-
L'humilité et la grandeur du Christ
1
Si donc, en tant que chrétiens, vous attachez du prix à un appel donné dans l’esprit du Christ, si les encouragements et les conseils d’un frère qui vous aime ont quelque valeur et quelque force de persuasion pour vous, si, enfin, il existe entre vous une communion spirituelle vivante et tout ce que cela implique d’affection et de sympathie mutuelles ; oui, si les mots de tendresse et de compassion ont pour vous un sens,
2
comblez la mesure de ma joie, en vivant ensemble en bonne entente : soyez un dans la pensée comme dans l’amour. Accordez vos sentiments et vos façons de voir. Aspirez au même but. Travaillez comme si vous aviez un seul cœur, une seule âme, un seul esprit.
3
N’agissez pas en vue de la satisfaction de vos désirs particuliers. Laissez tomber tout esprit de rivalité. Que ni la vanité ni le désir de faire bonne impression ne commande vos actions. Que, par humilité, chacun considère son frère comme meilleur et plus important que lui-même. Apprenez à reconnaître la supériorité des autres.
4
Ne pensez pas seulement à vos intérêts personnels ou à l’avantage que vous pouvez tirer des autres, désirez au contraire le bien de votre prochain et prenez ses progrès à cœur.
5
Ayez pour tous l’estime que l’on se doit en Christ, et que votre attitude envers les autres procède de votre vie en lui. Prenez modèle sur Jésus-Christ. Ayez en vous les pensées et les sentiments qui l’animaient jadis :
6
Le Christ, dès l’origine,
fut d’essence divine,
un avec le Dieu saint.
Il avait sa nature,
sa gloire sans mesure,
ses attributs divins. Loin de mettre sa joie
à trouver une proie
dans son égalité
avec le Dieu suprême,
7
il s’abaissa lui-même,
avec humilité. Le Roi de tous les êtres
ici-bas voulut naître
en simple serviteur.
Esclave volontaire,
il a vécu sur terre
sans éclat, sans honneur. Homme parmi les hommes,
il fut ce que nous sommes,
en tout semblable à nous.
Humble et sans apparence,
dans son obéissance
il alla jusqu’au bout.
8
Il humilia son âme
jusqu’à la mort infâme
d’un criminel en croix.
9
Au trône de lumière,
il fut, par Dieu son Père,
élevé Roi des rois. À lui honneur suprême,
couronne, diadème,
et sceptre tout-puissant.
Jésus, nom qui surpasse,
dans le temps et l’espace,
tous les noms existants.
10
Devant Jésus le Maître,
un jour devront paraître
hommes, anges, démons.
Dans les cieux, dans ce monde,
sous la terre et sous l’onde,
tous genoux fléchiront.
11
En Maître, tous l’acclament,
toute bouche proclame :
Jésus-Christ est Seigneur.
À la gloire du Père,
le ciel, l’enfer, la terre,
exaltent le vainqueur.
Briller comme des lumières dans le monde
12
Vous de même, mes frères, soyez obéissants. Vous l’avez toujours été lorsque j’étais parmi vous. Maintenant que je suis loin, continuez à suivre mes instructions. Menez à bonne fin, dans le saint respect de Dieu, le salut qui vous a été donné. Traduisez-le en actes.
13
(Vous n’êtes pas seuls,) Dieu lui-même œuvre en vous ; sa bienveillance suscite en vous à la fois la volonté et l’action, afin que ses desseins pleins d’amour se réalisent.
14
Faites tout sans murmure ni plainte. Ne soyez pas de perpétuels mécontents ou hésitants. Mettez-vous en garde contre un esprit de contestation et de doute.
15
Alors, personne ne saura vous trouver en faute, vous pourrez vous présenter en hommes irréprochables, nets de toute fausseté, en authentiques enfants de Dieu au sein d’une humanité dégénérée et corrompue. En cette époque perverse et dépravée, vous brillez comme des foyers de lumière au milieu d’un monde enténébré.
16
Vous êtes porteurs de la parole de vie. Présentez-la au monde et, lorsque viendra le jour du Christ, j’aurai un sujet de fierté et de joie : vous serez mon titre de gloire, la preuve que je n’ai pas couru à l’aventure ni peiné en vain.
17
Et même si je dois passer par le martyre, et si mon sang doit être répandu comme en libation sur le sacrifice offert à Dieu par votre foi, je m’en réjouis et je veux m’associer à votre joie.
18
Vous de même, réjouissez-vous avec moi et partagez mon bonheur.
Timothée et Épaphrodite
19
Le Seigneur Jésus m’encourage dans l’espoir de pouvoir bientôt vous envoyer Timothée pour prendre de vos nouvelles. Cela me tranquilliserait et renouvellerait mon courage.
20
Timothée est le seul ici qui partage mes sentiments et porte avec moi un réel intérêt pour vous.
21
Car, dans l’ensemble, chacun ne pense qu’à soi et s’inquiète de ses affaires personnelles au lieu des intérêts de Jésus-Christ.
