Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Deutéronome 31

      1 Moïse dit encore à tous les Israélites :
      2 « Maintenant, j’ai 120 ans, je ne peux plus être votre chef. Le SEIGNEUR m’a dit que je ne passerai pas le fleuve Jourdain.
      3 C’est le SEIGNEUR votre Dieu lui-même qui marchera devant vous. Il détruira les peuples que vous rencontrerez, et vous pourrez prendre leur pays. Et c’est Josué qui sera votre chef, comme le SEIGNEUR l’a dit.
      4 Le SEIGNEUR détruira ces peuples, comme il a détruit Sihon et Og, les rois des Amorites et leur pays.
      5 Le SEIGNEUR les livrera en votre pouvoir, et vous ferez avec ces peuples tout ce que je vous ai commandé.
      6 Soyez forts et courageux, n’ayez pas peur, ne tremblez pas devant eux. En effet, le SEIGNEUR votre Dieu marchera avec vous. Il ne vous lâchera pas, il ne vous abandonnera pas. »
      7 Puis Moïse appelle Josué et il lui dit devant tous les Israélites : « Sois fort et courageux ! Le SEIGNEUR a promis à vos ancêtres de vous donner un pays. C’est toi qui conduiras les Israélites là-bas, c’est toi qui leur donneras ce pays en partage.
      8 Le SEIGNEUR marchera devant toi, il sera avec toi. Il ne te lâchera pas, il ne t’abandonnera pas. N’aie donc pas peur, ne te laisse pas décourager. »
      9 Moïse met cette loi de Dieu par écrit et il la donne à tous les anciens d’Israël, et aux prêtres de la tribu de Lévi, qui portent le coffre de l’alliance.
      10 Il leur dit : « Tous les sept ans, l’année où vous supprimerez les dettes, vous lirez cette loi pendant la fête des Huttes. Vous la lirez à haute voix à tous les Israélites qui viendront devant le SEIGNEUR votre Dieu, dans le lieu qu’il aura choisi. Et tous l’écouteront.
      12 Vous réunirez le peuple, les hommes, les femmes, les enfants et les étrangers installés chez vous. Ainsi, ils entendront cette lecture, ils apprendront à respecter le SEIGNEUR votre Dieu et à obéir à toutes les paroles de cette loi.
      13 Les enfants qui ne la connaissent pas encore l’entendront aussi. Ainsi, ils apprendront à respecter le SEIGNEUR votre Dieu pendant tout le temps où vous vivrez dans ce pays que vous allez posséder, de l’autre côté du Jourdain. »
      14 Le SEIGNEUR dit à Moïse : « Le moment de ta mort approche. Appelle Josué, et venez vous présenter tous les deux devant la tente de la rencontre. Là, je lui donnerai mes ordres. » Moïse et Josué viennent donc à la tente de la rencontre.
      15 Le SEIGNEUR se montre à eux dans une colonne de fumée qui se dresse à l’entrée de la tente.
      16 Il dit à Moïse : « Tu vas bientôt rejoindre tes ancêtres. Ensuite, le peuple d’Israël va me trahir. Il servira les dieux étrangers qu’on adore dans le pays où il va entrer. Il va m’abandonner, il brisera ainsi l’alliance que j’ai établie avec lui.
      17 C’est pourquoi je vais me mettre en colère contre lui, je l’abandonnerai, je lui cacherai mon visage. Alors les autres peuples le dévoreront, toutes sortes de malheurs le frapperont. À ce moment-là, les Israélites se diront : “Si ces malheurs nous touchent, c’est parce que notre Dieu n’est plus au milieu de nous.”
      18 Mais moi, je continuerai à leur cacher mon visage, à cause de tout le mal qu’ils auront fait en se tournant vers d’autres dieux.
      19 Et maintenant, Moïse et Josué, écrivez ce chant. Toi, Moïse, enseigne-le aux Israélites. Qu’ils l’apprennent par cœur pour qu’il me serve de témoin contre eux.
      20 En effet, je vais faire entrer ce peuple dans la terre qui déborde de lait et de miel. Je l’ai promise par serment à leurs ancêtres. Ils mangeront autant qu’ils voudront, ils vivront bien. Ensuite, ils se tourneront vers d’autres dieux et ils les serviront. Ils me mépriseront, ils briseront mon alliance avec eux.
