Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

Trompé par Laban, Jacob épouse Léa et Rachel

Sommaire
Jacob
Personnages bibliques

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Genèse 29

      15 Et Laban dit à Jacob : Parce que tu es mon frère, me serviras-tu pour rien ? Dis-moi quel sera ton salaire ?
      16 Or Laban avait deux filles ; le nom de l'aînée était Léa, et le nom de la plus jeune, Rachel.
      17 Et Léa avait les yeux délicats ; mais Rachel était belle de taille et belle de visage.
      18 Et Jacob aimait Rachel, et il dit : Je te servirai sept ans pour Rachel, ta plus jeune fille.
      19 Et Laban dit : Mieux vaut que je te la donne que de la donner à un autre homme ; demeure avec moi.
      20 Et Jacob servit pour Rachel sept années ; et elles furent à ses yeux comme peu de jours, parce qu'il l'aimait.
      21 Et Jacob dit à Laban : Donne-moi ma femme ; car mes jours sont accomplis, et je viendrai vers elle.
      22 Et Laban rassembla tous les gens du lieu, et fit un festin.
      23 Et il arriva, le soir, qu'il prit Léa, sa fille, et la lui amena ; et il vint vers elle.
      24 Et Laban donna Zilpa, sa servante, à Léa, sa fille, pour servante.
      25 Et il arriva, au matin, que voici, c'était Léa. Et il dit à Laban : Que m'as-tu fait ? N'est-ce pas pour Rachel que je t'ai servi ? et pourquoi m'as-tu trompé ?
      26 Et Laban dit : On ne fait pas ainsi, dans notre lieu, de donner la plus jeune avant l'aînée.
      27 Accomplis la semaine de celle-ci, et nous te donnerons aussi celle-là, pour le service que tu feras chez moi encore sept autres années.
      28 Et Jacob fit ainsi, et il accomplit la semaine de celle-ci. Et Laban lui donna Rachel, sa fille, pour femme.
      29 Et Laban donna Bilha, sa servante, à Rachel, sa fille, pour servante.
      30 Et il vint aussi vers Rachel ; et il aima aussi Rachel plus que Léa. Et il servit Laban encore sept autres années.
    • Genèse 29

      15 Laban said to Jacob, "Because you are my brother, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what will your wages be?"
      16 Laban had two daughters. The name of the elder was Leah, and the name of the younger was Rachel.
      17 Leah's eyes were weak, but Rachel was beautiful in form and attractive.
      18 Jacob loved Rachel. He said, "I will serve you seven years for Rachel, your younger daughter."
      19 Laban said, "It is better that I give her to you, than that I should give her to another man. Stay with me."
      20 Jacob served seven years for Rachel. They seemed to him but a few days, for the love he had for her.
      21 Jacob said to Laban, "Give me my wife, for my days are fulfilled, that I may go in to her."
      22 Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.
      23 It happened in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him. He went in to her.
      24 Laban gave Zilpah his handmaid to his daughter Leah for a handmaid.
      25 It happened in the morning that, behold, it was Leah. He said to Laban, "What is this you have done to me? Didn't I serve with you for Rachel? Why then have you deceived me?"
      26 Laban said, "It is not done so in our place, to give the younger before the firstborn.
      27 Fulfill the week of this one, and we will give you the other also for the service which you will serve with me yet seven other years."
      28 Jacob did so, and fulfilled her week. He gave him Rachel his daughter as wife.
      29 Laban gave to Rachel his daughter Bilhah, his handmaid, to be her handmaid.
      30 He went in also to Rachel, and he loved also Rachel more than Leah, and served with him yet seven other years.
    • Genèse 29

      15 Puis Laban 03837 dit 0559 08799 à Jacob 03290 : Parce que tu es mon parent 0251, me serviras 05647 08804-tu pour rien 02600 ? Dis 05046 08685-moi quel sera ton salaire 04909.
      16 Or, Laban 03837 avait deux 08147 filles 01323 : l’aînée 01419 s’appelait 08034 Léa 03812, 08034 et la cadette 06996 Rachel 07354.
      17 Léa 03812 avait les yeux 05869 délicats 07390 ; mais Rachel 07354 était belle 03303 de taille 08389 et belle 03303 de figure 04758.
      18 Jacob 03290 aimait 0157 08799 Rachel 07354, et il dit 0559 08799 : Je te servirai 05647 08799 sept 07651 ans 08141 pour Rachel 07354, ta fille 01323 cadette 06996.
      19 Et Laban 03837 dit 0559 08799 : J’aime mieux 02896 te la donner 05414 08800 que de la donner 05414 08800 à un autre 0312 homme 0376. Reste 03427 08798 chez moi !
      20 Ainsi Jacob 03290 servit 05647 08799 sept 07651 années 08141 pour Rachel 07354 : et elles furent à ses yeux 05869 comme quelques 0259 jours 03117, parce qu’il l’aimait 0160.
      21 Ensuite Jacob 03290 dit 0559 08799 à Laban 03837 : Donne 03051 08798-moi ma femme 0802, car mon temps 03117 est accompli 04390 08804 : et j’irai 0935 08799 vers elle.
      22 Laban 03837 réunit 0622 08799 tous les gens 0582 du lieu 04725, et fit 06213 08799 un festin 04960.
      23 Le soir 06153, il prit 03947 08799 Léa 03812, sa fille 01323, et l’amena 0935 08686 vers Jacob, qui s’approcha 0935 08799 d’elle.
      24 Et Laban 03837 donna 05414 08799 pour servante 08198 à Léa 03812, sa fille 01323, Zilpa 02153, sa servante 08198.
      25 Le lendemain matin 01242, voilà que c’était Léa 03812. Alors Jacob dit 0559 08799 à Laban 03837 : Qu’est-ce que tu m’as fait 06213 08804 ? N’est-ce pas pour Rachel 07354 que j’ai servi 05647 08804 chez toi ? Pourquoi m’as-tu trompé 07411 08765 ?
      26 Laban 03837 dit 0559 08799 : Ce n’est point la coutume 06213 08735 dans ce lieu 04725 de donner 05414 08800 la cadette 06810 avant 06440 l’aînée 01067.
      27 Achève 04390 08761 la semaine 07620 avec celle-ci 02063, et nous te donnerons 05414 08799 aussi l’autre pour le service 05656 que tu feras 05647 08799 encore chez moi pendant sept 07651 nouvelles 0312 années 08141.
      28 Jacob 03290 fit 06213 08799 ainsi, et il acheva 04390 08762 la semaine 07620 avec Léa ; puis Laban lui donna 05414 08799 pour femme 0802 Rachel 07354, sa fille 01323.
      29 Et Laban 03837 donna 05414 08799 pour servante 08198 à Rachel 07354, sa fille 01323, Bilha 01090, sa servante 08198.
      30 Jacob alla 0935 08799 aussi vers Rachel 07354, qu’il aimait 0157 08799 07354 plus que Léa 03812 ; et il servit 05647 08799 encore chez Laban pendant sept 07651 nouvelles 0312 années 08141.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.