TopTV VidĂ©o Enseignement ENGRENAGE (Part 2): Adoniya, le prĂ©tentieux - Ivan Carluer Texte 1 Rois 1 et 3 Comme Adoniya, nos propres prĂ©tentions naturelles Ă l'autoritĂ© et Ă l'amour peuvent nous dĂ©truire. ⊠Eglise MLK Martin Luther King 1 Rois 1.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement GuĂ©rison et miracles :" RĂ©cupĂšre ta place ou RĂ©cupĂšre la place qui tâa Ă©tĂ© volĂ©" par lâApotre Henri KPODAHI www.egliseprotestantebethel.com/ www.ministerededelivranceetguerison.com/ 1 Rois 1.1-53 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠1 Rois 1.1-53 1 Rois 1.1-53 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 1.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 et les serviteurs du roi sont venus bĂ©nir notre seigneur le roi David en disant : âQue Dieu rende le nom de Salomon plus cĂ©lĂšbre que le tien et qu'il rende son trĂŽne plus grand que le tien !âAlors le roi s'est prosternĂ© sur son lit Segond 1910 Et les serviteurs du roi sont venus pour bĂ©nir notre seigneur le roi David, en disant : Que ton Dieu rende le nom de Salomon plus cĂ©lĂšbre que ton nom, et qu'il Ă©lĂšve son trĂŽne au-dessus de ton trĂŽne ! Et le roi s'est prosternĂ© sur son lit. Segond 1978 (Colombe) © et les serviteurs du roi sont venus pour bĂ©nir notre seigneur le roi David, en disant : Que ton Dieu rende le nom de Salomon plus cĂ©lĂšbre que ton nom, et quâil Ă©lĂšve son trĂŽne plus que ton trĂŽne ! Et le roi sâest prosternĂ© sur sa couche. Parole de Vie © et les ministres sont venus fĂ©liciter le roi David en disant : âQue ton Dieu rende le nom de Salomon plus cĂ©lĂšbre que ton nom ! Quâil rende son pouvoir royal encore plus glorieux que le tien !â Et le roi, sur son lit, sâest inclinĂ© profondĂ©ment. Français Courant © et les ministres sont venus fĂ©liciter Sa MajestĂ© le roi David en disant : âNous souhaitons que ton Dieu rende la renommĂ©e de Salomon encore plus grande que la tienne, et quâil rende son rĂšgne encore plus glorieux que le tien.â Et alors le roi, sur son lit, sâest inclinĂ© profondĂ©ment Semeur © et les ministres du roi sont venus fĂ©liciter notre seigneur le roi David en disant : « Que ton Dieu rende le nom de Salomon encore plus cĂ©lĂšbre que le tien, et son rĂšgne encore plus glorieux ! » Alors le roi sâest prosternĂ© sur sa couche Darby et les serviteurs du roi sont aussi venus pour bĂ©nir le roi David, notre seigneur, disant : Que ton Dieu fasse le nom de Salomon plus excellent que ton nom, et rende son trĂŽne plus grand que ton trĂŽne ! Et le roi s'est prosternĂ© sur son lit. Martin Et les serviteurs du Roi sont venus pour bĂ©nir le Roi David notre Seigneur, en disant : Que Dieu rende le nom de Salomon encore plus grand que ton nom, et qu'il Ă©lĂšve son trĂŽne encore plus que ton trĂŽne ! Et le Roi s'est prosternĂ© sur le lit. Ostervald Et mĂȘme les serviteurs du roi sont venus pour bĂ©nir le roi David, notre seigneur, en disant : Que Dieu rende le nom de Salomon plus grand que ton nom, et qu'il Ă©lĂšve son trĂŽne plus que ton trĂŽne ! Et le roi s'est prosternĂ© sur son lit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖ”ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖčŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖź ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖšŚ *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Moreover the king's servants came to bless our lord king David, saying, 'May your God make the name of Solomon better than your name, and make his throne greater than your throne;' and the king bowed himself on the bed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pour bĂ©nir, ici dans le sens de fĂ©liciter.S'est prosternĂ© sur son lit (verset 15) : pour rendre grĂąces ; comparez GenĂšse 47.31. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et les serviteurs 05650 du roi 04428 sont venus 0935 08804 pour bĂ©nir 01288 08763 notre seigneur 0113 le roi 04428 David 01732, en disant 0559 08800 : Que ton Dieu 0430 rende le nom 08034 de Salomon 08010 plus cĂ©lĂšbre 03190 08686 que ton nom 08034, et quâil Ă©lĂšve 01431 08762 son trĂŽne 03678 au-dessus de ton trĂŽne 03678 ! Et le roi 04428 sâest prosternĂ© 07812 08691 sur son lit 04904. 