-
1
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה וְאֶ֧ל אֶלְעָזָ֛ר בֶּן־אַהֲרֹ֥ן הַכֹּהֵ֖ן לֵאמֹֽר׃
2
שְׂא֞וּ אֶת־רֹ֣אשׁ ׀ כָּל־עֲדַ֣ת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֗ל מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֛ה וָמַ֖עְלָה לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֑ם כָּל־יֹצֵ֥א צָבָ֖א בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
3
וַיְדַבֵּ֨ר מֹשֶׁ֜ה וְאֶלְעָזָ֧ר הַכֹּהֵ֛ן אֹתָ֖ם בְּעַֽרְבֹ֣ת מוֹאָ֑ב עַל־יַרְדֵּ֥ן יְרֵח֖וֹ לֵאמֹֽר׃
4
מִבֶּ֛ן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וָמָ֑עְלָה כַּאֲשֶׁר֩ צִוָּ֨ה יְהוָ֤ה אֶת־מֹשֶׁה֙ וּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הַיֹּצְאִ֖ים מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
5
רְאוּבֵ֖ן בְּכ֣וֹר יִשְׂרָאֵ֑ל בְּנֵ֣י רְאוּבֵ֗ן חֲנוֹךְ֙ מִשְׁפַּ֣חַת הַחֲנֹכִ֔י לְפַלּ֕וּא מִשְׁפַּ֖חַת הַפַּלֻּאִֽי׃
6
לְחֶצְרֹ֕ן מִשְׁפַּ֖חַת הַֽחֶצְרוֹנִ֑י לְכַרְמִ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הַכַּרְמִֽי׃
7
אֵ֖לֶּה מִשְׁפְּחֹ֣ת הָרֻֽאוּבֵנִ֑י וַיִּהְי֣וּ פְקֻדֵיהֶ֗ם שְׁלֹשָׁ֤ה וְאַרְבָּעִים֙ אֶ֔לֶף וּשְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וּשְׁלֹשִֽׁים׃
8
וּבְנֵ֥י פַלּ֖וּא אֱלִיאָֽב׃
9
וּבְנֵ֣י אֱלִיאָ֔ב נְמוּאֵ֖ל וְדָתָ֣ן וַאֲבִירָ֑ם הֽוּא־דָתָ֨ן וַאֲבִירָ֜ם *קרואי **קְרִיאֵ֣י הָעֵדָ֗ה אֲשֶׁ֨ר הִצּ֜וּ עַל־מֹשֶׁ֤ה וְעַֽל־אַהֲרֹן֙ בַּעֲדַת־קֹ֔רַח בְּהַצֹּתָ֖ם עַל־יְהוָֽה׃
10
וַתִּפְתַּ֨ח הָאָ֜רֶץ אֶת־פִּ֗יהָ וַתִּבְלַ֥ע אֹתָ֛ם וְאֶת־קֹ֖רַח בְּמ֣וֹת הָעֵדָ֑ה בַּאֲכֹ֣ל הָאֵ֗שׁ אֵ֣ת חֲמִשִּׁ֤ים וּמָאתַ֙יִם֙ אִ֔ישׁ וַיִּהְי֖וּ לְנֵֽס׃
11
וּבְנֵי־קֹ֖רַח לֹא־מֵֽתוּ׃
12
בְּנֵ֣י שִׁמְעוֹן֮ לְמִשְׁפְּחֹתָם֒ לִנְמוּאֵ֗ל מִשְׁפַּ֙חַת֙ הַנְּמ֣וּאֵלִ֔י לְיָמִ֕ין מִשְׁפַּ֖חַת הַיָּמִינִ֑י לְיָכִ֕ין מִשְׁפַּ֖חַת הַיָּכִינִֽי׃
13
לְזֶ֕רַח מִשְׁפַּ֖חַת הַזַּרְחִ֑י לְשָׁא֕וּל מִשְׁפַּ֖חַת הַשָּׁאוּלִֽי׃
14
אֵ֖לֶּה מִשְׁפְּחֹ֣ת הַשִּׁמְעֹנִ֑י שְׁנַ֧יִם וְעֶשְׂרִ֛ים אֶ֖לֶף וּמָאתָֽיִם׃
15
בְּנֵ֣י גָד֮ לְמִשְׁפְּחֹתָם֒ לִצְפ֗וֹן מִשְׁפַּ֙חַת֙ הַצְּפוֹנִ֔י לְחַגִּ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הַֽחַגִּ֑י לְשׁוּנִ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הַשּׁוּנִֽי׃
16
לְאָזְנִ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הָאָזְנִ֑י לְעֵרִ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הָעֵרִֽי׃
17
לַאֲר֕וֹד מִשְׁפַּ֖חַת הָאֲרוֹדִ֑י לְאַ֨רְאֵלִ֔י מִשְׁפַּ֖חַת הָאַרְאֵלִֽי׃
18
אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת בְּנֵֽי־גָ֖ד לִפְקֻדֵיהֶ֑ם אַרְבָּעִ֥ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
19
בְּנֵ֥י יְהוּדָ֖ה עֵ֣ר וְאוֹנָ֑ן וַיָּ֥מָת עֵ֛ר וְאוֹנָ֖ן בְּאֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן׃
20
וַיִּהְי֣וּ בְנֵי־יְהוּדָה֮ לְמִשְׁפְּחֹתָם֒ לְשֵׁלָ֗ה מִשְׁפַּ֙חַת֙ הַשֵּׁ֣לָנִ֔י לְפֶ֕רֶץ מִשְׁפַּ֖חַת הַפַּרְצִ֑י לְזֶ֕רַח מִשְׁפַּ֖חַת הַזַּרְחִֽי׃
21
וַיִּהְי֣וּ בְנֵי־פֶ֔רֶץ לְחֶצְרֹ֕ן מִשְׁפַּ֖חַת הַֽחֶצְרֹנִ֑י לְחָמ֕וּל מִשְׁפַּ֖חַת הֶחָמוּלִֽי׃
22
אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת יְהוּדָ֖ה לִפְקֻדֵיהֶ֑ם שִׁשָּׁ֧ה וְשִׁבְעִ֛ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
23
בְּנֵ֤י יִשָּׂשכָר֙ לְמִשְׁפְּחֹתָ֔ם תּוֹלָ֕ע מִשְׁפַּ֖חַת הַתּוֹלָעִ֑י לְפֻוָ֕ה מִשְׁפַּ֖חַת הַפּוּנִֽי׃
24
לְיָשׁ֕וּב מִשְׁפַּ֖חַת הַיָּשׁוּבִ֑י לְשִׁמְרֹ֕ן מִשְׁפַּ֖חַת הַשִּׁמְרֹנִֽי׃
25
אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת יִשָּׂשכָ֖ר לִפְקֻדֵיהֶ֑ם אַרְבָּעָ֧ה וְשִׁשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וּשְׁלֹ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
26
בְּנֵ֣י זְבוּלֻן֮ לְמִשְׁפְּחֹתָם֒ לְסֶ֗רֶד מִשְׁפַּ֙חַת֙ הַסַּרְדִּ֔י לְאֵל֕וֹן מִשְׁפַּ֖חַת הָאֵלֹנִ֑י לְיַ֨חְלְאֵ֔ל מִשְׁפַּ֖חַת הַיַּחְלְאֵלִֽי׃
27
אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת הַזְּבוּלֹנִ֖י לִפְקֻדֵיהֶ֑ם שִׁשִּׁ֥ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
28
בְּנֵ֥י יוֹסֵ֖ף לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם מְנַשֶּׁ֖ה וְאֶפְרָֽיִם׃
29
בְּנֵ֣י מְנַשֶּׁ֗ה לְמָכִיר֙ מִשְׁפַּ֣חַת הַמָּכִירִ֔י וּמָכִ֖יר הוֹלִ֣יד אֶת־גִּלְעָ֑ד לְגִלְעָ֕ד מִשְׁפַּ֖חַת הַגִּלְעָדִֽי׃
30
אֵ֚לֶּה בְּנֵ֣י גִלְעָ֔ד אִיעֶ֕זֶר מִשְׁפַּ֖חַת הָאִֽיעֶזְרִ֑י לְחֵ֕לֶק מִשְׁפַּ֖חַת הַֽחֶלְקִֽי׃
31
וְאַ֨שְׂרִיאֵ֔ל מִשְׁפַּ֖חַת הָֽאַשְׂרִֽאֵלִ֑י וְשֶׁ֕כֶם מִשְׁפַּ֖חַת הַשִּׁכְמִֽי׃
32
וּשְׁמִידָ֕ע מִשְׁפַּ֖חַת הַשְּׁמִידָעִ֑י וְחֵ֕פֶר מִשְׁפַּ֖חַת הַֽחֶפְרִֽי׃
33
וּצְלָפְחָ֣ד בֶּן־חֵ֗פֶר לֹא־הָ֥יוּ ל֛וֹ בָּנִ֖ים כִּ֣י אִם־בָּנ֑וֹת וְשֵׁם֙ בְּנ֣וֹת צְלָפְחָ֔ד מַחְלָ֣ה וְנֹעָ֔ה חָגְלָ֥ה מִלְכָּ֖ה וְתִרְצָֽה׃
34
אֵ֖לֶּה מִשְׁפְּחֹ֣ת מְנַשֶּׁ֑ה וּפְקֻ֣דֵיהֶ֔ם שְׁנַ֧יִם וַחֲמִשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וּשְׁבַ֥ע מֵאֽוֹת׃
35
אֵ֣לֶּה בְנֵי־אֶפְרַיִם֮ לְמִשְׁפְּחֹתָם֒ לְשׁוּתֶ֗לַח מִשְׁפַּ֙חַת֙ הַשֻּׁ֣תַלְחִ֔י לְבֶ֕כֶר מִשְׁפַּ֖חַת הַבַּכְרִ֑י לְתַ֕חַן מִשְׁפַּ֖חַת הַֽתַּחֲנִֽי׃