22
Mais vous connaissez la fidélité de Timothée et la constance de son caractère. Il a vraiment fait ses preuves. Il s’est dévoué avec moi au service de l’Évangile, travaillant à mes côtés comme un enfant avec son père, m’aidant et prenant soin de moi.
23
C’est donc lui que j’espère pouvoir vous envoyer dès que je verrai la tournure que prend mon procès.
24
Confiant dans la bonté du Seigneur, j’espère pouvoir bientôt me rendre moi-même auprès de vous.
25
Dans l’immédiat, j’ai estimé nécessaire de vous renvoyer Épaphrodite, mon frère, mon collaborateur, mon compagnon d’armes. Il était votre mandataire, délégué auprès de moi et chargé de vos dons pour subvenir à mes besoins.
26
Son impatience de vous revoir est grande. Il était peiné de ce que vous ayez eu connaissance de sa maladie.
27
Il est vrai qu’il était très atteint, frôlant la mort de près, mais Dieu a eu pitié de lui. Et pas seulement de lui : il n’a pas voulu que j’aie chagrin sur chagrin ou que je sois écrasé par la douleur.
28
Je me hâte de vous le renvoyer pour que vous vous réjouissiez de le revoir. Je me déchargerai ainsi d’une responsabilité, et la pensée de votre joie adoucira ma peine.
29
Préparez-lui un bon accueil. Montrez votre estime à de tels hommes. Honorez-le,
30
car c’est en travaillant pour le Seigneur qu’il a frôlé la mort. Il a exposé sa vie pour s’acquitter, à votre place, du service que vous ne pouviez me rendre.
-
L'humilité et la grandeur du Christ
1
Si donc il y a quelque consolation en Christ, si quelque soulagement d'amour, si quelque communion de l'Esprit, si quelque tendresse et quelques compassions,
2
rendez ma joie accomplie en ceci que vous ayez une même pensée, ayant un même amour, étant d'un même sentiment, pensant à une seule et même chose.
3
Que rien ne se fasse par esprit de parti, ou par vaine gloire ; mais que, dans l'humilité, l'un estime l'autre supérieur à lui-même,
4
chacun ne regardant pas à ce qui est à lui, mais chacun aussi à ce qui est aux autres.
5
Qu'il y ait donc en vous cette pensée qui a été aussi dans le Christ Jésus,
6
étant en forme de Dieu, n'a pas regardé comme un objet à ravir d'être égal à Dieu,
7
mais s'est anéanti lui-même, prenant la forme d'esclave, étant fait à la ressemblance des hommes ;
8
et, étant trouvé en figure comme un homme, il s'est abaissé lui-même, étant devenu obéissant jusqu'à la mort, et à la mort de la croix.
9
C'est pourquoi aussi Dieu l'a haut élevé et lui a donné un nom au-dessus de tout nom,
10
afin qu'au nom de Jésus se ploie tout genou des êtres célestes, et terrestres, et infernaux,
11
et que toute langue confesse que Jésus Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père.
Briller comme des lumières dans le monde
12
Ainsi donc, mes bien-aimés, de même que vous avez toujours obéi, non seulement comme en ma présence, mais beaucoup plus maintenant en mon absence, travaillez à votre propre salut avec crainte et tremblement :
13
car c'est Dieu qui opère en vous et le vouloir et le faire, selon son bon plaisir.
14
Faites toutes choses sans murmures et sans raisonnements,
15
afin que vous soyez sans reproche et purs, des enfants de Dieu irréprochables, au milieu d'une génération tortue et perverse, parmi laquelle vous reluisez comme des luminaires dans le monde,
16
présentant la parole de vie, pour ma gloire au jour de Christ, en témoignage que je n'ai pas couru en vain ni travaillé en vain.
17
Mais si même je sers d'aspersion sur le sacrifice et le service de votre foi, j'en suis joyeux et je m'en réjouis avec vous tous.
18
Pareillement, vous aussi, soyez-en joyeux et réjouissez-vous-en avec moi.
Timothée et Épaphrodite
19
Or j'espère dans le Seigneur Jésus vous envoyer bientôt Timothée, afin que moi aussi j'aie bon courage quand j'aurai connu l'état de vos affaires ;
20
car je n'ai personne qui soit animé d'un même sentiment avec moi pour avoir une sincère sollicitude à l'égard de ce qui vous concerne ;
21
parce que tous cherchent leurs propres intérêts, non pas ceux de Jésus Christ.
22
Mais vous savez qu'il a été connu à l'épreuve, savoir qu'il a servi avec moi dans l'évangile comme un enfant sert son père.
23
J'espère donc l'envoyer incessamment, quand j'aurai vu la tournure que prendront mes affaires.
24
Mais j'ai confiance dans le Seigneur que, moi-même aussi, j'irai vous voir bientôt ;
25
mais j'ai estimé nécessaire de vous envoyer Épaphrodite mon frère, mon compagnon d'oeuvre et mon compagnon d'armes, mais votre envoyé et ministre pour mes besoins.