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01288 - barakbĂ©nir, s'agenouiller ĂȘtre bĂ©ni ĂȘtre adorĂ© faire s'agenouiller louer, bĂ©nir (Niphal) ĂȘtre bĂ©ni, se bĂ©nir ⊠01431 - gadalcroĂźtre, devenir grand, ĂȘtre grand, ĂȘtre Ă©levĂ© ou important, promouvoir rendre puissant louer, glorifier, faire ⊠01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03190 - yatabce qui est bon, bien, plaisant, ĂȘtre heureux (Qal) ĂȘtre heureux, joyeux ĂȘtre bien ĂȘtre ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04904 - mishkabune couche, une civiĂšre, action de s'Ă©tendre couche, lit chambre Ă coucher s'Ă©tendre (pour une ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08010 - ShÄlomohSalomon (Angl. Solomon) = « paix, pacifique » fils de David par Bath-SchĂ©ba et 3Ăšme ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BLĂ1. dĂągĂąn (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., NĂ©h., Ps., JĂ©r., EzĂ©ch., Os., JoĂ«l, Agg., Zach.). C'est le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 47 31 Et il dit : Je ferai selon ta parole. Et Jacob dit : Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et IsraĂ«l se prosterna sur le chevet du lit. Exode 12 32 prenez votre menu bĂ©tail et votre gros bĂ©tail, comme vous l'avez dit, et allez-vous-en, et bĂ©nissez-moi aussi. 2 Samuel 8 10 Et Tohi envoya Joram, son fils, au roi David, pour le saluer et le fĂ©liciter de ce qu'il avait fait la guerre Ă HadadĂ©zer et l'avait battu ; car HadadĂ©zer Ă©tait continuellement en guerre avec Tohi ; et Joram avait avec lui des vases d'argent, et des vases d'or, et des vases d'airain. 2 Samuel 21 3 Et David dit aux Gabaonites : Que ferai-je pour vous, et avec quoi ferai-je expiation, de sorte que vous bĂ©nissiez l'hĂ©ritage de l'Ăternel ? 1 Rois 1 37 Comme l'Ăternel a Ă©tĂ© avec le roi, mon seigneur, qu'il soit de mĂȘme avec Salomon, et qu'il rende son trĂŽne plus grand que le trĂŽne du roi David, mon seigneur ! 47 et les serviteurs du roi sont aussi venus pour bĂ©nir le roi David, notre seigneur, disant : Que ton Dieu fasse le nom de Salomon plus excellent que ton nom, et rende son trĂŽne plus grand que ton trĂŽne ! Et le roi s'est prosternĂ© sur son lit. Esdras 6 10 afin qu'ils offrent de l'encens au Dieu des cieux et qu'ils prient pour la vie du roi et de ses fils. Psaumes 20 1 Que l'Ăternel te rĂ©ponde au jour de la dĂ©tresse ! Que le nom du Dieu de Jacob te protĂšge ! 2 Que du sanctuaire il envoie ton secours, et que de Sion il te soutienne ! 3 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu'il accepte ton holocauste ! SĂ©lah. 4 Qu'il te donne selon ton coeur, et qu'il accomplisse tous tes conseils ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! HĂ©breux 11 21 Par la foi, Jacob mourant bĂ©nit chacun des fils de Joseph, et adora appuyĂ© sur le bout de son bĂąton. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement GuĂ©rison et miracles :" RĂ©cupĂšre ta place ou RĂ©cupĂšre la place qui tâa Ă©tĂ© volĂ©" par lâApotre Henri KPODAHI www.egliseprotestantebethel.com/ www.ministerededelivranceetguerison.com/ 1 Rois 1.1-53 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠1 Rois 1.1-53 1 Rois 1.1-53 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 1.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 et les serviteurs du roi sont venus bĂ©nir notre seigneur le roi David en disant : âQue Dieu rende le nom de Salomon plus cĂ©lĂšbre que le tien et qu'il rende son trĂŽne plus grand que le tien !âAlors le roi s'est prosternĂ© sur son lit Segond 1910 Et les serviteurs du roi sont venus pour bĂ©nir notre seigneur le roi David, en disant : Que ton Dieu rende le nom de Salomon plus cĂ©lĂšbre que ton nom, et qu'il Ă©lĂšve son trĂŽne au-dessus de ton trĂŽne ! Et le roi s'est prosternĂ© sur son lit. Segond 1978 (Colombe) © et les serviteurs du roi sont venus pour bĂ©nir notre seigneur le roi David, en disant : Que ton Dieu rende le nom de Salomon plus cĂ©lĂšbre que ton nom, et quâil Ă©lĂšve son trĂŽne plus que ton trĂŽne ! Et le roi sâest prosternĂ© sur sa couche. Parole de Vie © et les ministres sont venus fĂ©liciter le roi David en disant : âQue ton Dieu rende le nom de Salomon plus cĂ©lĂšbre que ton nom ! Quâil rende son pouvoir royal encore plus glorieux que le tien !