      21 Toutes sortes de malheurs les frapperont, et ce chant servira de témoin pour les accuser, car même leurs enfants et les enfants de leurs enfants n’oublieront jamais de le chanter. En effet, dès aujourd’hui, je sais ce qu’ils ont l’intention de faire, avant même de les conduire dans le pays promis. »
      22 Ce jour-là, Moïse écrit ce chant et il l’apprend aux Israélites.
      23 Ensuite, le SEIGNEUR donne ses ordres à Josué, fils de Noun, et il lui dit : « Sois fort et courageux ! C’est toi qui vas faire entrer les Israélites dans le pays que je leur ai promis par serment. Et moi, je serai avec toi. »
      24 Moïse finit d’écrire dans un livre toutes les paroles de la loi de Dieu.
      25 Ensuite, il parle aux lévites qui portent le coffre de l’alliance du SEIGNEUR. Il leur donne cet ordre :
      26 « Prenez ce livre, qui contient la loi de Dieu. Mettez-le à côté du coffre de l’alliance du SEIGNEUR votre Dieu. Il sera là comme témoin contre les Israélites.
      27 En effet, je les connais bien : ils sont toujours prêts à se révolter, ils ont la tête dure. Aujourd’hui, je suis encore vivant parmi eux. Pourtant, ils se révoltent contre le SEIGNEUR. Alors, après ma mort, ce sera bien pire.
      28 Maintenant, rassemblez auprès de moi tous les anciens et les chefs de vos tribus. Devant le ciel et la terre, qui serviront de témoins contre eux, je vais leur dire à haute voix les paroles de ce chant.
      29 Oui, je le sais, après ma mort, les Israélites vont pécher et ils s’éloigneront du chemin que je leur ai montré. Dans les jours qui suivront, le malheur les frappera, voici pourquoi : ils feront ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR et ainsi, ils le mettront en colère par leurs actions. »
      30 Ensuite, Moïse récite pour toute l’assemblée d’Israël les paroles de ce chant du début jusqu’à la fin.

      Deutéronome 32

      1 Ciel, fais bien attention : je vais parler, terre, écoute ce que je vais dire.
      2 Que mes enseignements coulent comme la bonne pluie sur les plantes, que mes paroles se répandent comme la rosée sur l’herbe.
      3 Je vais chanter le nom du SEIGNEUR. Israélites, reconnaissez que notre Dieu est grand !
      4 Le SEIGNEUR est un solide rocher. Toutes ses actions sont parfaites, toutes ses décisions sont justes. Notre Dieu est fidèle, il ne fait jamais le mal, il est toujours juste et droit.
      5 Mais vous, peuple mauvais et corrompu, vous avez mal agi envers lui. À cause de votre méchanceté, vous n’êtes plus ses enfants.
      6 Peuple stupide et sans sagesse, est-ce que vous pouvez vous conduire ainsi envers le SEIGNEUR ? Est-ce que le SEIGNEUR n’est pas votre père, celui qui vous a créés, celui qui a fait de vous son peuple ?
      7 Pensez aux jours d’autrefois, rappelez-vous les années passées, de génération en génération. Posez des questions à vos parents et aux vieillards, ils vous raconteront ce qui est arrivé.
      8 Quand le Dieu très-haut a distribué les pays aux habitants de la terre, il a fixé les frontières des peuples. Il a confié chaque peuple à un être du ciel.
      9 Mais il a choisi pour lui le peuple d’Israël. Il a pris sous sa protection la famille de Jacob.
      10 Le SEIGNEUR trouve son peuple dans le désert, au milieu des cris de chacals. Il prend soin de lui, il l’instruit, il veille sur lui comme sur son trésor le plus précieux.
      11 Comme l’aigle qui encourage ses petits à voler, il plane au-dessus de son nid. Il s’étend largement pour les recueillir et les porter sur ses ailes.
      12 Oui, le SEIGNEUR seul conduit son peuple, aucun autre dieu n’est avec lui.
      13 Il les installe sur les collines, il les nourrit des produits des champs. Pour eux, il fait couler le miel dans les trous des rochers, il fait pousser les oliviers sur une terre couverte de pierres.
      14 Les vaches et les brebis leur donnent du lait, les agneaux, les gros béliers et les boucs leur fournissent de la viande. Ils mangent un blé excellent et ils boivent le vin de leurs vignes.
      15 Alors Israël grossit, mais il se révolte. Oui, Yechouroun devient gras, épais, rempli, et il abandonne Dieu, son créateur. Il méprise son solide rocher, son sauveur.
      16 Les Israélites mettent le SEIGNEUR en colère en faisant des choses horribles, ils le rendent jaloux en adorant des dieux étrangers.
      17 Ils offrent des sacrifices à des esprits qui ne sont même pas des dieux et qu’ils ne connaissent pas. Ce sont des êtres nouveaux, et même leurs ancêtres les ignoraient.