36
וְאֵ֖לֶּה בְּנֵ֣י שׁוּתָ֑לַח לְעֵרָ֕ן מִשְׁפַּ֖חַת הָעֵרָנִֽי׃
37
אֵ֣לֶּה מִשְׁפְּחֹ֤ת בְּנֵי־אֶפְרַ֙יִם֙ לִפְקֻ֣דֵיהֶ֔ם שְׁנַ֧יִם וּשְׁלֹשִׁ֛ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֣שׁ מֵא֑וֹת אֵ֥לֶּה בְנֵי־יוֹסֵ֖ף לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃
38
בְּנֵ֣י בִנְיָמִן֮ לְמִשְׁפְּחֹתָם֒ לְבֶ֗לַע מִשְׁפַּ֙חַת֙ הַבַּלְעִ֔י לְאַשְׁבֵּ֕ל מִשְׁפַּ֖חַת הָֽאַשְׁבֵּלִ֑י לַאֲחִירָ֕ם מִשְׁפַּ֖חַת הָאֲחִירָמִֽי׃
39
לִשְׁפוּפָ֕ם מִשְׁפַּ֖חַת הַשּׁוּפָמִ֑י לְחוּפָ֕ם מִשְׁפַּ֖חַת הַחוּפָמִֽי׃
40
וַיִּהְי֥וּ בְנֵי־בֶ֖לַע אַ֣רְדְּ וְנַעֲמָ֑ן מִשְׁפַּ֙חַת֙ הָֽאַרְדִּ֔י לְנַֽעֲמָ֔ן מִשְׁפַּ֖חַת הַֽנַּעֲמִֽי׃
41
אֵ֥לֶּה בְנֵי־בִנְיָמִ֖ן לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם וּפְקֻ֣דֵיהֶ֔ם חֲמִשָּׁ֧ה וְאַרְבָּעִ֛ים אֶ֖לֶף וְשֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
42
אֵ֤לֶּה בְנֵי־דָן֙ לְמִשְׁפְּחֹתָ֔ם לְשׁוּחָ֕ם מִשְׁפַּ֖חַת הַשּׁוּחָמִ֑י אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת דָּ֖ן לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃
43
כָּל־מִשְׁפְּחֹ֥ת הַשּׁוּחָמִ֖י לִפְקֻדֵיהֶ֑ם אַרְבָּעָ֧ה וְשִׁשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וְאַרְבַּ֥ע מֵאֽוֹת׃
44
בְּנֵ֣י אָשֵׁר֮ לְמִשְׁפְּחֹתָם֒ לְיִמְנָ֗ה מִשְׁפַּ֙חַת֙ הַיִּמְנָ֔ה לְיִשְׁוִ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הַיִּשְׁוִ֑י לִבְרִיעָ֕ה מִשְׁפַּ֖חַת הַבְּרִיעִֽי׃
45
לִבְנֵ֣י בְרִיעָ֔ה לְחֶ֕בֶר מִשְׁפַּ֖חַת הַֽחֶבְרִ֑י לְמַ֨לְכִּיאֵ֔ל מִשְׁפַּ֖חַת הַמַּלְכִּיאֵלִֽי׃
46
וְשֵׁ֥ם בַּת־אָשֵׁ֖ר שָֽׂרַח׃
47
אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת בְּנֵי־אָשֵׁ֖ר לִפְקֻדֵיהֶ֑ם שְׁלֹשָׁ֧ה וַחֲמִשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וְאַרְבַּ֥ע מֵאֽוֹת׃
48
בְּנֵ֤י נַפְתָּלִי֙ לְמִשְׁפְּחֹתָ֔ם לְיַ֨חְצְאֵ֔ל מִשְׁפַּ֖חַת הַיַּחְצְאֵלִ֑י לְגוּנִ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הַגּוּנִֽי׃
49
לְיֵ֕צֶר מִשְׁפַּ֖חַת הַיִּצְרִ֑י לְשִׁלֵּ֕ם מִשְׁפַּ֖חַת הַשִּׁלֵּמִֽי׃
50
אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת נַפְתָּלִ֖י לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם וּפְקֻ֣דֵיהֶ֔ם חֲמִשָּׁ֧ה וְאַרְבָּעִ֛ים אֶ֖לֶף וְאַרְבַּ֥ע מֵאֽוֹת׃
51
אֵ֗לֶּה פְּקוּדֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל שֵׁשׁ־מֵא֥וֹת אֶ֖לֶף וָאָ֑לֶף שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וּשְׁלֹשִֽׁים׃
Indications pour le partage du pays
52
וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
53
לָאֵ֗לֶּה תֵּחָלֵ֥ק הָאָ֛רֶץ בְּנַחֲלָ֖ה בְּמִסְפַּ֥ר שֵׁמֽוֹת׃
54
לָרַ֗ב תַּרְבֶּה֙ נַחֲלָת֔וֹ וְלַמְעַ֕ט תַּמְעִ֖יט נַחֲלָת֑וֹ אִ֚ישׁ לְפִ֣י פְקֻדָ֔יו יֻתַּ֖ן נַחֲלָתֽוֹ׃
55
אַךְ־בְּגוֹרָ֕ל יֵחָלֵ֖ק אֶת־הָאָ֑רֶץ לִשְׁמ֥וֹת מַטּוֹת־אֲבֹתָ֖ם יִנְחָֽלוּ׃
56
עַל־פִּי֙ הַגּוֹרָ֔ל תֵּחָלֵ֖ק נַחֲלָת֑וֹ בֵּ֥ין רַ֖ב לִמְעָֽט׃
Second recensement de la tribu de Lévi
57
וְאֵ֨לֶּה פְקוּדֵ֣י הַלֵּוִי֮ לְמִשְׁפְּחֹתָם֒ לְגֵרְשׁ֗וֹן מִשְׁפַּ֙חַת֙ הַגֵּ֣רְשֻׁנִּ֔י לִקְהָ֕ת מִשְׁפַּ֖חַת הַקְּהָתִ֑י לִמְרָרִ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הַמְּרָרִֽי׃
58
אֵ֣לֶּה ׀ מִשְׁפְּחֹ֣ת לֵוִ֗י מִשְׁפַּ֨חַת הַלִּבְנִ֜י מִשְׁפַּ֤חַת הַֽחֶבְרֹנִי֙ מִשְׁפַּ֤חַת הַמַּחְלִי֙ מִשְׁפַּ֣חַת הַמּוּשִׁ֔י מִשְׁפַּ֖חַת הַקָּרְחִ֑י וּקְהָ֖ת הוֹלִ֥ד אֶת־עַמְרָֽם׃
59
וְשֵׁ֣ם ׀ אֵ֣שֶׁת עַמְרָ֗ם יוֹכֶ֙בֶד֙ בַּת־לֵוִ֔י אֲשֶׁ֨ר יָלְדָ֥ה אֹתָ֛הּ לְלֵוִ֖י בְּמִצְרָ֑יִם וַתֵּ֣לֶד לְעַמְרָ֗ם אֶֽת־אַהֲרֹן֙ וְאֶת־מֹשֶׁ֔ה וְאֵ֖ת מִרְיָ֥ם אֲחֹתָֽם׃
60
וַיִּוָּלֵ֣ד לְאַהֲרֹ֔ן אֶת־נָדָ֖ב וְאֶת־אֲבִיה֑וּא אֶת־אֶלְעָזָ֖ר וְאֶת־אִיתָמָֽר׃
61
וַיָּ֥מָת נָדָ֖ב וַאֲבִיה֑וּא בְּהַקְרִיבָ֥ם אֵשׁ־זָרָ֖ה לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
62
וַיִּהְי֣וּ פְקֻדֵיהֶ֗ם שְׁלֹשָׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף כָּל־זָכָ֖ר מִבֶּן־חֹ֣דֶשׁ וָמָ֑עְלָה כִּ֣י ׀ לֹ֣א הָתְפָּקְד֗וּ בְּתוֹךְ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֠י לֹא־נִתַּ֤ן לָהֶם֙ נַחֲלָ֔ה בְּת֖וֹךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Conclusion du recensement
63
אֵ֚לֶּה פְּקוּדֵ֣י מֹשֶׁ֔ה וְאֶלְעָזָ֖ר הַכֹּהֵ֑ן אֲשֶׁ֨ר פָּֽקְד֜וּ אֶת־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ בְּעַֽרְבֹ֣ת מוֹאָ֔ב עַ֖ל יַרְדֵּ֥ן יְרֵחֽוֹ׃
64
וּבְאֵ֙לֶּה֙ לֹא־הָ֣יָה אִ֔ישׁ מִפְּקוּדֵ֣י מֹשֶׁ֔ה וְאַהֲרֹ֖ן הַכֹּהֵ֑ן אֲשֶׁ֥ר פָּקְד֛וּ אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בְּמִדְבַּ֥ר סִינָֽי׃
65
כִּֽי־אָמַ֤ר יְהוָה֙ לָהֶ֔ם מ֥וֹת יָמֻ֖תוּ בַּמִּדְבָּ֑ר וְלֹא־נוֹתַ֤ר מֵהֶם֙ אִ֔ישׁ כִּ֚י אִם־כָּלֵ֣ב בֶּן־יְפֻנֶּ֔ה וִיהוֹשֻׁ֖עַ בִּן־נֽוּן׃
-
1
Or il arriva, après cette plaie, que l'Éternel dit à Moïse et à Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur :
2
Faites le compte de toute l'assemblée des enfants d'Israël, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, selon les maisons de leurs pères, tous ceux d'Israël qui peuvent aller à la guerre.