â Et le roi, sur son lit, sâest inclinĂ© profondĂ©ment. Français Courant © et les ministres sont venus fĂ©liciter Sa MajestĂ© le roi David en disant : âNous souhaitons que ton Dieu rende la renommĂ©e de Salomon encore plus grande que la tienne, et quâil rende son rĂšgne encore plus glorieux que le tien.â Et alors le roi, sur son lit, sâest inclinĂ© profondĂ©ment Semeur © et les ministres du roi sont venus fĂ©liciter notre seigneur le roi David en disant : « Que ton Dieu rende le nom de Salomon encore plus cĂ©lĂšbre que le tien, et son rĂšgne encore plus glorieux ! » Alors le roi sâest prosternĂ© sur sa couche Darby et les serviteurs du roi sont aussi venus pour bĂ©nir le roi David, notre seigneur, disant : Que ton Dieu fasse le nom de Salomon plus excellent que ton nom, et rende son trĂŽne plus grand que ton trĂŽne ! Et le roi s'est prosternĂ© sur son lit. Martin Et les serviteurs du Roi sont venus pour bĂ©nir le Roi David notre Seigneur, en disant : Que Dieu rende le nom de Salomon encore plus grand que ton nom, et qu'il Ă©lĂšve son trĂŽne encore plus que ton trĂŽne ! Et le Roi s'est prosternĂ© sur le lit. Ostervald Et mĂȘme les serviteurs du roi sont venus pour bĂ©nir le roi David, notre seigneur, en disant : Que Dieu rende le nom de Salomon plus grand que ton nom, et qu'il Ă©lĂšve son trĂŽne plus que ton trĂŽne ! Et le roi s'est prosternĂ© sur son lit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖ”ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖčŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖź ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖšŚ *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Moreover the king's servants came to bless our lord king David, saying, 'May your God make the name of Solomon better than your name, and make his throne greater than your throne;' and the king bowed himself on the bed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pour bĂ©nir, ici dans le sens de fĂ©liciter.S'est prosternĂ© sur son lit (verset 15) : pour rendre grĂąces ; comparez GenĂšse 47.31. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et les serviteurs 05650 du roi 04428 sont venus 0935 08804 pour bĂ©nir 01288 08763 notre seigneur 0113 le roi 04428 David 01732, en disant 0559 08800 : Que ton Dieu 0430 rende le nom 08034 de Salomon 08010 plus cĂ©lĂšbre 03190 08686 que ton nom 08034, et quâil Ă©lĂšve 01431 08762 son trĂŽne 03678 au-dessus de ton trĂŽne 03678 ! Et le roi 04428 sâest prosternĂ© 07812 08691 sur son lit 04904. 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01288 - barakbĂ©nir, s'agenouiller ĂȘtre bĂ©ni ĂȘtre adorĂ© faire s'agenouiller louer, bĂ©nir (Niphal) ĂȘtre bĂ©ni, se bĂ©nir ⊠01431 - gadalcroĂźtre, devenir grand, ĂȘtre grand, ĂȘtre Ă©levĂ© ou important, promouvoir rendre puissant louer, glorifier, faire ⊠01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03190 - yatabce qui est bon, bien, plaisant, ĂȘtre heureux (Qal) ĂȘtre heureux, joyeux ĂȘtre bien ĂȘtre ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04904 - mishkabune couche, une civiĂšre, action de s'Ă©tendre couche, lit chambre Ă coucher s'Ă©tendre (pour une ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08010 - ShÄlomohSalomon (Angl. Solomon) = « paix, pacifique » fils de David par Bath-SchĂ©ba et 3Ăšme ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BLĂ1. dĂągĂąn (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., NĂ©h., Ps., JĂ©r., EzĂ©ch., Os., JoĂ«l, Agg., Zach.). C'est le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 47 31 Et il dit : Je ferai selon ta parole. Et Jacob dit : Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et IsraĂ«l se prosterna sur le chevet du lit. Exode 12 32 prenez votre menu bĂ©tail et votre gros bĂ©tail, comme vous l'avez dit, et allez-vous-en, et bĂ©nissez-moi aussi. 2 Samuel 8 10 Et Tohi envoya Joram, son fils, au roi David, pour le saluer et le fĂ©liciter de ce qu'il avait fait la guerre Ă HadadĂ©zer et l'avait battu ; car HadadĂ©zer Ă©tait continuellement en guerre avec Tohi ; et Joram avait avec lui des vases d'argent, et des vases d'or, et des vases d'airain. 