      18 « Oui, Israël, tu négliges ton protecteur, celui qui t’a mis au monde, tu oublies le Dieu qui t’a donné la vie ! »
      19 Le SEIGNEUR a vu comment ses fils et ses filles se moquent de lui. Alors il les a méprisés
      20 en disant : « On ne peut pas avoir confiance en eux, ce sont des gens vraiment mauvais. Je ne vais plus m’occuper d’eux, je verrai bien ce qui leur arrivera.
      21 Ils m’ont rendu jaloux avec leurs dieux qui ne sont pas des dieux. Ils m’ont mis en colère avec leurs statues. Eh bien, moi, je vais les rendre jaloux en m’occupant d’un peuple qui n’est pas un vrai peuple. Je les mettrai en colère avec une nation stupide.
      22 Oui, ma colère a pris feu, elle descend jusque dans le monde des morts. Elle détruit tout ce que la terre produit, elle brûle la base des montagnes.
      23 Je vais leur envoyer malheur sur malheur, je lancerai contre eux toutes mes flèches.
      24 Quand la faim les aura épuisés, quand la fièvre ou les maladies les auront détruits, j’enverrai contre eux des bêtes sauvages et des serpents venimeux.
      25 Dans les rues, la guerre supprimera leurs enfants, dans les maisons, tous mourront de peur : jeunes gens et jeunes filles, enfants et vieillards.
      26 « J’avais l’intention de les détruire complètement. Je voulais effacer tout souvenir d’eux sur la terre.
      27 Mais j’ai eu peur que leurs ennemis se moquent de moi. J’ai eu peur qu’ils se trompent en disant : “Ce n’est pas le SEIGNEUR qui les a détruits, c’est nous qui avons tout fait !”
      28 Ces gens-là jugent mal, ils manquent d’intelligence.
      29 S’ils étaient des sages, ils comprendraient, ils verraient où cela les conduit.
      30 Est-ce qu’un ennemi tout seul peut mettre en fuite 1 000 Israélites ? Est-ce que deux ennemis peuvent mettre en fuite 10 000 Israélites ? Oui, c’est possible, si moi, le SEIGNEUR, leur solide rocher, je les livre au pouvoir de leurs ennemis.
      31 « Mais leurs ennemis savent eux-mêmes que leur dieu protecteur ne vaut pas le Dieu d’Israël.
      32 Et eux, ils ne valent pas mieux que les gens de Sodome et Gomorrhe. Ils ressemblent à une vigne qui produirait du raisin amer et empoisonné.
      33 Leur vin est comme du venin de serpent, un cruel venin de vipères.
      34 « Voici ce que moi, le SEIGNEUR, je prépare en secret, ce que je garde en réserve contre eux.
      35 Je vais me venger, je vais leur donner ce qu’ils méritent quand ils vont être détruits. Ce jour de malheur va bientôt arriver. »
      36 Oui, le SEIGNEUR jugera son peuple avec justice. Il aura pitié de ses serviteurs quand il les verra sans force, sans aucun appui, sans aucun secours.
      37 Il leur demandera : « Où sont les dieux auprès de qui vous vous cachiez ?
      38 Ils mangeaient les animaux que vous leur offriez en sacrifice, ils buvaient le vin de vos offrandes. Eh bien, qu’ils se lèvent pour vous aider ! Qu’ils viennent vous protéger !
      39 « Maintenant, voyez : c’est moi seul qui suis Dieu, il n’existe pas d’autre dieu que moi. C’est moi qui fais mourir et qui fais vivre, qui blesse et qui guéris. Personne ne peut arracher quelqu’un de ma main.
      40 Oui, je lève la main vers le ciel et je fais ce serment : “C’est la vérité, je suis vivant pour toujours.
      41 Eh bien, j’aiguise mon épée et je la fais briller. Je vais bientôt juger mes ennemis, je vais faire tomber ma vengeance sur eux. Je vais donner ce qu’ils méritent à ceux qui me détestent.
      42 Mes flèches tremperont dans leur sang, mon épée dévorera tous mes adversaires. Aucun combattant ne sera sauvé. Blessés ou prisonniers, tous seront punis.” »
      43 Ciel, réjouis-toi avec le SEIGNEUR ! Que tous les habitants du ciel l’adorent ! Le SEIGNEUR vengera la mort de ses enfants. Il fera tomber sa vengeance sur ses ennemis. Il donnera ce qu’ils méritent à ceux qui le détestent, mais il purifiera la terre de son peuple.
      44 Moïse et Josué, fils de Noun, viennent donc réciter toutes les paroles de ce chant devant le peuple pour qu’il l’entende.
