Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.
6
Il fait pleuvoir sur les méchants du charbon, du feu et du soufre.
Il les expose au vent brûlant, voilà la part qu’il leur réserve.
13
Devant l’éclat de sa présence, s’allument de brillants éclairs,
Ses nuées viennent et déferlent, lançant grêle et gerbes de feu.
14
Au ciel, déchaînant la tempête, la foudre de Dieu retentit,
La voix du Dieu très-haut résonne parmi la grêle et dans le feu.
9
Tu vas frapper tes ennemis, atteindre tes rivaux.
23
Rejette ton fardeau, remets-le au Seigneur :
Il prendra soin de toi, il ne permettra pas que le juste chancelle,
(Qu’il tombe) pour toujours.
4
Ce sont des flèches bien aiguisées d’un homme armé,
Mêlées de braises et de genêts tout embrasés.
10
Que sur la tête de ceux qui m’environnent
Retourne enfin le péché de leurs lèvres !
42
Ils les précipiteront dans la fournaise ardente où il y aura des lamentations et d’amers regrets.
50
Ils les précipiteront dans la fournaise ardente où il y aura des lamentations et d’amers regrets.
8
Le quatrième ange répandit sa coupe sur le soleil, auquel fut donné le pouvoir de brûler les hommes par sa chaleur torride.
9
Les hommes furent atteints de terribles brûlures, et ils maudirent le nom de Dieu qui détenait en son pouvoir de tels fléaux, ils proféraient des blasphèmes contre celui qui pouvait déclencher ces catastrophes, mais ils refusèrent de changer et de reconnaître sa souveraineté et sa gloire, en lui rendant hommage.
15
On y jeta aussi tous ceux dont les noms ne furent pas trouvés inscrits dans le livre de vie.
8
Quant aux lâches, aux infidèles et inconstants, aux dépravés, assassins, noceurs et adultères, aux idolâtres et adeptes des pratiques occultes, bref à tous ceux qui s’écartent de la vérité, leur part sera l’étang ardent de feu et de soufre, la seconde mort.
10 à 12 Le châtiment des méchants.
Que sur la tête... Cette parole fait contraste avec ce qui vient d'être dit de la protection qui recouvre la tête de l'oint de l'Eternel. Si le texte primitif de ce verset n'a pas subi quelque modification, on y retrouve les irrégularités apparentes qu'offre parfois, par l'effet d'une violente émotion, le langage de David. Voici la traduction littérale : La tête de ceux qui m'assiègent, que l'iniquité de leurs lèvres les couvre. Comme le dernier mot du verset 9 : ils s'élèveraient, ne semble pas se rattacher d'une manière bien intime à ce qui précède, on a supposé qu'il appartenait primitivement au verset 10, ce qui donnerait le sens suivant :
S'ils élèvent la tête, ceux qui m'assiègent,
Que l'iniquité de leurs lèvres les recouvre !
L'image qui se présente ainsi à l'esprit est frappante. On voit s'élever une tête orgueilleuse ; mais elle est aussitôt recouverte de l'ignominie que cet orgueilleux a désirée pour son ennemi. Il est seulement difficile de se représenter comment une phrase aussi claire aurait pu être et rester mutilée, de manière à revêtir la forme qu'elle a dans nos manuscrits.
L'iniquité de leurs lèvres : le mal qu'ils ont souhaité et préparé pour d'autres. Sur le double sens du mot que nous traduisons ici par iniquité (hébreu, amal : malice et malheur), voir Psaumes 7.15, note.