2 Samuel 21 3 Et David dit aux Gabaonites : Que ferai-je pour vous, et avec quoi ferai-je expiation, de sorte que vous bĂ©nissiez l'hĂ©ritage de l'Ăternel ? 1 Rois 1 37 Comme l'Ăternel a Ă©tĂ© avec le roi, mon seigneur, qu'il soit de mĂȘme avec Salomon, et qu'il rende son trĂŽne plus grand que le trĂŽne du roi David, mon seigneur ! 47 et les serviteurs du roi sont aussi venus pour bĂ©nir le roi David, notre seigneur, disant : Que ton Dieu fasse le nom de Salomon plus excellent que ton nom, et rende son trĂŽne plus grand que ton trĂŽne ! Et le roi s'est prosternĂ© sur son lit. Esdras 6 10 afin qu'ils offrent de l'encens au Dieu des cieux et qu'ils prient pour la vie du roi et de ses fils. Psaumes 20 1 Que l'Ăternel te rĂ©ponde au jour de la dĂ©tresse ! Que le nom du Dieu de Jacob te protĂšge ! 2 Que du sanctuaire il envoie ton secours, et que de Sion il te soutienne ! 3 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu'il accepte ton holocauste ! SĂ©lah. 4 Qu'il te donne selon ton coeur, et qu'il accomplisse tous tes conseils ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! HĂ©breux 11 21 Par la foi, Jacob mourant bĂ©nit chacun des fils de Joseph, et adora appuyĂ© sur le bout de son bĂąton. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠1 Rois 1.1-53 1 Rois 1.1-53 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 1.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 et les serviteurs du roi sont venus bĂ©nir notre seigneur le roi David en disant : âQue Dieu rende le nom de Salomon plus cĂ©lĂšbre que le tien et qu'il rende son trĂŽne plus grand que le tien !âAlors le roi s'est prosternĂ© sur son lit Segond 1910 Et les serviteurs du roi sont venus pour bĂ©nir notre seigneur le roi David, en disant : Que ton Dieu rende le nom de Salomon plus cĂ©lĂšbre que ton nom, et qu'il Ă©lĂšve son trĂŽne au-dessus de ton trĂŽne ! Et le roi s'est prosternĂ© sur son lit. Segond 1978 (Colombe) © et les serviteurs du roi sont venus pour bĂ©nir notre seigneur le roi David, en disant : Que ton Dieu rende le nom de Salomon plus cĂ©lĂšbre que ton nom, et quâil Ă©lĂšve son trĂŽne plus que ton trĂŽne ! Et le roi sâest prosternĂ© sur sa couche. Parole de Vie © et les ministres sont venus fĂ©liciter le roi David en disant : âQue ton Dieu rende le nom de Salomon plus cĂ©lĂšbre que ton nom ! Quâil rende son pouvoir royal encore plus glorieux que le tien !â Et le roi, sur son lit, sâest inclinĂ© profondĂ©ment. Français Courant © et les ministres sont venus fĂ©liciter Sa MajestĂ© le roi David en disant : âNous souhaitons que ton Dieu rende la renommĂ©e de Salomon encore plus grande que la tienne, et quâil rende son rĂšgne encore plus glorieux que le tien.â Et alors le roi, sur son lit, sâest inclinĂ© profondĂ©ment Semeur © et les ministres du roi sont venus fĂ©liciter notre seigneur le roi David en disant : « Que ton Dieu rende le nom de Salomon encore plus cĂ©lĂšbre que le tien, et son rĂšgne encore plus glorieux ! » Alors le roi sâest prosternĂ© sur sa couche Darby et les serviteurs du roi sont aussi venus pour bĂ©nir le roi David, notre seigneur, disant : Que ton Dieu fasse le nom de Salomon plus excellent que ton nom, et rende son trĂŽne plus grand que ton trĂŽne ! Et le roi s'est prosternĂ© sur son lit. Martin Et les serviteurs du Roi sont venus pour bĂ©nir le Roi David notre Seigneur, en disant : Que Dieu rende le nom de Salomon encore plus grand que ton nom, et qu'il Ă©lĂšve son trĂŽne encore plus que ton trĂŽne ! Et le Roi s'est prosternĂ© sur le lit. Ostervald Et mĂȘme les serviteurs du roi sont venus pour bĂ©nir le roi David, notre seigneur, en disant : Que Dieu rende le nom de Salomon plus grand que ton nom, et qu'il Ă©lĂšve son trĂŽne plus que ton trĂŽne ! Et le roi s'est prosternĂ© sur son lit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖ”ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖčŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖź ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖšŚ *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Moreover the king's servants came to bless our lord king David, saying, 'May your God make the name of Solomon better than your name, and make his throne greater than your throne;' and the king bowed himself on the bed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pour bĂ©nir, ici dans le sens de fĂ©liciter.S'est prosternĂ© sur son lit (verset 15) : pour rendre grĂąces ; comparez GenĂšse 47.31. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et les serviteurs 05650 du roi 04428 sont venus 0935 08804 pour bĂ©nir 01288 08763 notre seigneur 0113 le roi 04428 David 01732, en disant 0559 08800 : Que ton Dieu 0430 rende le nom 08034 de Salomon 08010 plus cĂ©lĂšbre 03190 08686 que ton nom 08034, et quâil Ă©lĂšve 01431 08762 son trĂŽne 03678 au-dessus de ton trĂŽne 03678 ! Et le roi 04428 sâest prosternĂ© 07812 08691 sur son lit 04904. 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01288 - barakbĂ©nir, s'agenouiller ĂȘtre bĂ©ni ĂȘtre adorĂ© faire s'agenouiller louer, bĂ©nir (Niphal) ĂȘtre bĂ©ni, se bĂ©nir ⊠01431 - gadalcroĂźtre, devenir grand, ĂȘtre grand, ĂȘtre Ă©levĂ© ou important, promouvoir rendre puissant louer, glorifier, faire ⊠01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03190 - yatabce qui est bon, bien, plaisant, ĂȘtre heureux (Qal) ĂȘtre heureux, joyeux ĂȘtre bien ĂȘtre ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04904 - mishkabune couche, une civiĂšre, action de s'Ă©tendre couche, lit chambre Ă coucher s'Ă©tendre (pour une ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08010 - ShÄlomohSalomon (Angl. Solomon) = « paix, pacifique » fils de David par Bath-SchĂ©ba et 3Ăšme ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BLĂ1. dĂągĂąn (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., NĂ©h., Ps., JĂ©r., EzĂ©ch., Os., JoĂ«l, Agg., Zach.). C'est le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 47 31 Et il dit : Je ferai selon ta parole. Et Jacob dit : Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et IsraĂ«l se prosterna sur le chevet du lit. Exode 12 32 prenez votre menu bĂ©tail et votre gros bĂ©tail, comme vous l'avez dit, et allez-vous-en, et bĂ©nissez-moi aussi. 2 Samuel 8 10 Et Tohi envoya Joram, son fils, au roi David, pour le saluer et le fĂ©liciter de ce qu'il avait fait la guerre Ă HadadĂ©zer et l'avait battu ; car HadadĂ©zer Ă©tait continuellement en guerre avec Tohi ; et Joram avait avec lui des vases d'argent, et des vases d'or, et des vases d'airain. 2 Samuel 21 3 Et David dit aux Gabaonites : Que ferai-je pour vous, et avec quoi ferai-je expiation, de sorte que vous bĂ©nissiez l'hĂ©ritage de l'Ăternel ? 1 Rois 1 37 Comme l'Ăternel a Ă©tĂ© avec le roi, mon seigneur, qu'il soit de mĂȘme avec Salomon, et qu'il rende son trĂŽne plus grand que le trĂŽne du roi David, mon seigneur ! 47 et les serviteurs du roi sont aussi venus pour bĂ©nir le roi David, notre seigneur, disant : Que ton Dieu fasse le nom de Salomon plus excellent que ton nom, et rende son trĂŽne plus grand que ton trĂŽne ! Et le roi s'est prosternĂ© sur son lit. Esdras 6 10 afin qu'ils offrent de l'encens au Dieu des cieux et qu'ils prient pour la vie du roi et de ses fils. Psaumes 20 1 Que l'Ăternel te rĂ©ponde au jour de la dĂ©tresse ! Que le nom du Dieu de Jacob te protĂšge ! 2 Que du sanctuaire il envoie ton secours, et que de Sion il te soutienne ! 3 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu'il accepte ton holocauste ! SĂ©lah. 4 Qu'il te donne selon ton coeur, et qu'il accomplisse tous tes conseils ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! HĂ©breux 11 21 Par la foi, Jacob mourant bĂ©nit chacun des fils de Joseph, et adora appuyĂ© sur le bout de son bĂąton. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 1.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 et les serviteurs du roi sont venus bĂ©nir notre seigneur le roi David en disant : âQue Dieu rende le nom de Salomon plus cĂ©lĂšbre que le tien et qu'il rende son trĂŽne plus grand que le tien !