      45 Quand Moïse a fini de faire connaître les enseignements du SEIGNEUR aux Israélites,
      46 il leur dit : « Prenez au sérieux les paroles que je vous donne aujourd’hui. Elles serviront de témoins contre vous. Enseignez-les à vos enfants. Commandez-leur d’obéir à toutes les paroles de cette loi.
      47 En effet, ce ne sont pas des paroles creuses. Elles vous feront vivre et grâce à elles, vous resterez longtemps dans le pays que vous allez posséder de l’autre côté du Jourdain. »
      48 Ce jour-là, le SEIGNEUR dit à Moïse :
      49 « Va sur les montagnes des Abarim, dans le pays de Moab, en face de la ville de Jéricho. Monte au sommet du mont Nébo et regarde le pays de Canaan, que je vais donner en partage aux Israélites.
      50 Ensuite, sur cette montagne où tu seras monté, tu mourras pour rejoindre tes ancêtres. De la même façon, ton frère Aaron est mort sur la montagne de Hor et il a rejoint ses ancêtres.
      51 Aaron et toi, vous avez commis une faute grave contre moi, devant les Israélites. C’était dans l’affaire de l’eau de Meriba, à Cadès, dans le désert de Tsin. Ce jour-là, vous n’avez pas montré aux Israélites que je suis le vrai Dieu.
      52 C’est pourquoi tu pourras voir le pays que je donne aux Israélites seulement de loin, mais tu n’y entreras pas. »

      Deutéronome 33

      1 Avant de mourir, Moïse, l’homme de Dieu, bénit les Israélites. Voici ce qu’il dit :
      2 « Le SEIGNEUR est venu du mont Sinaï. Comme le soleil, il s’est levé pour son peuple du pays de Séir. Depuis la montagne de Paran, il a donné sa lumière. Il est venu vers ceux qui sont à lui, avec des milliers d’anges. Il tenait dans sa main la loi brillante comme le feu. \q
      3 « Le SEIGNEUR aime les tribus d’Israël. Il protège tous ceux qui sont à lui. Eux, ils se tiennent à ses pieds pour recevoir son enseignement.
      4 « Moïse nous a donné une loi. C’est le trésor précieux de la communauté de Jacob.
      5 Quand les chefs du peuple se sont réunis avec les tribus d’Israël, Israël a eu un roi. »
      6 Moïse dit encore : « Que la tribu de Ruben vive ! Qu’elle ne disparaisse jamais, même si elle est peu nombreuse ! »
      7 Pour les gens de Juda, Moïse dit : « SEIGNEUR, écoute l’appel de la tribu de Juda. Ramène les gens de Juda vers leurs frères. Ils se défendent courageusement eux-mêmes. Aide-les contre leurs ennemis. »
      8 Pour les gens de Lévi, Moïse dit : « SEIGNEUR, tu as confié les objets sacrés, l’Ourim et le Toummim, aux gens de la famille de Lévi, qui te servent fidèlement. Tu les as provoqués à Massa, tu leur as cherché querelle à Meriba.
      9 Ils ont montré plus d’amour pour toi que pour leurs parents, leurs frères et leurs enfants. Ils ont gardé ta parole, ils ont pris soin de respecter ton alliance avec eux.
      10 Ils enseignent tes règles aux gens de la famille de Jacob, et ta loi au peuple d’Israël. Ils présentent les offrandes de parfum et les sacrifices complets sur ton autel.
      11 SEIGNEUR, bénis leur courage et accepte tous leurs travaux. Brise les reins de leurs ennemis ! Que ceux qui les détestent ne se relèvent jamais ! »
      12 Pour les gens de Benjamin, Moïse dit : « Le SEIGNEUR aime la tribu de Benjamin. Elle est en sécurité auprès de lui. Son Dieu la protège sans cesse et habite au milieu de ses collines. »
      13 Pour les gens de Joseph, Moïse dit : « Le SEIGNEUR bénit leurs terres. Elles reçoivent l’eau du ciel et celle qui monte de la terre profonde.
      14 Le soleil fait grandir les plantes, de nouvelles récoltes mûrissent chaque mois.
      15 Cette région de montagnes et de collines donne depuis toujours des produits excellents.
      16 Que les richesses de ce pays si généreux et la bonté du Dieu présent dans le buisson se répandent sur la tribu de Joseph, lui qui a été le chef de ses frères !
      17 Honneur à Joseph ! Il est comme le taureau premier-né dans un troupeau. Ses deux cornes sont puissantes comme celles du buffle. Avec elles, il repoussera tous les peuples de la terre jusqu’au bout du monde. L’une des cornes est la tribu très nombreuse d’Éfraïm. L’autre, ce sont les milliers de gens de la tribu de Manassé. »
      18 Pour les gens de Zabulon et d’Issakar, Moïse dit : « Zabulon, réjouis-toi de tes activités sur la mer, et toi, Issakar, de ton repos sous tes tentes !