3
Moïse et Éléazar, le sacrificateur, leur parlèrent donc dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jérico, en disant :
4
Qu'on fasse le dénombrement depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, comme l'Éternel l'a commandé à Moïse et aux enfants d'Israël, sortis du pays d'Égypte.
5
Ruben, premier-né d'Israël. Fils de Ruben : Hénoc ; de lui sort la famille des Hénokites ; de Pallu, la famille des Palluites ;
6
De Hetsron, la famille des Hetsronites ; de Carmi, la famille des Carmites.
7
Telles sont les familles des Rubénites ; et ceux dont on fit le dénombrement furent quarante-trois mille sept cent trente.
8
Et les fils de Pallu : Éliab.
9
Et les fils d'Éliab : Némuël, Dathan et Abiram. C'est ce Dathan et cet Abiram, convoqués à l'assemblée, qui se soulevèrent contre Moïse et contre Aaron, dans l'assemblée de Coré, quand ils se soulevèrent contre l'Éternel,
10
Et que la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, avec Coré, alors que ceux qui s'étaient assemblés moururent, quand le feu dévora les deux cent cinquante hommes et qu'ils servirent d'exemple.
11
Mais les fils de Coré ne moururent point.
12
Fils de Siméon, selon leurs familles : de Némuël, la famille des Némuélites ; de Jamin, la famille des Jaminites ; de Jakin, la famille des Jakinites ;
13
De Zérach, la famille des Zérachites ; de Saül, la famille des Saülites.
14
Telles sont les familles des Siméonites : vingt-deux mille deux cents.
15
Fils de Gad, selon leurs familles : de Tséphon, la famille des Tséphonites ; de Haggi, la famille des Haggites ; de Shuni, la famille des Shunites ;
16
D'Ozni, la famille des Oznites ; d'Éri, la famille des Érites ;
17
D'Arod, la famille des Arodites ; d'Aréli, la famille des Arélites.
18
Telles sont les familles des fils de Gad, selon leur dénombrement : quarante mille cinq cents.
19
Fils de Juda : Er et Onan ; mais Er et Onan moururent au pays de Canaan.
20
Les fils de Juda, selon leurs familles, furent : de Shéla, la famille des Shélanites ; de Pharets, la famille des Phartsites ; de Zérach, la famille des Zérachites.
21
Et les fils de Pharets furent : de Hetsron, la famille des Hetsronites ; et de Hamul, la famille des Hamulites.
22
Telles sont les familles de Juda, selon leur dénombrement : soixante et seize mille cinq cents.
23
Fils d'Issacar, selon leurs familles : de Thola, la famille des Tholaïtes ; de Puva, la famille des Puvites ;
24
De Jashub, la famille des Jashubites ; de Shimron, la famille des Shimronites.
25
Telles sont les familles d'Issacar, selon leur dénombrement : soixante-quatre mille trois cents.
26
Fils de Zabulon, selon leurs familles : de Séred, la famille des Sardites ; d'Élon, la famille des Élonites ; de Jahléel, la famille des Jahléélites.
27
Telles sont les familles des Zabulonites, selon leur dénombrement : soixante mille cinq cents.
28
Fils de Joseph, selon leurs familles : Manassé et Éphraïm.
29
Fils de Manassé : de Makir, la famille des Makirites ; et Makir engendra Galaad ; de Galaad, la famille des Galaadites.
30
Voici les fils de Galaad : de Jézer, la famille des Jézerites ; de Hélek, la famille des Helkites ;
31
D'Asriel, la famille des Asriélites ; de Sichem, la famille des Sichémites ;
32
De Shémida, la famille des Shémidaïtes ; de Hépher, la famille des Héphrites.
