-
Le procès de Dieu contre les peuples étrangers
1
« Voici, en ces jours-là, en ce temps-là,
lorsque je changerai le sort et de Juda et de Jérusalem,
2
je rassemblerai tous les peuples,
je les ferai descendre dans la vallée de Josaphat ;
alors là j’entrerai en jugement contre eux
au sujet de mon peuple, celui qui m’appartient,
Israël, qu’ils ont dispersé au milieu des nations,
et au sujet de mon pays qu’ils se sont partagé.
3
Ils se sont partagé en les tirant au sort les captifs de mon peuple,
ils ont troqué l’enfant contre une courtisane,
ils ont vendu les filles pour du vin, et ils ont bu.
4
« Et vous, Tyr et Sidon,
et tous les districts philistins, quelles sont donc vos prétentions à mon égard ?
Voulez-vous vous venger sur moi
ou vous en prendre à moi ?
Bien vite, promptement je ferai retomber sur vous tous vos agissements.
5
Vous avez dérobé mon argent et mon or,
vous avez pris tous mes objets précieux
pour les emporter dans vos temples,
6
et vous avez vendu les Judéens, les Jérusalémites aux Ioniens
pour qu’ils soient éloignés de leur pays.
7
Eh bien, moi, je vais les revigorer
pour qu’ils quittent le lieu
où vous, vous les avez vendus,
je ferai retomber sur vous tous vos agissements :
8
je livrerai votre population aux Judéens
qui les vendront aux Sabéens, cette nation lointaine. »
C’est l’Eternel qui le déclare.
Combat final et jugement
9
Proclamez ceci aux nations :
« Appelez à la guerre
et mobilisez les guerriers !
Oui, que tous les soldats partent en guerre
et montent au combat !
10
De vos socs, forgez des épées,
et de vos faucilles, des lances !
Que le plus faible clame : “Moi, je suis un héros !”
11
Hâtez-vous et venez,
vous tous les peuples, de partout !
Rassemblez-vous ! »
O Eternel, toi, fais descendre tes guerriers !
12
« Que les nations se lèvent et qu’elles montent
à la vallée de Josaphat,
car c’est là que je siégerai
pour juger toutes les nations, les nations de partout.
13
Brandissez la faucille,
car la moisson est mûre !
Venez, foulez,
car le pressoir est plein
et les cuves débordent !
Car grande est leur méchanceté.
14
« Oh, quelles foules, quelles foules
dans le val du Verdict ;
le jour de l’Eternel est proche
dans le val du Verdict.
15
Le soleil et la lune sont obscurcis,
les astres perdent leur éclat.
16
Il rugit, l’Eternel, à partir de *Sion
et, de Jérusalem, il donne de la voix,
et le ciel et la terre sont ébranlés.
Mais l’Eternel est un refuge pour son peuple.
Il est une retraite pour les Israélites.
17
Et vous reconnaîtrez que je suis l’Eternel, votre Dieu qui réside
en *Sion, mon saint mont.
Jérusalem sera un sanctuaire :
et plus jamais, les étrangers n’y passeront.
Nouvelle prospérité pour le peuple de Dieu
18
« Alors, en ce jour-là, le vin nouveau coulera des montagnes,
et les coteaux ruisselleront de lait ;
dans tous les torrents de Juda, l’eau coulera,
et du Temple de l’Eternel jaillira une source
et elle arrosera le val des Acacias.
19
L’Egypte deviendra une désolation
et Edom un désert,
à cause des violences qu’ils ont commises contre les Judéens
dont ils ont répandu le sang dans leur pays alors qu’ils étaient innocents.
20
Quant à Juda, il sera toujours habité,
Jérusalem le sera d’âge en âge.
21
Je leur pardonne,
eux dont le sang a été répandu et auxquels je n’avais pas pardonné. »
L’Eternel habitera en *Sion.