âAlors le roi s'est prosternĂ© sur son lit Segond 1910 Et les serviteurs du roi sont venus pour bĂ©nir notre seigneur le roi David, en disant : Que ton Dieu rende le nom de Salomon plus cĂ©lĂšbre que ton nom, et qu'il Ă©lĂšve son trĂŽne au-dessus de ton trĂŽne ! Et le roi s'est prosternĂ© sur son lit. Segond 1978 (Colombe) © et les serviteurs du roi sont venus pour bĂ©nir notre seigneur le roi David, en disant : Que ton Dieu rende le nom de Salomon plus cĂ©lĂšbre que ton nom, et quâil Ă©lĂšve son trĂŽne plus que ton trĂŽne ! Et le roi sâest prosternĂ© sur sa couche. Parole de Vie © et les ministres sont venus fĂ©liciter le roi David en disant : âQue ton Dieu rende le nom de Salomon plus cĂ©lĂšbre que ton nom ! Quâil rende son pouvoir royal encore plus glorieux que le tien !â Et le roi, sur son lit, sâest inclinĂ© profondĂ©ment. Français Courant © et les ministres sont venus fĂ©liciter Sa MajestĂ© le roi David en disant : âNous souhaitons que ton Dieu rende la renommĂ©e de Salomon encore plus grande que la tienne, et quâil rende son rĂšgne encore plus glorieux que le tien.â Et alors le roi, sur son lit, sâest inclinĂ© profondĂ©ment Semeur © et les ministres du roi sont venus fĂ©liciter notre seigneur le roi David en disant : « Que ton Dieu rende le nom de Salomon encore plus cĂ©lĂšbre que le tien, et son rĂšgne encore plus glorieux ! » Alors le roi sâest prosternĂ© sur sa couche Darby et les serviteurs du roi sont aussi venus pour bĂ©nir le roi David, notre seigneur, disant : Que ton Dieu fasse le nom de Salomon plus excellent que ton nom, et rende son trĂŽne plus grand que ton trĂŽne ! Et le roi s'est prosternĂ© sur son lit. Martin Et les serviteurs du Roi sont venus pour bĂ©nir le Roi David notre Seigneur, en disant : Que Dieu rende le nom de Salomon encore plus grand que ton nom, et qu'il Ă©lĂšve son trĂŽne encore plus que ton trĂŽne ! Et le Roi s'est prosternĂ© sur le lit. Ostervald Et mĂȘme les serviteurs du roi sont venus pour bĂ©nir le roi David, notre seigneur, en disant : Que Dieu rende le nom de Salomon plus grand que ton nom, et qu'il Ă©lĂšve son trĂŽne plus que ton trĂŽne ! Et le roi s'est prosternĂ© sur son lit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖ”ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖčŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖź ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖšŚ *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Moreover the king's servants came to bless our lord king David, saying, 'May your God make the name of Solomon better than your name, and make his throne greater than your throne;' and the king bowed himself on the bed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pour bĂ©nir, ici dans le sens de fĂ©liciter.S'est prosternĂ© sur son lit (verset 15) : pour rendre grĂąces ; comparez GenĂšse 47.31. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et les serviteurs 05650 du roi 04428 sont venus 0935 08804 pour bĂ©nir 01288 08763 notre seigneur 0113 le roi 04428 David 01732, en disant 0559 08800 : Que ton Dieu 0430 rende le nom 08034 de Salomon 08010 plus cĂ©lĂšbre 03190 08686 que ton nom 08034, et quâil Ă©lĂšve 01431 08762 son trĂŽne 03678 au-dessus de ton trĂŽne 03678 ! Et le roi 04428 sâest prosternĂ© 07812 08691 sur son lit 04904. 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01288 - barakbĂ©nir, s'agenouiller ĂȘtre bĂ©ni ĂȘtre adorĂ© faire s'agenouiller louer, bĂ©nir (Niphal) ĂȘtre bĂ©ni, se bĂ©nir ⊠01431 - gadalcroĂźtre, devenir grand, ĂȘtre grand, ĂȘtre Ă©levĂ© ou important, promouvoir rendre puissant louer, glorifier, faire ⊠01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03190 - yatabce qui est bon, bien, plaisant, ĂȘtre heureux (Qal) ĂȘtre heureux, joyeux ĂȘtre bien ĂȘtre ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04904 - mishkabune couche, une civiĂšre, action de s'Ă©tendre couche, lit chambre Ă coucher s'Ă©tendre (pour une ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08010 - ShÄlomohSalomon (Angl. Solomon) = « paix, pacifique » fils de David par Bath-SchĂ©ba et 3Ăšme ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BLĂ1. dĂągĂąn (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., NĂ©h., Ps., JĂ©r., EzĂ©ch., Os., JoĂ«l, Agg., Zach.). C'est le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 47 31 Et il dit : Je ferai selon ta parole. Et Jacob dit : Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et IsraĂ«l se prosterna sur le chevet du lit. Exode 12 32 prenez votre menu bĂ©tail et votre gros bĂ©tail, comme vous l'avez dit, et allez-vous-en, et bĂ©nissez-moi aussi. 