33
Or, Tselophcad, fils de Hépher, n'eut point de fils, mais des filles. Et les noms des filles de Tselophcad étaient : Machla, Noa, Hogla, Milca et Thirtsa.
34
Telles sont les familles de Manassé, et leur dénombrement fut de cinquante-deux mille sept cents.
35
Voici les fils d'Éphraïm, selon leurs familles : de Shuthélach, la famille des Shuthélachites ; de Béker, la famille des Bakrites ; de Thachan, la famille des Thachanites.
36
Et voici les fils de Shuthélach : d'Éran, la famille des Éranites.
37
Telles sont les familles des fils d'Éphraïm, selon leur dénombrement : trente-deux mille cinq cents. Ce sont là les fils de Joseph, selon leurs familles.
38
Fils de Benjamin, selon leurs familles : de Béla, la famille des Balites ; d'Ashbel, la famille des Ashbélites ; d'Achiram, la famille des Achiramites ;
39
De Shéphupham, la famille des Shuphamites ; de Hupham, la famille des Huphamites.
40
Les fils de Béla furent Ard et Naaman ; d'Ard, la famille des Ardites ; de Naaman, la famille des Naamites.
41
Tels sont les fils de Benjamin, selon leurs familles ; et leur dénombrement fut de quarante-cinq mille six cents.
42
Voici les fils de Dan, selon leurs familles : de Shucham, la famille des Shuchamites. Ce sont là les familles de Dan, selon leurs familles ;
43
Toutes les familles des Shuchamites, selon leur dénombrement, furent soixante-quatre mille quatre cents.
44
Fils d'Asser, selon leurs familles : de Jimma, la famille des Jimmites ; de Jishvi, la famille des Jishvites ; de Beria, la famille des Beriites.
45
Des fils de Beria : de Héber, la famille des Hébrites ; de Malkiel, la famille des Malkiélites.
46
Et le nom de la fille d'Asser, était Sérach.
47
Telles sont les familles des fils d'Asser, selon leur dénombrement : cinquante-trois mille quatre cents.
48
Fils de Nephthali, selon leurs familles : de Jahtseel, la famille des Jahtséelites ; de Guni, la famille des Gunites ;
49
De Jetser, la famille des Jitsrites ; de Shillem, la famille des Shillémites.
50
Telles sont les familles de Nephthali, selon leurs familles ; et leur dénombrement fut de quarante-cinq mille quatre cents.
51
Tels sont ceux des enfants d'Israël dont on fit le dénombrement : six cent un mille sept cent trente.
Indications pour le partage du pays
52
Et l'Éternel parla à Moïse, en disant :
53
Le pays sera partagé entre ceux-ci en héritage, selon le nombre des noms ;
54
A ceux qui sont en grand nombre, tu donneras plus d'héritage, et à ceux qui sont en petit nombre, tu donneras moins d'héritage ; on donnera à chacun son héritage en proportion de son recensement.
55
Mais le pays sera partagé par le sort ; ils recevront leur héritage selon les noms des tribus de leurs pères.
56
L'héritage de chacun sera déterminé par le sort, en ayant égard au grand nombre ou au petit nombre.
Second recensement de la tribu de Lévi
57
Voici les Lévites dont on fit le dénombrement, selon leurs familles : de Guershon, la famille des Guershonites ; de Kéhath, la famille des Kéhathites ; de Mérari, la famille des Mérarites.
58
Voici les familles de Lévi : la famille des Libnites, la famille des Hébronites, la famille des Machlites, la famille des Mushites, la famille des Corhites. Or Kéhath engendra Amram.
59
Et le nom de la femme d'Amram était Jokébed, fille de Lévi, qui naquit à Lévi en Égypte ; elle enfanta à Amram, Aaron, Moïse et Marie leur soeur.
60
Et à Aaron, naquirent Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.
61
Mais Nadab et Abihu moururent en offrant un feu étranger devant l'Éternel.
62
Or ceux des Lévites qu'on dénombra furent vingt-trois mille, tous mâles, depuis l'âge d'un mois et au-dessus ; car ils ne furent point dénombrés avec les enfants d'Israël, parce qu'il ne leur fut point donné d'héritage au milieu des enfants d'Israël.
Conclusion du recensement
63
Tel est le dénombrement fait par Moïse et Éléazar ; le sacrificateur, qui dénombrèrent les enfants d'Israël dans les campagnes de Moab, près du Jourdain de Jérico ;
64
Et parmi ceux-ci il n'y avait aucun de ceux qui avaient été dénombrés par Moïse et Aaron, le sacrificateur, quand ils firent le dénombrement des enfants d'Israël au désert de Sinaï ;
65
Car l'Éternel avait dit d'eux : Ils mourront dans le désert ; et il n'en resta pas un, excepté Caleb, fils de Jephunné, et Josué, fils de Nun.
