TopFormation Voyagez au cŇďur de l'arch√©ologie biblique !

1 Chroniques 8

    • 1

      1 à 5 Les anciennes familles de la tribu. Elles sont indiquées pour rappeler sans doute les premières origines des familles nommées ensuite, quoique celles-ci n'y soient pas directement rattachées. comparez Genèse 46.21 ; Nombres 26.38 et suivants ; 1Chroniques 7.11 et suivants. La liste des fils de Benjamin et de ceux de son fils premier-né Béla n'est d'accord avec aucune des précédentes. Elle se rapproche cependant davantage de Genèse 46.21 que la généalogie du chapitre 7.

      Achrach : Achiram de Nombres 26.38.

      3

      Addar : Ard de Nombres 26.40 et Genèse 46.21.

      4

      Achoach : Ahija, verset 7, et Echi, Genèse 46.21.

      5

      Séphuphan et Huram : Muppim (Schuppim) et Huppim de Genèse 46.21 ; 1Chroniques 7.12, Séphupham et Hupham de Nombres 26.38.

      Notons que plusieurs des fils de Béla sont dans la Genèse des fils directs de Benjamin.

      Nocha, Rapha, Abihud, Abisua ne figurent qu'ici. En revanche, notre texte n'a pas Béker de Genèse 46.21 et 1Chroniques 7.6, et Rosch de Genèse 46.21, et il n'y a de tout autres fils de Béla que 7.7.

      6

      6 et 7 Antique notice relative aux descendants d'Ehud, qui figure 7.10 comme descendant de J√©dia√ęl. Ici la mani√®re dont il se rattachait √† Benjamin est suppos√©e connue. Ses fils ne sont indiqu√©s que verset 7: Uzza et Ahihud. Ils habitaient primitivement √† Gu√©ba (voir Josu√© 18.24) : ils en furent chass√©s par les fils de B√©la¬†; le nom de ceux-ci n'est indiqu√© qu'apr√®s la mention de leur exploit : Naaman, Ahija (Achoach) et Gu√©ra¬†; ce dernier semble avoir √©t√© le plus puissant ou l'instigateur de la d√©portation des Ehudites √† Manachath¬†; de l√† la notice : qui les transporta, plac√©e comme √©pith√®te apr√®s son nom.

      Manachath : comparez 2.52.

      Cette notice se rapporte à un temps très antique, avant la royauté.

      8

      8 √† 12 Descendants de Sahara√Įm.

      Sahara√Įm n'est nomm√© qu'ici¬†; on ne sait comment il se rattachait √† Benjamin.

      Huschim est ici clairement le nom d'une femme.

      9

      Hodesch est sans doute le nom de la troisième femme. Donc les fils qui suivent désignent les Benjamites établis en Moab ou du moins ayant séjourné dans ce pays.

      11

      11 et 12 indiquent apr√®s coup des descendants de Sahara√Įm demeur√©s dans ce pays.

      Aux descendants d'Elpaal établis à Ono et à Lod, les versets 17 et 18 ajoutent d'autres descendants établis à Jérusalem.

      Lod : Lydde (Actes 9.32¬†; Esdras 2.33¬†; N√©h√©mie 11.35), ville bien connue situ√©e dans la plaine √† 15 km au sud-est. de Jaffa, o√Ļ se trouve encore un village du m√™me nom.

      Ono : peut-être le village actuel de Kefr-Auna, à environ 5 km au nord de Lydde. Remarquons qu'Ono et Lod apparaissent seulement après l'exil, ce qui confirme que notre chapitre se rapporte à la période postexilique.

      13

      13 à 28 Cinq grandes familles de Benjamites demeurant à Jérusalem.

      13 et 14 Les ancêtres patronymiques de ces cinq familles sont énumérés : Béria, Schéma (Siméi, verset 21), Elpaal, Schaschak, Jérémoth (Jéroham, verset 7). On chercherait en vain Elpaal dans le texte actuel, mais il est probable qu'il était placé primitivement devant Achjo et que Achjo n'est pas ici un nom propre, mais doit être lu achir : son frère, comme traduisent les LXX.

      Les noms de B√©ria et de Sch√©ma sont accompagn√©s d'une notice historique qui semble √™tre en contre-partie de 7.21-23. B√©ria et Sch√©ma veng√®rent la destruction des deux clans √©phra√Įmites d√©truits par les Gathites. Si ce rapprochement, auquel semble conduire le nom de B√©ria, est exact, il en r√©sulte que B√©ria est pr√©sent√© √† la fois comme Ephra√Įmite (7.23) et comme Benjamite. Cela n'a pas lieu de nous √©tonner beaucoup, s'il s'agit d'une famille qui pouvait avoir des alliances dans les deux tribus voisines. On a suppos√© qu'elle √©tait benjamite d'origine et qu'elle avait √©t√© re√ßue dans la tribu d'Ephra√Įm apr√®s le fait d'armes que rappellent nos versets. Mais m√™me sans cette supposition la dualit√© d'origine n'est pas inadmissible. Voir un fait semblable 2.52-54.