2 Samuel 8 10 Et Tohi envoya Joram, son fils, au roi David, pour le saluer et le fĂ©liciter de ce qu'il avait fait la guerre Ă HadadĂ©zer et l'avait battu ; car HadadĂ©zer Ă©tait continuellement en guerre avec Tohi ; et Joram avait avec lui des vases d'argent, et des vases d'or, et des vases d'airain. 2 Samuel 21 3 Et David dit aux Gabaonites : Que ferai-je pour vous, et avec quoi ferai-je expiation, de sorte que vous bĂ©nissiez l'hĂ©ritage de l'Ăternel ? 1 Rois 1 37 Comme l'Ăternel a Ă©tĂ© avec le roi, mon seigneur, qu'il soit de mĂȘme avec Salomon, et qu'il rende son trĂŽne plus grand que le trĂŽne du roi David, mon seigneur ! 47 et les serviteurs du roi sont aussi venus pour bĂ©nir le roi David, notre seigneur, disant : Que ton Dieu fasse le nom de Salomon plus excellent que ton nom, et rende son trĂŽne plus grand que ton trĂŽne ! Et le roi s'est prosternĂ© sur son lit. Esdras 6 10 afin qu'ils offrent de l'encens au Dieu des cieux et qu'ils prient pour la vie du roi et de ses fils. Psaumes 20 1 Que l'Ăternel te rĂ©ponde au jour de la dĂ©tresse ! Que le nom du Dieu de Jacob te protĂšge ! 2 Que du sanctuaire il envoie ton secours, et que de Sion il te soutienne ! 3 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu'il accepte ton holocauste ! SĂ©lah. 4 Qu'il te donne selon ton coeur, et qu'il accomplisse tous tes conseils ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! HĂ©breux 11 21 Par la foi, Jacob mourant bĂ©nit chacun des fils de Joseph, et adora appuyĂ© sur le bout de son bĂąton. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 et les serviteurs du roi sont venus bĂ©nir notre seigneur le roi David en disant : âQue Dieu rende le nom de Salomon plus cĂ©lĂšbre que le tien et qu'il rende son trĂŽne plus grand que le tien !âAlors le roi s'est prosternĂ© sur son lit Segond 1910 Et les serviteurs du roi sont venus pour bĂ©nir notre seigneur le roi David, en disant : Que ton Dieu rende le nom de Salomon plus cĂ©lĂšbre que ton nom, et qu'il Ă©lĂšve son trĂŽne au-dessus de ton trĂŽne ! Et le roi s'est prosternĂ© sur son lit. Segond 1978 (Colombe) © et les serviteurs du roi sont venus pour bĂ©nir notre seigneur le roi David, en disant : Que ton Dieu rende le nom de Salomon plus cĂ©lĂšbre que ton nom, et quâil Ă©lĂšve son trĂŽne plus que ton trĂŽne ! Et le roi sâest prosternĂ© sur sa couche. Parole de Vie © et les ministres sont venus fĂ©liciter le roi David en disant : âQue ton Dieu rende le nom de Salomon plus cĂ©lĂšbre que ton nom ! Quâil rende son pouvoir royal encore plus glorieux que le tien !â Et le roi, sur son lit, sâest inclinĂ© profondĂ©ment. Français Courant © et les ministres sont venus fĂ©liciter Sa MajestĂ© le roi David en disant : âNous souhaitons que ton Dieu rende la renommĂ©e de Salomon encore plus grande que la tienne, et quâil rende son rĂšgne encore plus glorieux que le tien.â Et alors le roi, sur son lit, sâest inclinĂ© profondĂ©ment Semeur © et les ministres du roi sont venus fĂ©liciter notre seigneur le roi David en disant : « Que ton Dieu rende le nom de Salomon encore plus cĂ©lĂšbre que le tien, et son rĂšgne encore plus glorieux ! » Alors le roi sâest prosternĂ© sur sa couche Darby et les serviteurs du roi sont aussi venus pour bĂ©nir le roi David, notre seigneur, disant : Que ton Dieu fasse le nom de Salomon plus excellent que ton nom, et rende son trĂŽne plus grand que ton trĂŽne ! Et le roi s'est prosternĂ© sur son lit. Martin Et les serviteurs du Roi sont venus pour bĂ©nir le Roi David notre Seigneur, en disant : Que Dieu rende le nom de Salomon encore plus grand que ton nom, et qu'il Ă©lĂšve son trĂŽne encore plus que ton trĂŽne ! Et le Roi s'est prosternĂ© sur le lit. Ostervald Et mĂȘme les serviteurs du roi sont venus pour bĂ©nir le roi David, notre seigneur, en disant : Que Dieu rende le nom