-
1
le SEIGNEUR dit à Moïse et au prêtre Élazar, fils d’Aaron :
2
« Comptez par familles tous ceux qui font partie de la communauté d’Israël. Comptez tous les hommes, de 20 ans et plus, qui sont capables de servir dans l’armée. »
3
Alors Moïse et Élazar parlent aux Israélites dans la plaine de Moab, près du Jourdain, en face de la ville de Jéricho. Ils leur disent :
4
« On va compter les hommes de 20 ans et plus, comme le SEIGNEUR l’a commandé à Moïse. » Voici les tribus qui ont quitté l’Égypte :
5
Il y a d’abord la tribu de Ruben, fils aîné de Jacob. Elle est formée des clans sortis de ses fils : – les Hanokites, nés de Hanok – les Pallouites, nés de Pallou
6
– les Hesronites, nés de Hesron – les Karmites, nés de Karmi.
7
Voilà les clans rubénites. Ils comptent 43 730 hommes.
8
Un fils de Pallou, Éliab,
9
était le père de Nemouel, Datan et Abiram. Datan et Abiram étaient les notables de la communauté qui se sont opposés à Moïse et Aaron. Ils étaient avec les gens de Coré quand ceux-ci se sont révoltés contre le SEIGNEUR.
10
La terre s’est ouverte et elle les a avalés avec Coré. C’était le jour où toute sa bande est morte et où le feu a brûlé vivants 250 hommes. Cela a servi d’exemple aux autres.
11
Mais les fils de Coré ne sont pas morts ce jour-là.
12
Voici les clans de la tribu de Siméon : – les Nemouélites, nés de Nemouel – les Yaminites, nés de Yamin – les Yakinites, nés de Yakin
13
– les Zéraïtes, nés de Zéra – les Chaoulites, nés de Chaoul.
14
Voilà les clans siméonites. Ils comptent 22 200 hommes.
15
Voici les clans de la tribu de Gad : – les Sefonites, nés de Sefon – les Haguites, nés de Hagui – les Chounites, nés de Chouni
16
– les Oznites, nés d’Ozni – les Érites, nés d’Éri
17
– les Arodites, nés d’Arod – les Arélites, nés d’Aréli.
18
Voilà les clans gadites. Ils comptent 40 500 hommes.
19
Voici les clans de la tribu de Juda : – les Chélanites, nés de Chéla – les Péressites, nés de Pérès – les Zéraïtes, nés de Zéra. Le clan des Péressites comprend les Hesronites, nés de Hesron, et les Hamoulites, nés de Hamoul. Deux des fils de Juda, Er et Onan, sont morts en Canaan.
22
Voilà les clans judéens. Ils comptent 76 500 hommes.
23
Voici les clans de la tribu d’Issakar : – les Tolaïtes, nés de Tola – les Pouvites, nés de Pouva
24
– les Yachoubites, nés de Yachoub – les Chimronites, nés de Chimron.
25
Voilà les clans issakarites. Ils comptent 64 300 hommes.
26
Voici les clans de la tribu de Zabulon : – les Sérédites, nés de Séred – les Élonites, nés d’Élon – les Yalélites, nés de Yaléel.
27
Voilà les clans zabulonites. Ils comptent 60 500 hommes.
28
Les tribus de Manassé et d’Éfraïm comprennent tous ceux qui sont nés de Joseph.
29
Voici les clans de la tribu de Manassé : – les Makirites, nés de Makir – les Galaadites, nés de Galaad, fils de Makir.
30
Le clan des Galaadites comprend : – les Yézérites, nés de Yézer – les Héléquites, nés de Hélec
31
– les Asriélites, nés d’Asriel – les Chékémites, nés de Chékem
32
– les Chemidaïtes, nés de Chemida – les Héférites, nés de Héfer.
33
Selofad, fils de Héfer, n’a pas eu de fils. Il a eu seulement des filles qui s’appelaient : Mala, Noa, Hogla, Milka et Tirsa.
34
Voilà les clans manassites. Ils comptent 52 700 hommes.
35
Voici les clans de la tribu d’Éfraïm : – les Choutélaïtes, nés de Choutéla – les Békérites, nés de Béker – les Tahanites, nés de Tahan –
36
les Éranites, nés d’Éran, fils de Choutéla.
37
Voilà les clans éfraïmites. Ils comptent 32 500 hommes. Les clans de ces deux tribus comprennent tous les gens nés de Joseph.