      19 Vous réunissez vos voisins sur une montagne sacrée. Là, vous offrez des sacrifices selon les règles, parce que votre richesse vient de la mer et de trésors cachés dans le sable. »
      20 Pour les gens de Gad, Moïse dit : « Je remercie le SEIGNEUR, qui donne à Gad une région étendue ! Comme un lion, Gad s’est couché. Il déchire l’épaule et même la tête de la bête qu’il a prise.
      21 Gad a pris la meilleure part du pays. Il a gardé pour lui la part du chef. Puis il a rejoint les dirigeants du peuple, il a réalisé les projets du SEIGNEUR, et il a obéi à ses ordres pour le peuple d’Israël. »
      22 Pour les gens de Dan, Moïse dit : « Dan est comme un jeune lion qui bondit du Bachan. »
      23 Pour les gens de Neftali, Moïse dit : « Neftali réussit en tout. Le SEIGNEUR le bénit abondamment. Qu’il possède le pays vers l’ouest et vers le sud ! »
      24 Pour les gens d’Asser, Moïse dit : « Que le SEIGNEUR bénisse la tribu d’Asser parmi les fils de Jacob ! Que ses frères lui montrent leur affection ! Que ses oliviers produisent de l’huile en abondance !
      25 Qu’il soit à l’abri de ses ennemis derrière ses portes aux verrous de fer ou de bronze ! Que sa force dure aussi longtemps que sa vie ! »
      26 Moïse dit encore : « Israël, aucun dieu ne ressemble à ton Dieu ! Avec puissance, il vient à ton aide en traversant le ciel, à cheval sur les nuages.
      27 Depuis toujours, il est ton abri. Depuis toujours, il montre sa puissance sur la terre. C’est lui qui a chassé tes ennemis devant toi, et qui t’a commandé de les détruire.
      28 « Les Israélites habitent en sécurité. Les fils de Jacob sont à l’abri dans un pays où poussent le blé et la vigne, grâce à la rosée qui tombe du ciel.
      29 « Vous êtes heureux, vous les Israélites ! Est-ce que le SEIGNEUR a sauvé un autre peuple comme vous ? Il vous a protégés comme un bouclier, il a été pour vous une arme victorieuse. Vos ennemis disparaîtront devant vous, et vous, vous serez leurs maîtres. »

      Deutéronome 34

      1 Moïse monte des plaines de Moab sur le mont Nébo, sur le sommet de la Pisga, qui est en face de Jéricho. Le SEIGNEUR lui montre tout le pays : la région de Galaad jusqu’à Dan,
      2 la région de Neftali, d’Éfraïm, de Manassé, la région de Juda jusqu’à la mer Méditerranée.
      3 Il lui montre encore la région du Néguev et, dans la plaine du Jourdain, la vallée de Jéricho, la ville des palmiers, jusqu’à Soar.
      4 Le SEIGNEUR lui dit : « Voici le pays que j’ai promis à Abraham, à Isaac et à Jacob en leur disant : “Je donnerai ce pays aux enfants de vos enfants.” Je te le montre, mais tu n’y entreras pas. »
      5 Moïse, le serviteur du SEIGNEUR, meurt à cet endroit, dans le pays de Moab, comme le SEIGNEUR l’a dit.
      6 Le SEIGNEUR l’enterre dans une vallée de Moab, en face de Beth-Péor. Mais aujourd’hui encore, personne ne sait où se trouve sa tombe.
      7 Quand Moïse meurt, il a 120 ans. Pourtant, il voit encore très clair et il est plein de force.
      8 Les Israélites pleurent Moïse dans les plaines de Moab pendant trente jours, jusqu’à la fin du deuil.
      9 Josué, fils de Noun, est rempli de sagesse parce que Moïse a posé les mains sur sa tête. Les Israélites l’écoutent, ils font ce que le SEIGNEUR a commandé à Moïse.
      10 En Israël, personne n’a plus jamais rencontré un prophète comme Moïse : le SEIGNEUR parlait avec lui face à face.
      11 Il l’a envoyé faire des actions extraordinaires en Égypte, devant le roi, devant tous ses ministres et devant tout son peuple.
      12 Moïse avait un grand pouvoir et il a agi avec une puissance terrible sous les yeux de tous les Israélites.
    • Deutéronome 31

      1 Moses went and spoke these words to all Israel.
      2 He said to them, "I am one hundred twenty years old this day; I can no more go out and come in: and Yahweh has said to me, 'You shall not go over this Jordan.'