-
Le procès de Dieu contre les peuples étrangers
1
כִּ֗י הִנֵּ֛ה בַּיָּמִ֥ים הָהֵ֖מָּה וּבָעֵ֣ת הַהִ֑יא אֲשֶׁ֥ר *אשוב **אָשִׁ֛יב אֶת־שְׁב֥וּת יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָֽם׃
2
וְקִבַּצְתִּי֙ אֶת־כָּל־הַגּוֹיִ֔ם וְה֣וֹרַדְתִּ֔ים אֶל־עֵ֖מֶק יְהֽוֹשָׁפָ֑ט וְנִשְׁפַּטְתִּ֨י עִמָּ֜ם שָׁ֗ם עַל־עַמִּ֨י וְנַחֲלָתִ֤י יִשְׂרָאֵל֙ אֲשֶׁ֣ר פִּזְּר֣וּ בַגּוֹיִ֔ם וְאֶת־אַרְצִ֖י חִלֵּֽקוּ׃
3
וְאֶל־עַמִּ֖י יַדּ֣וּ גוֹרָ֑ל וַיִּתְּנ֤וּ הַיֶּ֙לֶד֙ בַּזּוֹנָ֔ה וְהַיַּלְדָּ֛ה מָכְר֥וּ בַיַּ֖יִן וַיִּשְׁתּֽוּ׃
4
וְ֠גַם מָה־אַתֶּ֥ם לִי֙ צֹ֣ר וְצִיד֔וֹן וְכֹ֖ל גְּלִיל֣וֹת פְּלָ֑שֶׁת הַגְּמ֗וּל אַתֶּם֙ מְשַׁלְּמִ֣ים עָלָ֔י וְאִם־גֹּמְלִ֤ים אַתֶּם֙ עָלַ֔י קַ֣ל מְהֵרָ֔ה אָשִׁ֥יב גְּמֻלְכֶ֖ם בְּרֹאשְׁכֶֽם׃
5
אֲשֶׁר־כַּסְפִּ֥י וּזְהָבִ֖י לְקַחְתֶּ֑ם וּמַֽחֲמַדַּי֙ הַטֹּבִ֔ים הֲבֵאתֶ֖ם לְהֵיכְלֵיכֶֽם׃
6
וּבְנֵ֤י יְהוּדָה֙ וּבְנֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֔ם מְכַרְתֶּ֖ם לִבְנֵ֣י הַיְּוָנִ֑ים לְמַ֥עַן הַרְחִיקָ֖ם מֵעַ֥ל גְּבוּלָֽם׃
7
הִנְנִ֣י מְעִירָ֔ם מִן־הַ֨מָּק֔וֹם אֲשֶׁר־מְכַרְתֶּ֥ם אֹתָ֖ם שָׁ֑מָּה וַהֲשִׁבֹתִ֥י גְמֻלְכֶ֖ם בְּרֹאשְׁכֶֽם׃
8
וּמָכַרְתִּ֞י אֶת־בְּנֵיכֶ֣ם וְאֶת־בְּנֽוֹתֵיכֶ֗ם בְּיַד֙ בְּנֵ֣י יְהוּדָ֔ה וּמְכָר֥וּם לִשְׁבָאיִ֖ם אֶל־גּ֣וֹי רָח֑וֹק כִּ֥י יְהוָ֖ה דִּבֵּֽר׃
Combat final et jugement
9
קִרְאוּ־זֹאת֙ בַּגּוֹיִ֔ם קַדְּשׁ֖וּ מִלְחָמָ֑ה הָעִ֙ירוּ֙ הַגִּבּוֹרִ֔ים יִגְּשׁ֣וּ יַֽעֲל֔וּ כֹּ֖ל אַנְשֵׁ֥י הַמִּלְחָמָֽה׃
10
כֹּ֤תּוּ אִתֵּיכֶם֙ לַֽחֲרָב֔וֹת וּמַזְמְרֹֽתֵיכֶ֖ם לִרְמָחִ֑ים הַֽחַלָּ֔שׁ יֹאמַ֖ר גִּבּ֥וֹר אָֽנִי׃
11