38
Voici les clans de la tribu de Benjamin : – les Bélaïtes, nés de Béla – les Achebélites, nés d’Achebel – les Ahiramites, nés d’Ahiram
39
– les Choufamites, nés de Choufam – les Houfamites, nés de Houfam.
40
Le clan des Bélaïtes comprend : – les Ardites, nés d’Arde – les Naamanites, nés de Naaman.
41
Voilà les clans benjaminites. Ils comptent 45 600 hommes.
42
La tribu de Dan comprend un seul clan, celui des Chouhamites, nés de Chouham.
43
Ce clan compte 64 400 hommes.
44
Voici les clans de la tribu d’Asser : – les Imnaïtes, nés d’Imna – les Ichevites, nés d’Ichevi – les Beriaïtes, nés de Beria.
45
Le clan des Beriaïtes comprend : – les Hébérites, nés de Héber – les Malkiélites, nés de Malkiel.
46
Asser a eu une fille qui s’appelait Séra.
47
Voilà les clans assérites. Ils comptent 53 400 hommes.
48
Voici les clans de la tribu de Neftali : – les Yassiélites, nés de Yassiel – les Gounites, nés de Gouni
49
– les Yessérites, nés de Yesser – les Chillémites, nés de Chillem.
50
Voilà les clans neftalites. Ils comptent 45 400 hommes.
51
Le total des Israélites comptés est de 601 730 hommes.
Indications pour le partage du pays
52
Le SEIGNEUR dit à Moïse :
53
« Il faudra partager le pays entre les tribus, en tenant compte du nombre de personnes.
54
Chaque tribu recevra une part selon son importance : pour une tribu plus importante, tu feras une part plus grande, et pour une tribu moins nombreuse, tu feras une part plus petite.
55
Pour ce partage du pays, on tiendra donc compte du nombre de personnes de chaque tribu et on tirera au sort.
56
C’est le sort qui décidera des régions des différentes tribus, selon qu’elles sont plus importantes ou plus petites. »
Second recensement de la tribu de Lévi
57
Voici les clans comptés dans la tribu de Lévi : – les Guerchonites, nés de Guerchon – les Quéhatites, nés de Quéhath – les Merarites, nés de Merari.
58
Ces clans comprennent d’autres clans plus petits : les Libnites, les Hébronites, les Malites, les Mouchites et les Coréites. Quéhath était le père d’Amram.
59
Celui-ci a pris pour femme Yokébed, la fille de Lévi née en Égypte. Yokébed a donné trois enfants à Amram : Aaron, Moïse et leur sœur Miriam.
60
Aaron a eu quatre fils : Nadab, Abihou, Élazar et Itamar.
61
Mais Nadab et Abihou sont morts quand ils ont présenté au SEIGNEUR une offrande de parfum brûlé sur un feu ordinaire.
62
Le total des hommes et des garçons âgés d’un mois et plus est de 23 000. On ne les compte pas avec les autres Israélites. En effet, ils ne doivent pas recevoir de part de terre comme les autres tribus.
Conclusion du recensement
63
Voilà les résultats des comptes faits par Moïse et le prêtre Élazar dans la plaine de Moab, près du Jourdain, en face de la ville de Jéricho.
64
Parmi les Israélites comptés, on ne trouve plus un seul des hommes que Moïse et le prêtre Aaron ont comptés dans le désert du Sinaï.
65
En effet, le SEIGNEUR leur avait annoncé qu’ils devaient mourir dans le désert. Il n’en reste donc plus un seul, sauf Caleb, fils de Yefounné, et Josué, fils de Noun.
8 à 11 Toute cette adjonction sort du type parfaitement régulier que nous trouvons dans la généalogie des autres tribus. C'est là ce qui fait penser que ce peut être une de ces annotations étrangères au document primitif, telles qu'il s'en rencontre en plusieurs endroits, particulièrement, comme nous le verrons, dans le Deutéronome.
Némuel. Ce premier fils d'Eliab n'est mentionné nulle part ailleurs.
Dathan et Abiram : voir au chapitre 16.
Avec Koré. Il semble d'après ces mots que Koré ait été englouti avec Dathan et Abiram. Le chapitre 16 ne dit pas expressément le contraire, mais nous avons vu cependant qu'il est plus vraisemblable qu'il ait péri avec les deux cent cinquante au Tabernacle. Ou bien l'auteur de l'annotation a entendu la chose différemment, ou bien il s'est exprimé ici d'une manière légèrement inexacte ; le sens littéral est : Et Koré aussi ; ce qui peut s'entendre ainsi : Et Koré aussi périt alors quand furent engloutis Dathan et Abiram et que furent dévorés par le feu les deux cent cinquante.
Mais les fils de Koré... Ils devinrent les chefs de la pieuse famille des Korachites (verset 58 ; 16.32, note).