      3 Yahweh your God, he will go over before you; he will destroy these nations from before you, and you shall dispossess them. Joshua shall go over before you, as Yahweh has spoken.
      4 Yahweh will do to them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and to their land; whom he destroyed.
      5 Yahweh will deliver them up before you, and you shall do to them according to all the commandment which I have commanded you.
      6 Be strong and courageous, don't be afraid, nor be scared of them: for Yahweh your God, he it is who does go with you; he will not fail you, nor forsake you."
      7 Moses called to Joshua, and said to him in the sight of all Israel, "Be strong and courageous: for you shall go with this people into the land which Yahweh has sworn to their fathers to give them; and you shall cause them to inherit it.
      8 Yahweh, he it is who does go before you; he will be with you, he will not fail you, neither forsake you: don't be afraid, neither be dismayed."
      9 Moses wrote this law, and delivered it to the priests the sons of Levi, who bore the ark of the covenant of Yahweh, and to all the elders of Israel.
      10 Moses commanded them, saying, "At the end of every seven years, in the set time of the year of release, in the feast of tents,
      11 when all Israel has come to appear before Yahweh your God in the place which he shall choose, you shall read this law before all Israel in their hearing.
      12 Assemble the people, the men and the women and the little ones, and your foreigner who is within your gates, that they may hear, and that they may learn, and fear Yahweh your God, and observe to do all the words of this law;
      13 and that their children, who have not known, may hear, and learn to fear Yahweh your God, as long as you live in the land where you go over the Jordan to possess it."
      14 Yahweh said to Moses, "Behold, your days approach that you must die: call Joshua, and present yourselves in the Tent of Meeting, that I may commission him." Moses and Joshua went, and presented themselves in the Tent of Meeting.
      15 Yahweh appeared in the Tent in a pillar of cloud: and the pillar of cloud stood over the door of the Tent.
      16 Yahweh said to Moses, "Behold, you shall sleep with your fathers; and this people will rise up, and play the prostitute after the strange gods of the land, where they go to be among them, and will forsake me, and break my covenant which I have made with them.
      17 Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall come on them; so that they will say in that day, 'Haven't these evils come on us because our God is not among us?'
      18 I will surely hide my face in that day for all the evil which they shall have worked, in that they are turned to other gods.
      19 "Now therefore write this song for yourselves, and teach it to the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.
      20 For when I shall have brought them into the land which I swore to their fathers, flowing with milk and honey, and they shall have eaten and filled themselves, and grown fat; then will they turn to other gods, and serve them, and despise me, and break my covenant.
      21 It shall happen, when many evils and troubles have come on them, that this song shall testify before them as a witness; for it shall not be forgotten out of the mouths of their seed: for I know their imagination which they frame this day, before I have brought them into the land which I swore."
      22 So Moses wrote this song the same day, and taught it the children of Israel.
      23 He commissioned Joshua the son of Nun, and said, "Be strong and courageous; for you shall bring the children of Israel into the land which I swore to them: and I will be with you."
      24 It happened, when Moses had made an end of writing the words of this law in a book, until they were finished,
      25 that Moses commanded the Levites, who bore the ark of the covenant of Yahweh, saying,
      26 "Take this book of the law, and put it by the side of the ark of the covenant of Yahweh your God, that it may be there for a witness against you.
      27 For I know your rebellion, and your stiff neck: behold, while I am yet alive with you this day, you have been rebellious against Yahweh; and how much more after my death?
      28 Assemble to me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to witness against them.
      29 For I know that after my death you will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will happen to you in the latter days; because you will do that which is evil in the sight of Yahweh, to provoke him to anger through the work of your hands."
      30 Moses spoke in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, until they were finished.

      Deutéronome 32

      1 Give ear, you heavens, and I will speak. Let the earth hear the words of my mouth.
      2 My doctrine shall drop as the rain. My speech shall condense as the dew, as the small rain on the tender grass, as the showers on the herb.
      3 For I will proclaim the name of Yahweh. Ascribe greatness to our God!
      4 The Rock, his work is perfect, for all his ways are justice: a God of faithfulness and without iniquity, just and right is he.
      5 They have dealt corruptly with him. They are not his children, because of their defect. They are a perverse and crooked generation.
      6 Do you thus requite Yahweh, foolish people and unwise? Isn't he your father who has bought you? He has made you, and established you.
      7 Remember the days of old. Consider the years of many generations. Ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.
      8 When the Most High gave to the nations their inheritance, when he separated the children of men, he set the bounds of the peoples according to the number of the children of Israel.