26
Car il pensait à vous tous avec une vive affection, et il était fort abattu parce que vous aviez entendu dire qu'il était malade ;
27
en effet il a été malade, fort près de la mort, mais Dieu a eu pitié de lui, et non seulement de lui, mais aussi de moi, afin que je n'eusse pas tristesse sur tristesse.
28
Je l'ai donc envoyé avec d'autant plus d'empressement, afin qu'en le revoyant vous ayez de la joie, et que moi j'aie Moins de tristesse.
29
Recevez-le donc dans le Seigneur avec toute sorte de joie, et honorez de tels hommes ;
30
car, pour l'oeuvre, il a été proche de la mort, ayant exposé sa vie, afin de compléter ce qui manquait à votre service envers moi.
-
L'humilité et la grandeur du Christ
1
S’il y a donc de l’encouragement en Christ, s'il y a de la consolation dans l'amour, s'il y a une communion de l’Esprit, s'il y a de la tendresse et de la compassion,
2
rendez ma joie parfaite en vivant en plein accord. Ayez un même amour, un même cœur, une unité de pensée.
3
Ne faites rien par esprit de rivalité ou par désir d’une gloire sans valeur, mais avec humilité considérez les autres comme supérieurs à vous-mêmes.
4
Que chacun de vous, au lieu de regarder à ses propres intérêts, regarde aussi à ceux des autres.
5
Que votre attitude soit identique à celle de Jésus-Christ :
6
lui qui est de condition divine, il n'a pas regardé son égalité avec Dieu comme un butin à préserver,
7
mais il s'est dépouillé lui-même en prenant une condition de serviteur, en devenant semblable aux êtres humains. Reconnu comme un simple homme,
8
il s'est humilié lui-même en faisant preuve d’obéissance jusqu'à la mort, même la mort sur la croix.
9
C'est aussi pourquoi Dieu l'a élevé à la plus haute place et lui a donné le nom qui est au-dessus de tout nom
10
afin qu'au nom de Jésus chacun plie le genou dans le ciel, sur la terre et sous la terre
11
et que toute langue reconnaisse que Jésus-Christ est le Seigneur, à la gloire de Dieu le Père.
Briller comme des lumières dans le monde
12
Ainsi, mes bien-aimés, vous qui avez toujours obéi, non seulement quand j'étais présent, mais bien plus encore maintenant que je suis absent, mettez en œuvre votre salut avec crainte et profond respect.
13
En effet, c'est Dieu qui produit en vous le vouloir et le faire pour son projet bienveillant.
14
Faites tout sans murmures ni contestations
15
afin d'être irréprochables et purs, des enfants de Dieu sans défaut au milieu d'une génération perverse et corrompue. C’est comme des flambeaux dans le monde que vous brillez parmi eux
16
en portant la parole de vie. Je pourrai alors être fier, le jour de Christ, de n'avoir pas couru ni travaillé pour rien.
17
Et même si mon sang doit couler pour le sacrifice et le service de votre foi, j’en suis heureux et je me réjouis avec vous tous.
18
Vous aussi, soyez de même heureux et réjouissez-vous avec moi.
Timothée et Épaphrodite
19
J'espère dans le Seigneur Jésus vous envoyer bientôt Timothée afin d'être moi-même encouragé par les nouvelles que j’aurai de vous,
20
car je n'ai personne qui partage mes sentiments pour prendre vraiment votre situation à cœur.
21
Tous, en effet, cherchent leurs propres intérêts, et non ceux de Jésus-Christ.
22
Vous savez que Timothée a fait ses preuves en se consacrant au service de l'Evangile avec moi comme un enfant avec son père.
23
J'espère donc vous l'envoyer dès que je serai au clair sur ma situation.
24
Et j'ai confiance dans le Seigneur que moi aussi, je viendrai bientôt.
25
J'ai cependant estimé nécessaire de vous renvoyer mon frère Epaphrodite, mon collaborateur et mon compagnon de combat, que vous aviez envoyé afin de pourvoir à mes besoins.
26
Il désirait vous revoir tous et se tourmentait parce que vous aviez appris sa maladie.
27
Il a été malade en effet, tout près de la mort, mais Dieu a eu pitié de lui, et non seulement de lui mais aussi de moi, afin que je n'aie pas tristesse sur tristesse.
28
Je m’empresse donc de le renvoyer pour que vous puissiez vous réjouir de le revoir et que je sois moi-même moins triste.
29
Accueillez-le dans le Seigneur avec une joie sans réserve et ayez de l’estime pour de tels hommes.
30
En effet, c'est pour l'œuvre de Christ qu'il a été près de la mort ; il a risqué sa vie afin de vous remplacer dans le service que vous ne pouviez pas me rendre.
Et Paul reporte la vive reconnaissance qu'il en éprouve à l'Eglise qui lui a envoyé ce frère dans sa captivité et ses besoins. En effet, il considère ce qu'Epaphrodite a fait pour lui comme suppléant ce que tous auraient fait s'ils eussent été présents.