ע֣וּשׁוּ וָבֹ֧אוּ כָֽל־הַגּוֹיִ֛ם מִסָּבִ֖יב וְנִקְבָּ֑צוּ שָׁ֕מָּה הַֽנְחַ֥ת יְהוָ֖ה גִּבּוֹרֶֽיךָ׃
12
יֵע֙וֹרוּ֙ וְיַעֲל֣וּ הַגּוֹיִ֔ם אֶל־עֵ֖מֶק יְהֽוֹשָׁפָ֑ט כִּ֣י שָׁ֗ם אֵשֵׁ֛ב לִשְׁפֹּ֥ט אֶת־כָּל־הַגּוֹיִ֖ם מִסָּבִֽיב׃
13
שִׁלְח֣וּ מַגָּ֔ל כִּ֥י בָשַׁ֖ל קָצִ֑יר בֹּ֤אֽוּ רְדוּ֙ כִּֽי־מָ֣לְאָה גַּ֔ת הֵשִׁ֙יקוּ֙ הַיְקָבִ֔ים כִּ֥י רַבָּ֖ה רָעָתָֽם׃
14
הֲמוֹנִ֣ים הֲמוֹנִ֔ים בְּעֵ֖מֶק הֶֽחָר֑וּץ כִּ֤י קָרוֹב֙ י֣וֹם יְהוָ֔ה בְּעֵ֖מֶק הֶחָרֽוּץ׃
15
שֶׁ֥מֶשׁ וְיָרֵ֖חַ קָדָ֑רוּ וְכוֹכָבִ֖ים אָסְפ֥וּ נָגְהָֽם׃
16
וַיהוָ֞ה מִצִּיּ֣וֹן יִשְׁאָ֗ג וּמִירוּשָׁלִַ֙ם֙ יִתֵּ֣ן קוֹל֔וֹ וְרָעֲשׁ֖וּ שָׁמַ֣יִם וָאָ֑רֶץ וַֽיהוָה֙ מַֽחֲסֶ֣ה לְעַמּ֔וֹ וּמָע֖וֹז לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
17
וִֽידַעְתֶּ֗ם כִּ֣י אֲנִ֤י יְהוָה֙ אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם שֹׁכֵ֖ן בְּצִיּ֣וֹן הַר־קָדְשִׁ֑י וְהָיְתָ֤ה יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ קֹ֔דֶשׁ וְזָרִ֥ים לֹא־יַֽעַבְרוּ־בָ֖הּ עֽוֹד׃
Nouvelle prospérité pour le peuple de Dieu
18
וְהָיָה֩ בַיּ֨וֹם הַה֜וּא יִטְּפ֧וּ הֶהָרִ֣ים עָסִ֗יס וְהַגְּבָעוֹת֙ תֵּלַ֣כְנָה חָלָ֔ב וְכָל־אֲפִיקֵ֥י יְהוּדָ֖ה יֵ֣לְכוּ מָ֑יִם וּמַעְיָ֗ן מִבֵּ֤ית יְהוָה֙ יֵצֵ֔א וְהִשְׁקָ֖ה אֶת־נַ֥חַל הַשִּׁטִּֽים׃
19
מִצְרַ֙יִם֙ לִשְׁמָמָ֣ה תִֽהְיֶ֔ה וֶאֱד֕וֹם לְמִדְבַּ֥ר שְׁמָמָ֖ה תִּֽהְיֶ֑ה מֵֽחֲמַס֙ בְּנֵ֣י יְהוּדָ֔ה אֲשֶׁר־שָׁפְכ֥וּ דָם־נָקִ֖יא בְּאַרְצָֽם׃
20
וִיהוּדָ֖ה לְעוֹלָ֣ם תֵּשֵׁ֑ב וִירוּשָׁלִַ֖ם לְד֥וֹר וָדֽוֹר׃
21
וְנִקֵּ֖יתִי דָּמָ֣ם לֹֽא־נִקֵּ֑יתִי וַֽיהוָ֖ה שֹׁכֵ֥ן בְּצִיּֽוֹן׃
-
Cette partie de la Bible n'est pas disponible dans cette version.