      9 For Yahweh's portion is his people. Jacob is the lot of his inheritance.
      10 He found him in a desert land, in the waste howling wilderness. He surrounded him. He cared for him. He kept him as the apple of his eye.
      11 As an eagle that stirs up her nest, that flutters over her young, he spread abroad his wings, he took them, he bore them on his feathers.
      12 Yahweh alone led him. There was no foreign god with him.
      13 He made him ride on the high places of the earth. He ate the increase of the field. He caused him to suck honey out of the rock, oil out of the flinty rock;
      14 Butter of the herd, and milk of the flock, with fat of lambs, rams of the breed of Bashan, and goats, with the finest of the wheat. Of the blood of the grape you drank wine.
      15 But Jeshurun grew fat, and kicked. You have grown fat. You have grown thick. You have become sleek. Then he forsook God who made him, and lightly esteemed the Rock of his salvation.
      16 They moved him to jealousy with strange gods. They provoked him to anger with abominations.
      17 They sacrificed to demons, not God, to gods that they didn't know, to new gods that came up recently, which your fathers didn't dread.
      18 Of the Rock who became your father, you are unmindful, and have forgotten God who gave you birth.
      19 Yahweh saw and abhorred, because of the provocation of his sons and his daughters.
      20 He said, "I will hide my face from them. I will see what their end shall be; for they are a very perverse generation, children in whom is no faithfulness.
      21 They have moved me to jealousy with that which is not God. They have provoked me to anger with their vanities. I will move them to jealousy with those who are not a people. I will provoke them to anger with a foolish nation.
      22 For a fire is kindled in my anger, Burns to the lowest Sheol , Devours the earth with its increase, and sets the foundations of the mountains on fire.
      23 "I will heap evils on them. I will spend my arrows on them.
      24 They shall be wasted with hunger, and devoured with burning heat and bitter destruction. I will send the teeth of animals on them, With the poison of crawling things of the dust.
      25 Outside the sword shall bereave, and in the rooms, terror; on both young man and virgin, The nursing infant with the gray-haired man.
      26 I said, I would scatter them afar. I would make their memory to cease from among men;
      27 were it not that I feared the provocation of the enemy, lest their adversaries should judge wrongly, lest they should say, 'Our hand is exalted, Yahweh has not done all this.'"
      28 For they are a nation void of counsel. There is no understanding in them.
      29 Oh that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!
      30 How could one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, and Yahweh had delivered them up?
      31 For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges.
      32 For their vine is of the vine of Sodom, of the fields of Gomorrah. Their grapes are grapes of gall, Their clusters are bitter.
      33 Their wine is the poison of serpents, The cruel venom of asps.
      34 "Isn't this laid up in store with me, sealed up among my treasures?
      35 Vengeance is mine, and recompense, at the time when their foot slides; for the day of their calamity is at hand. The things that are to come on them shall make haste."
      36 For Yahweh will judge his people, and have compassion on his servants, when he sees that their power is gone, There is none remaining, shut up or left at large.
      37 He will say, "Where are their gods, The rock in which they took refuge;
      38 Which ate the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you! Let them be your protection.
      39 "See now that I, even I, am he, There is no god with me. I kill, and I make alive. I wound, and I heal. There is no one who can deliver out of my hand.
      40 For I lift up my hand to heaven, And say, As I live forever,
      41 if I whet my glittering sword, My hand take hold on judgment; I will render vengeance to my adversaries, and will recompense those who hate me.
      42 I will make my arrows drunk with blood. My sword shall devour flesh with the blood of the slain and the captives, from the head of the leaders of the enemy."
      43 Rejoice, you nations, with his people, for he will avenge the blood of his servants. He will render vengeance to his adversaries, And will make expiation for his land, for his people.
      44 Moses came and spoke all the words of this song in the ears of the people, he and Joshua the son of Nun.
      45 Moses made an end of speaking all these words to all Israel;
      46 He said to them, "Set your heart to all the words which I testify to you this day, which you shall command your children to observe to do, all the words of this law.
      47 For it is no vain thing for you; because it is your life, and through this thing you shall prolong your days in the land, where you go over the Jordan to possess it."
      48 Yahweh spoke to Moses that same day, saying,
      49 "Go up into this mountain of Abarim, to Mount Nebo, which is in the land of Moab, that is over against Jericho; and see the land of Canaan, which I give to the children of Israel for a possession;
      50 and die on the mountain where you go up, and be gathered to your people, as Aaron your brother died on Mount Hor, and was gathered to his people:
      51 because you trespassed against me in the midst of the children of Israel at the waters of Meribah of Kadesh, in the wilderness of Zin; because you didn't sanctify me in the midst of the children of Israel.