      15

      15 √† 27 Des noms analogues √† ceux des versets 15 √† 27 se trouvent ailleurs dans l'Ancien Testament, sp√©cialement dans les livres d'Esdras et de N√©h√©mie (M√©sullam, N√©h√©mie 11.7¬†; Zicri, N√©h√©mie 11.9¬†; Ada√Įa, Esdras 10.29¬†; Elam, Esdras 2.31), mais la liste ne se retrouve nulle part ailleurs.

      29

      29 à 32 Autres Benjamites demeurant à Jérusalem.

      Le père de Gabaon s'appelle Jéiel (comparez 9.35), personnage inconnu que notre verset appelle simplement père de Gabaon.

      Gabaon est évidemment l'ancêtre patronymique de la ville du même nom (comparez Josué 9.3), mais, chose curieuse, il ne semble pas avoir une existence indépendante de celle de son père, car c'est celui-ci que le texte indique comme père réel des Gabaonites.

      30

      30 et 31 Les noms des versets 30 et 31 sont évidemment les noms des familles gabaonites et non ceux des personnages dont elles étaient issues. Car nous savons par le livre de Samuel (1Samuel 11.4) que Kis, par exemple, habitait à Guibéa.

      Kis était primitivement de Gabaon, puis il vint s'établir à Guibéa et, plus tard, à Jérusalem ; à moins qu'il n'y ait une confusion de noms entre Gabaon et Guibéa.

      La liste du verset 30 ne contient plus que huit noms ; il faut ajouter, d'après 9.36-37, Ner soit après Baal, soit après Nadab (dans les LXX), et Mikloth à la fin.

      31

      En face de leurs frères : en face des Benjamites qui habitaient la campagne en dehors de Jérusalem.

      Avec leurs frères : avec les Benjamites qui habitaient à Jérusalem.

      33

      33 √† 40 La famille de Sa√ľl.

      L'auteur intercale ici la g√©n√©alogie des descendants de Sa√ľl, √† cause de l'importance de cette famille en Isra√ęl¬†; il y a √©t√© naturellement amen√© par la mention de sa pr√©sence √† J√©rusalem dans les versets pr√©c√©dents.

      Ner engendra Kis. Cette donn√©e √©tonne, puisque d'apr√®s 9.36 et d'apr√®s le texte primitif de notre verset 30, Ner √©tait fr√®re de Kis. En outre, 1Samuel 9.1, Kis est fils d'Abiel. L'indication la plus compl√®te est celle de 1Samuel 14.51 : Kis, p√®re de Sa√ľl, et Ner, p√®re d'Abner, √©taient fils d'Abiel. Il faut donc peut-√™tre lire dans notre verset 33 : Ner engendra Abner, Kis engendra Sa√ľl.

      Les fils de Sa√ľl ne sont pas indiqu√©s exactement de la m√™me fa√ßon 1Samuel 14.49, o√Ļ nous n'en trouvons que trois et o√Ļ √† la place d'Abinadab le texte porte Jischvi. Cependant Abinadab est mentionn√© par 1Samuel 31.2, qui omet d'autre part Jischvi. Donc, si Jischvi n'est pas une faute de copiste dans 1Samuel 14.49, c'est probablement, un autre nom d'Abinadab. Eschbaal, qui ne figure ni 1Samuel 14.49, ni 1Samuel 31.2, est le plus jeune fils de Sa√ľl, le m√™me qu'Isboseth, qui r√©gna apr√®s son p√®re sur onze tribus. Voir 2Samuel 2.8.

      34

      Méribbaal : Méphiboseth (2Samuel 4.4, note).

      La liste des descendants de Sa√ľl par Jonathan se trouve (moins nos versets 39 et 40) de nouveau 9.40-44. C'est exactement la m√™me liste, malgr√© quelques diff√©rences imputables √† des fautes de copistes.

      38

      Au lieu de Bocru, il faut sans doute lire becoro : son a√ģn√©, et ajouter avec les Septante, comme sixi√®me fils, Asa.

      39

      Eschek est, le frère d'Alsel. Ses descendants héritèrent du talent qui distinguait dès les anciens temps la tribu de Benjamin (2Samuel 1.22 ; 1Chroniques 12.2).

      Dans les versets 33 √† 40 nous avons une vraie g√©n√©alogie. M√™me si aucun cha√ģnon n'est omis, elle nous conduit √† peu pr√®s jusqu'au temps de l'exil. En effet, depuis Sa√ľl √† Ulam il y a (Sa√ľl non compris) douze g√©n√©rations : Jonathan. M√©ribbaal, Mica, Achaz, J√©hoadda, Zimri, Motsa, Bin√©a, Rapha, Elasa, Atsel (avec Eschek), Ulam, ce qui nous conduit (avec trente ans pour une g√©n√©ration et 1050 avant J-C comme point de d√©part) tout au moins jusqu'au septi√®me si√®cle avant J-C (exactement 690), et le verset 40 mentionne encore des fils et des petits-fils (descendants) d'Ulam. On peut donc supposer qu'avec ces derniers nous arrivons jusqu'apr√®s l'exil.

Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.