Le procès de Dieu contre les peuples étrangers
Combat final et jugement
Nouvelle prospérité pour le peuple de Dieu
-
Le procès de Dieu contre les peuples étrangers
1
Le SEIGNEUR dit : « En ce temps-là, je rendrai à Juda et à Jérusalem leur ancienne situation.
2
Je rassemblerai tous les autres peuples, je les ferai descendre dans la vallée appelée “Le SEIGNEUR juge”. Là, je les ferai passer en jugement à cause de ce qu’ils ont fait à Israël, le peuple qui m’appartient. Ils l’ont fait partir de tous côtés chez les autres peuples et ils se sont partagé mon pays.
3
Ils se sont distribué les gens de mon peuple en les tirant au sort. Ils ont vendu les garçons pour se payer des prostituées, ils ont vendu les filles pour se payer du vin et ils ont bu !
4
Vous, gens de Tyr et de Sidon, et vous tous qui habitez les régions des Philistins, qu’est-ce que vous me voulez ? Est-ce que vous voulez vous venger sur moi ? Si vous voulez cela, je ferai très vite retomber la vengeance sur vos têtes.
5
Vous avez pris mon argent et mon or, vous avez emporté dans vos temples mes trésors les plus précieux.
6
Vous avez vendu aux Grecs les habitants de Juda et de Jérusalem pour les éloigner de leur pays !
7
Eh bien, je vais les ramener de l’endroit où vous les avez vendus et je ferai retomber la vengeance sur vos têtes.
8
Je vendrai vos fils et vos filles aux habitants de Juda. Ils les revendront aux Sabéens qui vivent loin d’ici. » C’est le SEIGNEUR qui le dit.
Combat final et jugement
9
Annoncez ceci aux autres peuples : « Préparez la guerre, réveillez vos combattants. Que tous les soldats se mettent en route !
10
Faites des épées avec vos socs de charrue ! Fabriquez des lances avec vos faucilles. Que même les plus faibles se disent : nous sommes des combattants courageux.
11
Vous, tous les peuples voisins, dépêchez-vous d’arriver. Rassemblez-vous ! » Toi, SEIGNEUR, fais descendre tes combattants à cet endroit.
12
Le SEIGNEUR dit : « Que les autres peuples se mettent en route, qu’ils viennent dans la vallée appelée “Le SEIGNEUR juge” ! Oui, c’est là que je m’assoirai pour juger tous les peuples voisins.
13
Lancez la faucille, car la récolte est mûre. Venez les écraser, car le pressoir est plein et les cuves débordent. Oui, leur méchanceté est immense. »
14
Des foules très nombreuses arrivent dans la vallée du Jugement. Il est proche, le jour où le SEIGNEUR va venir dans cette vallée.
15
Le soleil et la lune deviennent sombres, les étoiles ne brillent plus.
16
Le SEIGNEUR rugit depuis la montagne de Sion. Oui, il fait entendre sa voix depuis Jérusalem. Le ciel et la terre tremblent. Mais le SEIGNEUR protège son peuple, il protège les Israélites avec puissance.
17
Il leur dit : « Alors vous comprendrez ceci : je suis le SEIGNEUR, votre Dieu, j’habite à Sion, ma montagne sainte. Oui, Jérusalem sera un lieu saint, les étrangers n’y entreront plus. »
Nouvelle prospérité pour le peuple de Dieu
18
« Ce jour-là, le vin nouveau inondera les collines, le lait débordera sur les montagnes, l’eau coulera dans toutes les rivières du pays de Juda, une source sortira du temple du SEIGNEUR et elle arrosera la vallée de Chittim.
19
L’Égypte n’aura plus d’habitants, le pays d’Édom deviendra un désert. En effet, ils ont fait violence aux habitants de Juda en tuant des gens innocents dans leur pays.
20
Oui, j’affirme qu’ils sont innocents ! Mais le pays de Juda sera habité pour toujours, ainsi que Jérusalem à toutes les époques. Et moi, le SEIGNEUR, j’habite à Sion. »