      52 For you shall see the land before you; but you shall not go there into the land which I give the children of Israel."

      Deutéronome 33

      1 This is the blessing, with which Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.
      2 He said, "Yahweh came from Sinai, And rose from Seir to them. He shone forth from Mount Paran. He came from the ten thousands of holy ones. At his right hand was a fiery law for them.
      3 Yes, he loves the people. All his saints are in your hand. They sat down at your feet; each receives your words.
      4 Moses commanded us a law, An inheritance for the assembly of Jacob.
      5 He was king in Jeshurun, When the heads of the people were gathered, All the tribes of Israel together.
      6 "Let Reuben live, and not die; Nor let his men be few."
      7 This is for Judah. He said, "Hear, Yahweh, the voice of Judah. Bring him in to his people. With his hands he contended for himself. You shall be a help against his adversaries."
      8 Of Levi he said, "Your Thummim and your Urim are with your godly one, whom you proved at Massah, with whom you strove at the waters of Meribah;
      9 who said of his father, and of his mother, 'I have not seen him;' Neither did he acknowledge his brothers, Nor did he know his own children: For they have observed your word, and keep your covenant.
      10 They shall teach Jacob your ordinances, and Israel your law. They shall put incense before you, and whole burnt offering on your altar.
      11 Yahweh, bless his substance. Accept the work of his hands. Strike through the hips of those who rise up against him, of those who hate him, that they not rise again."
      12 Of Benjamin he said, "The beloved of Yahweh shall dwell in safety by him. He covers him all the day long. He dwells between his shoulders."
      13 Of Joseph he said, "His land is blessed by Yahweh, for the precious things of the heavens, for the dew, for the deep that couches beneath,
      14 for the precious things of the fruits of the sun, for the precious things of the growth of the moons,
      15 for the chief things of the ancient mountains, for the precious things of the everlasting hills,
      16 for the precious things of the earth and its fullness, the good will of him who lived in the bush . Let this come on the head of Joseph, on the crown of the head of him who was separate from his brothers.
      17 The firstborn of his herd, majesty is his. His horns are the horns of the wild ox. With them he shall push all of the peoples, to the ends of the earth: They are the ten thousands of Ephraim. They are the thousands of Manasseh."
      18 Of Zebulun he said, "Rejoice, Zebulun, in your going out; and Issachar, in your tents.
      19 They shall call the peoples to the mountain. There they will offer sacrifices of righteousness, for they shall draw out the abundance of the seas, the hidden treasures of the sand."
      20 Of Gad he said, "He who enlarges Gad is blessed. He dwells as a lioness, and tears the arm, yes, the crown of the head.
      21 He provided the first part for himself, for there was the lawgiver's portion reserved. He came with the heads of the people. He executed the righteousness of Yahweh, His ordinances with Israel."
      22 Of Dan he said, "Dan is a lion's cub that leaps out of Bashan."
      23 Of Naphtali he said, "Naphtali, satisfied with favor, full of the blessing of Yahweh, Possess the west and the south."
      24 Of Asher he said, "Asher is blessed with children. Let him be acceptable to his brothers. Let him dip his foot in oil.
      25 Your bars shall be iron and brass. As your days, so your strength will be.
      26 "There is none like God, Jeshurun, who rides on the heavens for your help, In his excellency on the skies.
      27 The eternal God is your dwelling place. Underneath are the everlasting arms. He thrust out the enemy from before you, and said, 'Destroy!'
      28 Israel dwells in safety; the fountain of Jacob alone, In a land of grain and new wine. Yes, his heavens drop down dew.
      29 You are happy, Israel. Who is like you, a people saved by Yahweh, the shield of your help, the sword of your excellency! Your enemies shall submit themselves to you. You shall tread on their high places."

      Deutéronome 34

      1 Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho. Yahweh showed him all the land of Gilead, to Dan,
      2 and all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah, to the hinder sea,
      3 and the South, and the Plain of the valley of Jericho the city of palm trees, to Zoar.
      4 Yahweh said to him, "This is the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, 'I will give it to your seed.' I have caused you to see it with your eyes, but you shall not go over there."
      5 So Moses the servant of Yahweh died there in the land of Moab, according to the word of Yahweh.
      6 He buried him in the valley in the land of Moab over against Beth Peor: but no man knows of his tomb to this day.
      7 Moses was one hundred twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
      8 The children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.
      9 Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands on him: and the children of Israel listened to him, and did as Yahweh commanded Moses.
      10 There has not arisen a prophet since in Israel like Moses, whom Yahweh knew face to face,
      11 in all the signs and the wonders, which Yahweh sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
      12 and in all the mighty hand, and in all the great terror, which Moses worked in the sight of all Israel.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.