de Salomon plus grand que ton nom, et qu'il Ă©lĂšve son trĂŽne plus que ton trĂŽne ! Et le roi s'est prosternĂ© sur son lit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖ”ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖčŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖź ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖšŚ *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible Moreover the king's servants came to bless our lord king David, saying, 'May your God make the name of Solomon better than your name, and make his throne greater than your throne;' and the king bowed himself on the bed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pour bĂ©nir, ici dans le sens de fĂ©liciter.S'est prosternĂ© sur son lit (verset 15) : pour rendre grĂąces ; comparez GenĂšse 47.31. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et les serviteurs 05650 du roi 04428 sont venus 0935 08804 pour bĂ©nir 01288 08763 notre seigneur 0113 le roi 04428 David 01732, en disant 0559 08800 : Que ton Dieu 0430 rende le nom 08034 de Salomon 08010 plus cĂ©lĂšbre 03190 08686 que ton nom 08034, et quâil Ă©lĂšve 01431 08762 son trĂŽne 03678 au-dessus de ton trĂŽne 03678 ! Et le roi 04428 sâest prosternĂ© 07812 08691 sur son lit 04904. 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01288 - barakbĂ©nir, s'agenouiller ĂȘtre bĂ©ni ĂȘtre adorĂ© faire s'agenouiller louer, bĂ©nir (Niphal) ĂȘtre bĂ©ni, se bĂ©nir ⊠01431 - gadalcroĂźtre, devenir grand, ĂȘtre grand, ĂȘtre Ă©levĂ© ou important, promouvoir rendre puissant louer, glorifier, faire ⊠01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03190 - yatabce qui est bon, bien, plaisant, ĂȘtre heureux (Qal) ĂȘtre heureux, joyeux ĂȘtre bien ĂȘtre ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04904 - mishkabune couche, une civiĂšre, action de s'Ă©tendre couche, lit chambre Ă coucher s'Ă©tendre (pour une ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08010 - ShÄlomohSalomon (Angl. Solomon) = « paix, pacifique » fils de David par Bath-SchĂ©ba et 3Ăšme ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BLĂ1. dĂągĂąn (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., NĂ©h., Ps., JĂ©r., EzĂ©ch., Os., JoĂ«l, Agg., Zach.). C'est le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 47 31 Et il dit : Je ferai selon ta parole. Et Jacob dit : Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et IsraĂ«l se prosterna sur le chevet du lit. Exode 12 32 prenez votre menu bĂ©tail et votre gros bĂ©tail, comme vous l'avez dit, et allez-vous-en, et bĂ©nissez-moi aussi. 2 Samuel 8 10 Et Tohi envoya Joram, son fils, au roi David, pour le saluer et le fĂ©liciter de ce qu'il avait fait la guerre Ă HadadĂ©zer et l'avait battu ; car HadadĂ©zer Ă©tait continuellement en guerre avec Tohi ; et Joram avait avec lui des vases d'argent, et des vases d'or, et des vases d'airain. 2 Samuel 21 3 Et David dit aux Gabaonites : Que ferai-je pour vous, et avec quoi ferai-je expiation, de sorte que vous bĂ©nissiez l'hĂ©ritage de l'Ăternel ? 1 Rois 1 37 Comme l'Ăternel a Ă©tĂ© avec le roi, mon seigneur, qu'il soit de mĂȘme avec Salomon, et qu'il rende son trĂŽne plus grand que le trĂŽne du roi David, mon seigneur ! 47 et les serviteurs du roi sont aussi venus pour bĂ©nir le roi David, notre seigneur, disant : Que ton Dieu fasse le nom de Salomon plus excellent que ton nom, et rende son trĂŽne plus grand que ton trĂŽne ! Et le roi s'est prosternĂ© sur son lit. Esdras 6 10 afin qu'ils offrent de l'encens au Dieu des cieux et qu'ils prient pour la vie du roi et de ses fils. Psaumes 20 1 Que l'Ăternel te rĂ©ponde au jour de la dĂ©tresse ! Que le nom du Dieu de Jacob te protĂšge ! 2 Que du sanctuaire il envoie ton secours, et que de Sion il te soutienne ! 3 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu'il accepte ton holocauste ! SĂ©lah. 4 Qu'il te donne selon ton coeur, et qu'il accomplisse tous tes conseils ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! HĂ©breux 11 21 Par la foi, Jacob mourant bĂ©nit chacun des fils de Joseph, et adora appuyĂ© sur le bout de son bĂąton. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.