TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 10.1-29 TopMessages Message texte Les 6 marches du trĂŽne de Salomon. 1 Rois 10 v 14 Ă 19. Introduction : - Nous avons lĂ une partie de la description des richesses ⊠Alain Pouille 1 Rois 10.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 En effet, le roi avait des bateaux long-courriers en mer avec ceux de Hiram. Tous les 3 ans les bateaux long-courriers arrivaient, chargĂ©s d'or, d'argent, d'ivoire, de singes et de paons. Segond 1910 Car le roi avait en mer des navires de Tarsis avec ceux de Hiram ; et tous les trois ans arrivaient les navires de Tarsis, apportant de l'or et de l'argent, de l'ivoire, des singes et des paons. Segond 1978 (Colombe) © Car le roi avait en mer des navires de Tarsis avec les navires de Hiram ; et tous les trois ans arrivaient les navires de Tarsis, apportant de lâor et de lâargent, de lâivoire, des singes et des paons. Parole de Vie © Le roi possĂšde des bateaux quâil envoie au loin avec ceux du roi Hiram. Tous les trois ans, ces bateaux reviennent chargĂ©s dâor, dâargent, dâivoire, de singes et dâoiseaux magnifiques. Français Courant © Le roi avait des bateaux quâil envoyait en expĂ©dition lointaine avec ceux du roi Hiram ; tous les trois ans, ces bateaux revenaient chargĂ©s dâor, dâargent, dâivoire, de singes et dâoiseaux exotiques. Semeur © En effet, le roi disposait dâune flotte de navires au long cours qui naviguaient avec ceux de Hiram et qui, tous les trois ans, revenaient chargĂ©s dâor, dâargent, dâivoire, de singes et de paons. Darby Car la flotte de Tarsis qu'avait le roi, tenait la mer avec la flotte de Hiram ; une fois tous les trois ans la flotte de Tarsis venait, apportant de l'or et de l'argent, de l'ivoire, et des singes et des paons. Martin Car le Roi avait sur mer la flotte de Tarsis avec la flotte d'Hiram ; [et] en trois ans une [fois] la flotte de Tarsis revenait, qui apportait de l'or, de l'argent, de l'ivoire, des singes, et des paons. Ostervald Car le roi avait sur la mer une flotte de Tarsis, avec la flotte de Hiram ; et, tous les trois ans une fois, la flotte de Tarsis venait, apportant de l'or, de l'argent, des dents d'Ă©lĂ©phant, des singes et des paons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖłŚ ÖŽÖšŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŽÖŚ ŚÖłŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ·ŚȘÖ© ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖšŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚȘ֌֞ŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖłŚ ÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś ÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ Ś©ŚÖ¶Ś Ö°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś§ÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖ»ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ World English Bible For the king had at sea a navy of Tarshish with the navy of Hiram: once every three years came the navy of Tarshish, bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Une flotte de Tharsis, ce qui ne signifie pas : se rendant en Espagne, mais dĂ©signe des vaisseaux de long cours, comme ceux avec lesquels les PhĂ©niciens faisaient le voyage d'Espagne. Comparez 22.49 et EsaĂŻe 2.16, note. Toutes les marchandises indiquĂ©es sont des produits de l'Inde.Tous les trois ans. Voir GenĂšse 10.29, note. Peut-ĂȘtre les ouvriers de Salomon travaillaient-ils pendant un an dans les mines. Voir Ă 9.28. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car le roi 04428 avait en mer 03220 des navires 0590 de Tarsis 08659 avec ceux 0590 de Hiram 02438 ; 0259 et tous les trois 07969 ans 08141 arrivaient 0935 08799 les navires 0590 de Tarsis 08659, apportant 05375 08802 de lâor 02091 et de lâargent 03701, de lâivoire 08143, des singes 06971 et des paons 08500. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0590 - 'oniyflotte, navires, vaisseaux 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02091 - zahabor comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 02438 - ChiyramHiram, Huram = « noble » le roi de Tyr qui envoya des hommes et ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03701 - kecephargent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠06971 - qowphsinge 07969 - shalowshtrois, triade 3, 300, troisiĂšme 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08143 - shenhabbiymivoire 08500 - tukkiypaon, babouin, singe paon (TWOT) singe 08659 - TarshiyshTarsis (Angl. Tarshish ou Tharshish) = « jaspe jaune », « raffinerie » ? fils ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 4 Les fils de Javan : Elisha, Tarsis, Kittim et Dodanim. 1 Rois 9 26 Le roi Salomon construisit des bateaux Ă Etsjon-GuĂ©ber, prĂšs d'Elath, sur les bords de la mer des Roseaux, dans le pays d'Edom. 1 Rois 10 18 Le roi fit aussi un grand trĂŽne en ivoire et il le couvrit d'or pur. 22 En effet, le roi avait des bateaux long-courriers en mer avec ceux de Hiram. Tous les 3 ans les bateaux long-courriers arrivaient, chargĂ©s d'or, d'argent, d'ivoire, de singes et de paons. 1 Rois 22 48 Il n'y avait pas de roi en Edom, mais un intendant du roi. 2 Chroniques 9 21 En effet, le roi avait des bateaux long-courriers qui naviguaient avec les serviteurs de Hiram. Tous les 3 ans, les bateaux long-courriers arrivaient, chargĂ©s d'or, d'argent, d'ivoire, de singes et de paons. 2 Chroniques 20 36 Il s'associa avec lui pour construire des bateaux long-courriers et ils firent ces bateaux Ă Etsjon-GuĂ©ber. 37 Alors EliĂ©zer, fils de Dodava, de MarĂ©sha, prophĂ©tisa contre Josaphat en disant : « Parce que tu t'es associĂ© avec Achazia, l'Eternel dĂ©truit ce que tu as fait. » Les bateaux furent brisĂ©s et ne purent atteindre leur lointaine destination. Job 39 13 » L'aile des autruches se dĂ©ploie joyeusement. On dirait l'aile, le plumage de la cigogne. Psaumes 48 7 Un tremblement sâest emparĂ© dâeux sur place, comme la douleur sâempare dâune femme qui accouche. Psaumes 72 10 Les rois de Tarsis et des Ăźles amĂšneront des offrandes, les rois de SĂ©ba et de Saba apporteront leur tribut. EsaĂŻe 2 16 contre tous les bateaux long-courriers et tous les navires splendides. EsaĂŻe 23 1 Message sur Tyr. Lamentez-vous, bateaux long-courriers, car elle est violemment dĂ©truite : plus de maisons, plus d'entrĂ©e ! C'est de Kittim que la nouvelle leur est parvenue. 6 Traversez la mer jusquâĂ Tarsis, lamentez-vous, habitants de lâĂźle ! 10 Parcours ton pays comme le fait le Nil, fille de Tarsis ! Il nây a plus de limitation ! EsaĂŻe 60 9 Câest que les Ăźles placent leur attente en moi et les bateaux long-courriers sont en tĂȘte pour ramener tes enfants de loin. Ils apportent leur argent et leur or en lâhonneur de l'Eternel, ton Dieu, en lâhonneur du Saint d'IsraĂ«l, parce quâil tâa accordĂ© la splendeur. EsaĂŻe 66 19 Je mettrai un signe au milieu dâelles et j'enverrai plusieurs de leurs rescapĂ©s vers les autres nations â Tarsis, Pul et Lud, les peuples qui tirent Ă l'arc, Tubal, la GrĂšce et les Ăźles lointaines, les hommes qui n'ont jamais entendu parler de moi ni vu ma gloire â et ils rĂ©vĂ©leront ma gloire parmi les nations. EzĂ©chiel 27 12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. Amos 3 15 Je dĂ©molirai les maisons d'hiver et les maisons d'Ă©té ; les palais d'ivoire seront dĂ©truits, les maisons des grands disparaĂźtront, dĂ©clare l'Eternel. Jonas 1 3 Jonas se leva pour s'enfuir Ă Tarsis, loin de la prĂ©sence de l'Eternel. Il descendit Ă Jaffa, et il trouva un bateau qui allait Ă Tarsis. Il paya le prix du transport et s'embarqua pour aller avec les passagers Ă Tarsis, loin de la prĂ©sence de l'Eternel. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Les 6 marches du trĂŽne de Salomon. 1 Rois 10 v 14 Ă 19. Introduction : - Nous avons lĂ une partie de la description des richesses ⊠Alain Pouille 1 Rois 10.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 En effet, le roi avait des bateaux long-courriers en mer avec ceux de Hiram. Tous les 3 ans les bateaux long-courriers arrivaient, chargĂ©s d'or, d'argent, d'ivoire, de singes et de paons. Segond 1910 Car le roi avait en mer des navires de Tarsis avec ceux de Hiram ; et tous les trois ans arrivaient les navires de Tarsis, apportant de l'or et de l'argent, de l'ivoire, des singes et des paons. Segond 1978 (Colombe) © Car le roi avait en mer des navires de Tarsis avec les navires de Hiram ; et tous les trois ans arrivaient les navires de Tarsis, apportant de lâor et de lâargent, de lâivoire, des singes et des paons. Parole de Vie © Le roi possĂšde des bateaux quâil envoie au loin avec ceux du roi Hiram. Tous les trois ans, ces bateaux reviennent chargĂ©s dâor, dâargent, dâivoire, de singes et dâoiseaux magnifiques. Français Courant © Le roi avait des bateaux quâil envoyait en expĂ©dition lointaine avec ceux du roi Hiram ; tous les trois ans, ces bateaux revenaient chargĂ©s dâor, dâargent, dâivoire, de singes et dâoiseaux exotiques. Semeur © En effet, le roi disposait dâune flotte de navires au long cours qui naviguaient avec ceux de Hiram et qui, tous les trois ans, revenaient chargĂ©s dâor, dâargent, dâivoire, de singes et de paons. Darby Car la flotte de Tarsis qu'avait le roi, tenait la mer avec la flotte de Hiram ; une fois tous les trois ans la flotte de Tarsis venait, apportant de l'or et de l'argent, de l'ivoire, et des singes et des paons. Martin Car le Roi avait sur mer la flotte de Tarsis avec la flotte d'Hiram ; [et] en trois ans une [fois] la flotte de Tarsis revenait, qui apportait de l'or, de l'argent, de l'ivoire, des singes, et des paons. Ostervald Car le roi avait sur la mer une flotte de Tarsis, avec la flotte de Hiram ; et, tous les trois ans une fois, la flotte de Tarsis venait, apportant de l'or, de l'argent, des dents d'Ă©lĂ©phant, des singes et des paons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖłŚ ÖŽÖšŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŽÖŚ ŚÖłŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ·ŚȘÖ© ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖšŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚȘ֌֞ŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖłŚ ÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś ÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ Ś©ŚÖ¶Ś Ö°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś§ÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖ»ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ World English Bible For the king had at sea a navy of Tarshish with the navy of Hiram: once every three years came the navy of Tarshish, bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Une flotte de Tharsis, ce qui ne signifie pas : se rendant en Espagne, mais dĂ©signe des vaisseaux de long cours, comme ceux avec lesquels les PhĂ©niciens faisaient le voyage d'Espagne. Comparez 22.49 et EsaĂŻe 2.16, note. Toutes les marchandises indiquĂ©es sont des produits de l'Inde.Tous les trois ans. Voir GenĂšse 10.29, note. Peut-ĂȘtre les ouvriers de Salomon travaillaient-ils pendant un an dans les mines. Voir Ă 9.28. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car le roi 04428 avait en mer 03220 des navires 0590 de Tarsis 08659 avec ceux 0590 de Hiram 02438 ; 0259 et tous les trois 07969 ans 08141 arrivaient 0935 08799 les navires 0590 de Tarsis 08659, apportant 05375 08802 de lâor 02091 et de lâargent 03701, de lâivoire 08143, des singes 06971 et des paons 08500. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0590 - 'oniyflotte, navires, vaisseaux 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02091 - zahabor comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 02438 - ChiyramHiram, Huram = « noble » le roi de Tyr qui envoya des hommes et ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03701 - kecephargent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠06971 - qowphsinge 07969 - shalowshtrois, triade 3, 300, troisiĂšme 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08143 - shenhabbiymivoire 08500 - tukkiypaon, babouin, singe paon (TWOT) singe 08659 - TarshiyshTarsis (Angl. Tarshish ou Tharshish) = « jaspe jaune », « raffinerie » ? fils ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 4 Les fils de Javan : Elisha, Tarsis, Kittim et Dodanim. 1 Rois 9 26 Le roi Salomon construisit des bateaux Ă Etsjon-GuĂ©ber, prĂšs d'Elath, sur les bords de la mer des Roseaux, dans le pays d'Edom. 1 Rois 10 18 Le roi fit aussi un grand trĂŽne en ivoire et il le couvrit d'or pur. 22 En effet, le roi avait des bateaux long-courriers en mer avec ceux de Hiram. Tous les 3 ans les bateaux long-courriers arrivaient, chargĂ©s d'or, d'argent, d'ivoire, de singes et de paons. 1 Rois 22 48 Il n'y avait pas de roi en Edom, mais un intendant du roi. 2 Chroniques 9 21 En effet, le roi avait des bateaux long-courriers qui naviguaient avec les serviteurs de Hiram. Tous les 3 ans, les bateaux long-courriers arrivaient, chargĂ©s d'or, d'argent, d'ivoire, de singes et de paons. 2 Chroniques 20 36 Il s'associa avec lui pour construire des bateaux long-courriers et ils firent ces bateaux Ă Etsjon-GuĂ©ber. 37 Alors EliĂ©zer, fils de Dodava, de MarĂ©sha, prophĂ©tisa contre Josaphat en disant : « Parce que tu t'es associĂ© avec Achazia, l'Eternel dĂ©truit ce que tu as fait. » Les bateaux furent brisĂ©s et ne purent atteindre leur lointaine destination. Job 39 13 » L'aile des autruches se dĂ©ploie joyeusement. On dirait l'aile, le plumage de la cigogne. Psaumes 48 7 Un tremblement sâest emparĂ© dâeux sur place, comme la douleur sâempare dâune femme qui accouche. Psaumes 72 10 Les rois de Tarsis et des Ăźles amĂšneront des offrandes, les rois de SĂ©ba et de Saba apporteront leur tribut. EsaĂŻe 2 16 contre tous les bateaux long-courriers et tous les navires splendides. EsaĂŻe 23 1 Message sur Tyr. Lamentez-vous, bateaux long-courriers, car elle est violemment dĂ©truite : plus de maisons, plus d'entrĂ©e ! C'est de Kittim que la nouvelle leur est parvenue. 6 Traversez la mer jusquâĂ Tarsis, lamentez-vous, habitants de lâĂźle ! 10 Parcours ton pays comme le fait le Nil, fille de Tarsis ! Il nây a plus de limitation ! EsaĂŻe 60 9 Câest que les Ăźles placent leur attente en moi et les bateaux long-courriers sont en tĂȘte pour ramener tes enfants de loin. Ils apportent leur argent et leur or en lâhonneur de l'Eternel, ton Dieu, en lâhonneur du Saint d'IsraĂ«l, parce quâil tâa accordĂ© la splendeur. EsaĂŻe 66 19 Je mettrai un signe au milieu dâelles et j'enverrai plusieurs de leurs rescapĂ©s vers les autres nations â Tarsis, Pul et Lud, les peuples qui tirent Ă l'arc, Tubal, la GrĂšce et les Ăźles lointaines, les hommes qui n'ont jamais entendu parler de moi ni vu ma gloire â et ils rĂ©vĂ©leront ma gloire parmi les nations. EzĂ©chiel 27 12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. Amos 3 15 Je dĂ©molirai les maisons d'hiver et les maisons d'Ă©té ; les palais d'ivoire seront dĂ©truits, les maisons des grands disparaĂźtront, dĂ©clare l'Eternel. Jonas 1 3 Jonas se leva pour s'enfuir Ă Tarsis, loin de la prĂ©sence de l'Eternel. Il descendit Ă Jaffa, et il trouva un bateau qui allait Ă Tarsis. Il paya le prix du transport et s'embarqua pour aller avec les passagers Ă Tarsis, loin de la prĂ©sence de l'Eternel. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 En effet, le roi avait des bateaux long-courriers en mer avec ceux de Hiram. Tous les 3 ans les bateaux long-courriers arrivaient, chargĂ©s d'or, d'argent, d'ivoire, de singes et de paons. Segond 1910 Car le roi avait en mer des navires de Tarsis avec ceux de Hiram ; et tous les trois ans arrivaient les navires de Tarsis, apportant de l'or et de l'argent, de l'ivoire, des singes et des paons. Segond 1978 (Colombe) © Car le roi avait en mer des navires de Tarsis avec les navires de Hiram ; et tous les trois ans arrivaient les navires de Tarsis, apportant de lâor et de lâargent, de lâivoire, des singes et des paons. Parole de Vie © Le roi possĂšde des bateaux quâil envoie au loin avec ceux du roi Hiram. Tous les trois ans, ces bateaux reviennent chargĂ©s dâor, dâargent, dâivoire, de singes et dâoiseaux magnifiques. Français Courant © Le roi avait des bateaux quâil envoyait en expĂ©dition lointaine avec ceux du roi Hiram ; tous les trois ans, ces bateaux revenaient chargĂ©s dâor, dâargent, dâivoire, de singes et dâoiseaux exotiques. Semeur © En effet, le roi disposait dâune flotte de navires au long cours qui naviguaient avec ceux de Hiram et qui, tous les trois ans, revenaient chargĂ©s dâor, dâargent, dâivoire, de singes et de paons. Darby Car la flotte de Tarsis qu'avait le roi, tenait la mer avec la flotte de Hiram ; une fois tous les trois ans la flotte de Tarsis venait, apportant de l'or et de l'argent, de l'ivoire, et des singes et des paons. Martin Car le Roi avait sur mer la flotte de Tarsis avec la flotte d'Hiram ; [et] en trois ans une [fois] la flotte de Tarsis revenait, qui apportait de l'or, de l'argent, de l'ivoire, des singes, et des paons. Ostervald Car le roi avait sur la mer une flotte de Tarsis, avec la flotte de Hiram ; et, tous les trois ans une fois, la flotte de Tarsis venait, apportant de l'or, de l'argent, des dents d'Ă©lĂ©phant, des singes et des paons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖłŚ ÖŽÖšŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŽÖŚ ŚÖłŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ·ŚȘÖ© ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖšŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚȘ֌֞ŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖłŚ ÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś ÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ Ś©ŚÖ¶Ś Ö°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°Ś§ÖčŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖ»ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ World English Bible For the king had at sea a navy of Tarshish with the navy of Hiram: once every three years came the navy of Tarshish, bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Une flotte de Tharsis, ce qui ne signifie pas : se rendant en Espagne, mais dĂ©signe des vaisseaux de long cours, comme ceux avec lesquels les PhĂ©niciens faisaient le voyage d'Espagne. Comparez 22.49 et EsaĂŻe 2.16, note. Toutes les marchandises indiquĂ©es sont des produits de l'Inde.Tous les trois ans. Voir GenĂšse 10.29, note. Peut-ĂȘtre les ouvriers de Salomon travaillaient-ils pendant un an dans les mines. Voir Ă 9.28. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car le roi 04428 avait en mer 03220 des navires 0590 de Tarsis 08659 avec ceux 0590 de Hiram 02438 ; 0259 et tous les trois 07969 ans 08141 arrivaient 0935 08799 les navires 0590 de Tarsis 08659, apportant 05375 08802 de lâor 02091 et de lâargent 03701, de lâivoire 08143, des singes 06971 et des paons 08500. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0590 - 'oniyflotte, navires, vaisseaux 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02091 - zahabor comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 02438 - ChiyramHiram, Huram = « noble » le roi de Tyr qui envoya des hommes et ⊠03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠03701 - kecephargent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠06971 - qowphsinge 07969 - shalowshtrois, triade 3, 300, troisiĂšme 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08143 - shenhabbiymivoire 08500 - tukkiypaon, babouin, singe paon (TWOT) singe 08659 - TarshiyshTarsis (Angl. Tarshish ou Tharshish) = « jaspe jaune », « raffinerie » ? fils ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 4 Les fils de Javan : Elisha, Tarsis, Kittim et Dodanim. 1 Rois 9 26 Le roi Salomon construisit des bateaux Ă Etsjon-GuĂ©ber, prĂšs d'Elath, sur les bords de la mer des Roseaux, dans le pays d'Edom. 1 Rois 10 18 Le roi fit aussi un grand trĂŽne en ivoire et il le couvrit d'or pur. 22 En effet, le roi avait des bateaux long-courriers en mer avec ceux de Hiram. Tous les 3 ans les bateaux long-courriers arrivaient, chargĂ©s d'or, d'argent, d'ivoire, de singes et de paons. 1 Rois 22 48 Il n'y avait pas de roi en Edom, mais un intendant du roi. 2 Chroniques 9 21 En effet, le roi avait des bateaux long-courriers qui naviguaient avec les serviteurs de Hiram. Tous les 3 ans, les bateaux long-courriers arrivaient, chargĂ©s d'or, d'argent, d'ivoire, de singes et de paons. 2 Chroniques 20 36 Il s'associa avec lui pour construire des bateaux long-courriers et ils firent ces bateaux Ă Etsjon-GuĂ©ber. 37 Alors EliĂ©zer, fils de Dodava, de MarĂ©sha, prophĂ©tisa contre Josaphat en disant : « Parce que tu t'es associĂ© avec Achazia, l'Eternel dĂ©truit ce que tu as fait. » Les bateaux furent brisĂ©s et ne purent atteindre leur lointaine destination. Job 39 13 » L'aile des autruches se dĂ©ploie joyeusement. On dirait l'aile, le plumage de la cigogne. Psaumes 48 7 Un tremblement sâest emparĂ© dâeux sur place, comme la douleur sâempare dâune femme qui accouche. Psaumes 72 10 Les rois de Tarsis et des Ăźles amĂšneront des offrandes, les rois de SĂ©ba et de Saba apporteront leur tribut. EsaĂŻe 2 16 contre tous les bateaux long-courriers et tous les navires splendides. EsaĂŻe 23 1 Message sur Tyr. Lamentez-vous, bateaux long-courriers, car elle est violemment dĂ©truite : plus de maisons, plus d'entrĂ©e ! C'est de Kittim que la nouvelle leur est parvenue. 6 Traversez la mer jusquâĂ Tarsis, lamentez-vous, habitants de lâĂźle ! 10 Parcours ton pays comme le fait le Nil, fille de Tarsis ! Il nây a plus de limitation ! EsaĂŻe 60 9 Câest que les Ăźles placent leur attente en moi et les bateaux long-courriers sont en tĂȘte pour ramener tes enfants de loin. Ils apportent leur argent et leur or en lâhonneur de l'Eternel, ton Dieu, en lâhonneur du Saint d'IsraĂ«l, parce quâil tâa accordĂ© la splendeur. EsaĂŻe 66 19 Je mettrai un signe au milieu dâelles et j'enverrai plusieurs de leurs rescapĂ©s vers les autres nations â Tarsis, Pul et Lud, les peuples qui tirent Ă l'arc, Tubal, la GrĂšce et les Ăźles lointaines, les hommes qui n'ont jamais entendu parler de moi ni vu ma gloire â et ils rĂ©vĂ©leront ma gloire parmi les nations. EzĂ©chiel 27 12 Ceux de Tarsis traitaient avec toi Ă cause de tous les biens que tu avais en abondance. Ils donnaient de l'argent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb en Ă©change de tes denrĂ©es. Amos 3 15 Je dĂ©molirai les maisons d'hiver et les maisons d'Ă©té ; les palais d'ivoire seront dĂ©truits, les maisons des grands disparaĂźtront, dĂ©clare l'Eternel. Jonas 1 3 Jonas se leva pour s'enfuir Ă Tarsis, loin de la prĂ©sence de l'Eternel. Il descendit Ă Jaffa, et il trouva un bateau qui allait Ă Tarsis. Il paya le prix du transport et s'embarqua pour aller avec les passagers Ă Tarsis, loin de la prĂ©sence de l'Eternel. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.