Élihou met Job en accusation
1
Élihou poursuivit :
2
Écoutez mon discours, vous qui êtes des sages, accordez-moi votre attention, gens d’expérience.
3
Le rôle de l’oreille est d’apprécier les mots, tout comme le palais doit percevoir le goût.
4
Eh bien, cherchons à discerner ce qui est juste, reconnaissons ensemble ce qui est correct !
5
Voici Job qui déclare : « Je suis innocent, mais Dieu ne tient aucun compte de mon bon droit.
6
Sur mon bon droit, il ne dit pas la vérité ; sans que je sois coupable, il m’a blessé à mort. »
7
Quel genre d’homme est Job ? Il manie l’insolence aussi facilement qu’il boit un verre d’eau !
8
Il fait cause commune avec les malfaiteurs, il se met du côté des gens sans foi ni loi,
9
car il a déclaré : « L’homme ne gagne rien à chercher de bonnes relations avec Dieu. »
10
Vous donc qui avez du bon sens, écoutez-moi : Loin de moi la pensée que Dieu ferait le mal, que le Dieu très-grand pratiquerait l’injustice !
11
Mais il rend aux humains ce qu’ils ont mérité, il les traite chacun d’après ce qu’il a fait.
12
Il est bien évident que Dieu n’agit pas mal ; le Dieu très-grand ne violera jamais le droit !
13
Quelqu’un d’autre lui aurait-il confié la terre ? Son pouvoir sur le monde, il le tient de lui seul.
14
Si Dieu n’était préoccupé que de lui-même et reprenait pour lui le souffle de la vie,
15
tous les êtres vivants expireraient d’un coup, l’homme retournerait à l’état de poussière.
16
Si tu comprends les choses, Job, écoute donc et fais bien attention à ce que je vais dire :
17
Dieu pourrait-il vraiment exercer son pouvoir s’il détestait le droit ? Oses-tu donner tort au seul souverain juste ?
18
Lui seul peut dire au roi : « Espèce de vaurien ! » et aux princes : « Vous n’êtes que des criminels. »
19
Il n’a pas pour les chefs d’égards particuliers, il ne fait pas passer le riche avant le pauvre, car il les a créés aussi bien l’un que l’autre.
20
Soudain la mort est là, au milieu de la nuit : le peuple est en révolte et les maîtres périssent ; on élimine le tyran sans grand effort.
21
Dieu surveille en effet la conduite des hommes et remarque toutes les démarches qu’ils font.
22
Il n’y a pas d’obscurité assez profonde pour l’empêcher d’apercevoir les malfaiteurs.
23
Dieu n’a aucun besoin d’une enquête spéciale pour les mener à comparaître au tribunal.
24
Sans ouvrir une enquête, il brise les puissants et installe bientôt quelqu’un d’autre à leur place.
25
C’est qu’il n’ignore rien de leurs agissements, il les renverse et les écrase en une nuit.
26
Il les frappe en public, comme des criminels.
27
Ces gens-là, en effet, se détournaient de lui, ils voulaient ignorer tous ses enseignements.
28
Ils ont ainsi poussé les faibles et les pauvres à lancer jusqu’à lui leurs appels au secours. Or il entend ces cris !
29
S’il ne réagit pas, qui lui donnera tort ? Et s’il veut se cacher, qui le verra quand même ? Mais il peut imposer aux nations, aux humains,
30
un homme indigne comme roi, un démagogue.
31
Supposons que quelqu’un déclare à Dieu ceci : « J’ai purgé ma peine, je renonce à mal faire.
32
Montre-moi les fautes que je n’ai pas su voir. Si j’ai commis le mal, je n’y reviendrai plus. »
33
Dieu doit-il le punir ? Quel est donc ton avis, toi qui fais la critique ? Puisque c’est toi qui décides et non pas moi, dis ce que tu en penses.
34
Les hommes de bon sens sauront bien me le dire et les sages aussi qui m’auront écouté :
35
« Non, Job parle, mais sans savoir de quoi il parle, ses paroles révèlent qu’il n’y connaît rien.
36
Puisqu’il tient les propos des partisans du mal, eh bien, il faut pousser l’épreuve jusqu’au bout.
37
A sa faute, il ajoute en effet la révolte ; en multipliant ses attaques contre Dieu, il finit par semer le doute parmi nous. »
Élihou met Job en accusation
1
Moreover Elihu answered,
2
"Hear my words, you wise men. Give ear to me, you who have knowledge.
3
For the ear tries words, as the palate tastes food.
4
Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
5
For Job has said, 'I am righteous, God has taken away my right:
6
Notwithstanding my right I am considered a liar. My wound is incurable, though I am without disobedience.'
7
What man is like Job, who drinks scorn like water,
8
Who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men?
9
For he has said, 'It profits a man nothing that he should delight himself with God.'
10
"Therefore listen to me, you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness, from the Almighty, that he should commit iniquity.
11
For the work of a man he will render to him, and cause every man to find according to his ways.
12
Yes surely, God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert justice.
13
Who put him in charge of the earth? or who has appointed him over the whole world?
14
If he set his heart on himself, If he gathered to himself his spirit and his breath,
15
all flesh would perish together, and man would turn again to dust.
16
"If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words.
17
Shall even one who hates justice govern? Will you condemn him who is righteous and mighty?--
18
Who says to a king, 'Vile!' or to nobles, 'Wicked!'?
19
Who doesn't respect the persons of princes, nor respects the rich more than the poor; for they all are the work of his hands.
20
In a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away. The mighty are taken away without a hand.
21
"For his eyes are on the ways of a man. He sees all his goings.
22
There is no darkness, nor thick gloom, where the workers of iniquity may hide themselves.
23
For he doesn't need to consider a man further, that he should go before God in judgment.
24
He breaks in pieces mighty men in ways past finding out, and sets others in their place.
25
Therefore he takes knowledge of their works. He overturns them in the night, so that they are destroyed.
26
He strikes them as wicked men in the open sight of others;
27
because they turned aside from following him, and wouldn't pay attention to any of his ways,
28
so that they caused the cry of the poor to come to him. He heard the cry of the afflicted.
29
When he gives quietness, who then can condemn? When he hides his face, who then can see him? Alike whether to a nation, or to a man,
30
that the godless man may not reign, that there be no one to ensnare the people.
31
"For has any said to God, 'I am guilty, but I will not offend any more.
32
Teach me that which I don't see. If I have done iniquity, I will do it no more'?
33
Shall his recompense be as you desire, that you refuse it? For you must choose, and not I. Therefore speak what you know.
34
Men of understanding will tell me, yes, every wise man who hears me:
35
'Job speaks without knowledge. His words are without wisdom.'
36
I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
37
For he adds rebellion to his sin. He claps his hands among us, and multiplies his words against God."
Quand on règne comme Dieu règne, on ne hait pas le droit. Comment donc condamner Dieu, qui est le juste par excellence ?