux dont le pied chancelle. Parole de Vie © Les gens heureux pensent : âMĂ©prisons le malheureux !â Ils appliquent cette phrase Ă ceux qui perdent lâĂ©quilibre. Français Courant © « Le malheureux nâa droit quâĂ un complet mĂ©pris. » Telle est la devise des gens qui sont tranquilles ; ils lâappliquent Ă ceux dont le pied a glissĂ©. Semeur © Au malheur, le mĂ©pris ! Câest lâavis des heureux. VoilĂ ce qui attend ceux dont le pied chancelle. Darby Celui qui est prĂȘt Ă broncher de ses pieds est une lampe mĂ©prisĂ©e pour les pensĂ©es de celui qui est Ă son aise. Martin Celui dont les pieds sont tout prĂȘts Ă glisser, est selon la pensĂ©e de celui qui est Ă son aise, un flambeau dont on ne tient plus de compte. Ostervald MĂ©pris au malheur ! telle est la pensĂ©e des heureux ; le mĂ©pris est rĂ©servĂ© Ă ceux dont le pied chancelle ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžÖŚ Ś ÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖ”Ś ŚšÖžÖœŚÖ¶ŚŚ World English Bible In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 03559 08737 Au malheur le mĂ©pris ! câest la devise 06248 des heureux 07600 ; A celui dont le pied 07272 chancelle 04571 08802 est rĂ©servĂ© 03940 le mĂ©pris 0937. 0937 - buwzmĂ©pris venant du mal, de la prospĂ©ritĂ©, du jugement 03559 - kuwnĂȘtre ferme, ĂȘtre stable, ĂȘtre Ă©tabli (Nifal) ĂȘtre posĂ©, Ă©tabli, fixĂ© ĂȘtre fermement Ă©tabli ĂȘtre ⊠03940 - lappiydtorche, brandon, lampe 04571 - ma`adglisser, chanceler, vaciller, secouer (Qal) faire une faute (Hifil) faire trembler ou chanceler 06248 - `ashtuwthpensĂ©e, idĂ©e 07272 - regelpied pied, jambe de Dieu des sĂ©raphins, chĂ©rubins, idoles, animaux, tables trace liĂ©e Ă la ⊠07600 - sha'ananĂ l'aise, tranquille, sĂ»r, paisible, sans inquiĂ©tude, rassurĂ© Ă l'aise insouciant, folĂątre, arrogant sĂ©curitĂ©, orgueil, ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOB« Le Livre de Job est l'une des oeuvres les plus sublimes que la plume ait jamais tracĂ©es... Rien, je ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 32 35 ŚÖŽÖ€Ś Ś ÖžŚ§ÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚȘ ŚȘ֌֞ŚÖŁŚÖŒŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś§ÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚąÖČŚȘÖŽŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Job 6 5 ŚÖČŚÖŽÖœŚ Ö°ŚÖ·Ś§ÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖÖŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖœŚÖčŚ Job 12 5 ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžÖŚ Ś ÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖ”Ś ŚšÖžÖœŚÖ¶ŚŚ Job 16 4 ŚÖŒÖ·Ö€Ś Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖȘŚ ŚÖČŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ”Ö„ŚšÖžŚ ŚÖ€ŚÖŒÖŸŚÖ”ÖȘŚ©Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖĄŚ ŚȘ֌ַրŚÖ·ŚȘ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚšÖžŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚąÖžŚ ŚąÖČÖŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖč ŚšÖ茌©ŚÖŽÖœŚŚ Job 18 5 ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŁŚÖ茚 ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖŚÖŒÖ·ÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 17 5 ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚÖ° ŚÖČÖŚ©ŚÖ»ŚšÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ„ŚÖčŚÖŒŚÖŒ Ś€Ö°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ Psaumes 94 18 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžÖŁŚÖžŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖžŚÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ Psaumes 123 3 ŚÖžŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖ·ÖÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖœŚÖŒŚŚ 4 ŚšÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖź Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖȘŚÖŒ Ś Ö·Ö«Ś€Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚÖčŚ ÖŽÖœŚŚŚ Proverbes 13 9 ŚŚÖčŚšÖŸŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚÖ°Ś Proverbes 20 20 ŚÖ°ÖŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚÖ° Ś Ö”ÖŚšÖŚÖč *ŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖŒÖ¶ŚÖ±Ś©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖ°Ś JĂ©rĂ©mie 13 16 ŚȘ֌ְŚ ŚÖŒÖ© ŚÖ·ŚŚŚÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚšÖ”Ś Ś ÖžÖŚ©ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ Amos 6 1 ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö·Ś ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö»ŚÖ”ŚÖ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 3 ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚšÖžÖŚą ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚĄŚ 4 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚĄÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚšÖ°Ś©ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖ·Ś€ÖŒÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖŽÖœŚŚšŚ 6 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚȘÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°Ś§Ö”ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚĄÖ”ÖœŚŁ Matthieu 25 8 αጱ ÎŽáœČ ÎŒÏÏα᜶ ÏαáżÏ ÏÏÎżÎœÎŻÎŒÎżÎčÏ Î”áŒ¶ÏαΜΠÎÏÏΔ áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏοῊ áŒÎ»Î±ÎŻÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ, ᜠÏÎč αጱ λαΌÏÎŹÎŽÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎČÎÎœÎœÏ ÎœÏαÎč. Luc 12 19 Îșα᜶ áŒÏῶ Ïáż ÏÏ Ïáż ÎŒÎżÏ Î ÎšÏ ÏÎź, áŒÏΔÎčÏ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎłÎ±Îžáœ° ÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ± Î”áŒ°Ï áŒÏη ÏολλΏΠáŒÎœÎ±ÏαÏÎżÏ , ÏΏγΔ, ÏίΔ, ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎżÏ . Luc 16 19 áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŽÎ ÏÎčÏ áŒŠÎœ ÏλοÏÏÎčÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŽÎčÎŽÏÏÎșΔÏÎż ÏÎżÏÏÏÏαΜ Îșα᜶ ÎČÏÏÏÎżÎœ ΔáœÏÏαÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαΌÏÏῶÏ. 20 ÏÏÏÏáœžÏ ÎŽÎ ÏÎčÏ áœÎœÏΌαÏÎč ÎΏζαÏÎżÏ áŒÎČÎÎČληÏÎż ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± αáœÏοῊ ΔጱλÎșÏÎŒÎÎœÎżÏ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Job 12.1-16 Segond 21 âIl faut mĂ©priser le malheur !âtelle est la devise des hommes heureux. Le mĂ©pris, voilĂ ce quâils rĂ©servent Ă ceux dont le pied trĂ©buche. Segond 1910 Au malheur le mĂ©pris ! c'est la devise des heureux ; A celui dont le pied chancelle est rĂ©servĂ© le mĂ©pris. Segond 1978 (Colombe) © Au malheur le mĂ©pris ! câest lâopinion de ceux qui ont une vie tranquille ; Câest un coup pour ceux dont le pied chancelle. Parole de Vie © Les gens heureux pensent : âMĂ©prisons le malheureux !â Ils appliquent cette phrase Ă ceux qui perdent lâĂ©quilibre. Français Courant © « Le malheureux nâa droit quâĂ un complet mĂ©pris. » Telle est la devise des gens qui sont tranquilles ; ils lâappliquent Ă ceux dont le pied a glissĂ©. Semeur © Au malheur, le mĂ©pris ! Câest lâavis des heureux. VoilĂ ce qui attend ceux dont le pied chancelle. Darby Celui qui est prĂȘt Ă broncher de ses pieds est une lampe mĂ©prisĂ©e pour les pensĂ©es de celui qui est Ă son aise. Martin Celui dont les pieds sont tout prĂȘts Ă glisser, est selon la pensĂ©e de celui qui est Ă son aise, un flambeau dont on ne tient plus de compte. Ostervald MĂ©pris au malheur ! telle est la pensĂ©e des heureux ; le mĂ©pris est rĂ©servĂ© Ă ceux dont le pied chancelle ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžÖŚ Ś ÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖ”Ś ŚšÖžÖœŚÖ¶ŚŚ World English Bible In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 03559 08737 Au malheur le mĂ©pris ! câest la devise 06248 des heureux 07600 ; A celui dont le pied 07272 chancelle 04571 08802 est rĂ©servĂ© 03940 le mĂ©pris 0937. 0937 - buwzmĂ©pris venant du mal, de la prospĂ©ritĂ©, du jugement 03559 - kuwnĂȘtre ferme, ĂȘtre stable, ĂȘtre Ă©tabli (Nifal) ĂȘtre posĂ©, Ă©tabli, fixĂ© ĂȘtre fermement Ă©tabli ĂȘtre ⊠03940 - lappiydtorche, brandon, lampe 04571 - ma`adglisser, chanceler, vaciller, secouer (Qal) faire une faute (Hifil) faire trembler ou chanceler 06248 - `ashtuwthpensĂ©e, idĂ©e 07272 - regelpied pied, jambe de Dieu des sĂ©raphins, chĂ©rubins, idoles, animaux, tables trace liĂ©e Ă la ⊠07600 - sha'ananĂ l'aise, tranquille, sĂ»r, paisible, sans inquiĂ©tude, rassurĂ© Ă l'aise insouciant, folĂątre, arrogant sĂ©curitĂ©, orgueil, ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOB« Le Livre de Job est l'une des oeuvres les plus sublimes que la plume ait jamais tracĂ©es... Rien, je ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 32 35 ŚÖŽÖ€Ś Ś ÖžŚ§ÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚȘ ŚȘ֌֞ŚÖŁŚÖŒŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś§ÖžŚšŚÖčŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŚ©Ś ŚąÖČŚȘÖŽŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Job 6 5 ŚÖČŚÖŽÖœŚ Ö°ŚÖ·Ś§ÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚąÖČŚÖ”ŚÖŸŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖÖŚÖ茚 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖœŚÖčŚ Job 12 5 ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžÖŚ Ś ÖžÖŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖ茹ÖČŚÖ”Ś ŚšÖžÖœŚÖ¶ŚŚ Job 16 4 ŚÖŒÖ·Ö€Ś Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖȘŚ ŚÖČŚÖ·Ö«ŚÖŒÖ”Ö„ŚšÖžŚ ŚÖ€ŚÖŒÖŸŚÖ”ÖȘŚ©Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖ¶ÖĄŚ ŚȘ֌ַրŚÖ·ŚȘ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚšÖžŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖ„ŚŚąÖžŚ ŚąÖČÖŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖč ŚšÖ茌©ŚÖŽÖœŚŚ Job 18 5 ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŁŚÖ茚 ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖŚÖŒÖ·ÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 17 5 ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚÖ° ŚÖČÖŚ©ŚÖ»ŚšÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖ„ŚÖčŚÖŒŚÖŒ Ś€Ö°ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ Psaumes 94 18 ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžÖŁŚÖžŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚąÖžŚÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ Psaumes 123 3 ŚÖžŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖ·ÖÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖœŚÖŒŚŚ 4 ŚšÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖź Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖȘŚÖŒ Ś Ö·Ö«Ś€Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö·Ś ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚÖčŚ ÖŽÖœŚŚŚ Proverbes 13 9 ŚŚÖčŚšÖŸŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚÖ°Ś Proverbes 20 20 ŚÖ°ÖŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖœŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚÖ° Ś Ö”ÖŚšÖŚÖč *ŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖŒÖ¶ŚÖ±Ś©ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚÖ°Ś JĂ©rĂ©mie 13 16 ŚȘ֌ְŚ ŚÖŒÖ© ŚÖ·ŚŚŚÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚšÖ”Ś Ś ÖžÖŚ©ŚÖ¶ŚŁ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖŽŚŚȘÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ¶ŚȘ *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ Amos 6 1 ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö·Ś ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ Ś Ö°Ś§Ö»ŚÖ”ŚÖ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚšÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚŚ ŚÖČŚŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŸŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 3 ŚÖ·ÖœŚÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚšÖžÖŚą ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚĄŚ 4 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčÖœŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚĄÖ°ŚšÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚšÖ°Ś©ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚȘ֌քŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚ§Ś 5 ŚÖ·Ś€ÖŒÖ茚ְŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖŽÖœŚŚšŚ 6 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚȘÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°Ś§Ö”ŚÖ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚĄÖ”ÖœŚŁ Matthieu 25 8 αጱ ÎŽáœČ ÎŒÏÏα᜶ ÏαáżÏ ÏÏÎżÎœÎŻÎŒÎżÎčÏ Î”áŒ¶ÏαΜΠÎÏÏΔ áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏοῊ áŒÎ»Î±ÎŻÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ, ᜠÏÎč αጱ λαΌÏÎŹÎŽÎ”Ï áŒĄÎŒáż¶Îœ ÏÎČÎÎœÎœÏ ÎœÏαÎč. Luc 12 19 Îșα᜶ áŒÏῶ Ïáż ÏÏ Ïáż ÎŒÎżÏ Î ÎšÏ ÏÎź, áŒÏΔÎčÏ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎłÎ±Îžáœ° ÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ± Î”áŒ°Ï áŒÏη ÏολλΏΠáŒÎœÎ±ÏαÏÎżÏ , ÏΏγΔ, ÏίΔ, ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎżÏ . Luc 16 19 áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŽÎ ÏÎčÏ áŒŠÎœ ÏλοÏÏÎčÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŽÎčÎŽÏÏÎșΔÏÎż ÏÎżÏÏÏÏαΜ Îșα᜶ ÎČÏÏÏÎżÎœ ΔáœÏÏαÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ λαΌÏÏῶÏ. 20 ÏÏÏÏáœžÏ ÎŽÎ ÏÎčÏ áœÎœÏΌαÏÎč ÎΏζαÏÎżÏ áŒÎČÎÎČληÏÎż ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± αáœÏοῊ ΔጱλÎșÏÎŒÎÎœÎżÏ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.