TAN avec Doroth茅e Rajiah

1聽Rois 11.26

讜职讬指专指讘职注指诐蜘 讘旨侄谉志谞职讘指吱讟 讗侄驻职专指转执譁讬 诪执谉志讛址爪旨职专值讚指謼讛 讜职砖讈值证诐 讗执诪旨讜止謾 爪职专讜旨注指讛謾 讗执砖讈旨指郑讛 讗址诇职诪指谞指謹讛 注侄謻讘侄讚 诇执砖讈职诇止诪止謶讛 讜址讬旨指芝专侄诐 讬指謻讚 讘旨址诪旨侄纸诇侄讱职變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Gen猫se 35

      16 Ils partirent de B茅thel. Il y avait encore une certaine distance jusqu'脿 Ephrata lorsque Rachel accoucha. Elle eut un accouchement p茅nible.

      Ruth 1

      2 Le nom de cet homme 茅tait Elim茅lec, celui de sa femme Naomi, et ses deux fils s'appelaient Machlon et Kiljon聽; ils 茅taient 茅phratiens, de Bethl茅hem en Juda. Arriv茅s au pays de Moab, ils s'y 茅tablirent.

      1聽Samuel 1

      1 Il y avait un homme de Ramatha茂m-Tsophim, de la r茅gion montagneuse d'Ephra茂m, du nom d'Elkana. Il 茅tait le fils de Jeroham, fils d'Elihu, petit-fils de Thohu et arri猫re-petit-fils de Tsuph, et 茅tait 茅phra茂mite.

      1聽Samuel 17

      12 Or David 茅tait le fils de l鈥橢phratien de Bethl茅hem en Juda nomm茅 Isa茂 qui avait huit fils. A l鈥櫭﹑oque de Sa眉l, cet homme 茅tait vieux, d鈥檜n 芒ge avanc茅.

      2聽Samuel 20

      21 Il n'en est pas question. Mais un homme de la r茅gion montagneuse d'Ephra茂m, un d茅nomm茅 Sh茅ba, fils de Bicri, a lev茅 la main contre le roi David. Livrez-le-moi, et lui seulement, et je m'茅loignerai de la ville.聽禄 La femme dit 脿 Joab聽: 芦聽Sa t锚te te sera jet茅e par la muraille.聽禄

      1聽Rois 9

      22 En revanche, Salomon n'employa pas les Isra茅lites comme esclaves聽: ils 茅taient des hommes de guerre, ses serviteurs, ses chefs, ses 茅cuyers, les commandants de ses chars et de sa cavalerie.

      1聽Rois 11

      11 L'Eternel dit alors 脿 Salomon聽: 芦聽Puisque tu as agi de cette mani猫re et que tu n'as pas respect茅 mon alliance ni les prescriptions que je t'avais donn茅es, je vais t鈥檃rracher la royaut茅 et la donner 脿 ton serviteur.
      26 J茅roboam aussi, un serviteur de Salomon, se r茅volta contre le roi. Il 茅tait le fils de Nebath, un Ephratien de Tser茅da, et sa m猫re 茅tait une veuve du nom de Tserua.
      28 J茅roboam 茅tait fort et vaillant. Ayant vu ce jeune homme 脿 l'艙uvre, Salomon lui donna la surveillance de tous les travaux de la famille de Joseph.

      1聽Rois 12

      2 Lorsque J茅roboam, le fils de Nebath, l鈥檃pprit, il se trouvait encore en Egypte, o霉 il s'茅tait enfui loin du roi Salomon, et c'茅tait l脿 qu'il 茅tait install茅.
      20 Lorsqu鈥檌ls apprirent que J茅roboam 茅tait de retour, les Isra茅lites le firent venir 脿 leur assembl茅e et ils le proclam猫rent roi sur tout Isra毛l. Ils ne suivirent pas la famille de David, 脿 la seule exception de la tribu de Juda.
      21 A son arriv茅e 脿 J茅rusalem, Roboam rassembla toute la communaut茅 de Juda et la tribu de Benjamin, soit 180'000 hommes d'茅lite aptes 脿 la guerre, pour qu'ils combattent contre la communaut茅 d'Isra毛l afin de la ramener sous sa domination, lui qui 茅tait le fils de Salomon.
      22 Mais la parole de Dieu fut adress茅e 脿 Shemaeja, l鈥檋omme de Dieu聽:
      23 芦聽Parle 脿 Roboam, le fils de Salomon et le roi de Juda, ainsi qu鈥櫭 toute la communaut茅 de Juda et de Benjamin et au reste du peuple. Annonce-leur聽:
      24 鈥榁oici ce que dit l'Eternel聽: Ne montez pas faire la guerre 脿 vos fr猫res, les Isra茅lites聽! Que chacun de vous reparte chez lui, car c'est de moi que vient cette situation.鈥櫬犅 Ils ob茅irent 脿 la parole de l'Eternel et firent demi-tour, se conformant 脿 la parole de l'Eternel.

      1聽Rois 13

      1 Or, un homme de Dieu arriva de Juda 脿 B茅thel, sur l鈥檕rdre de l'Eternel, pendant que J茅roboam se tenait pr猫s de l'autel pour br没ler des parfums.
      2 Il cria contre l'autel, sur l鈥檕rdre de l'Eternel, et il dit聽: 芦聽Autel聽! Autel聽! Voici ce que dit l'Eternel聽: 鈥楿n fils na卯tra dans la famille de David. Son nom sera Josias. Il offrira en sacrifice sur toi les pr锚tres des hauts lieux qui br没lent des parfums sur toi, et l'on br没lera sur toi des ossements humains聽!鈥櫬犅
      3 Le m锚me jour il donna un signe en disant聽: 芦聽Voici le signe que c鈥檈st l'Eternel qui a parl茅聽: l'autel se fendra et la cendre qui se trouve dessus sera dispers茅e.聽禄
      4 Lorsque le roi entendit la parole que l'homme de Dieu avait cri茅e contre l'autel de B茅thel, il avan莽a la main par-dessus l'autel en disant聽: 芦聽Arr锚tez-le聽!聽禄 La main que J茅roboam avait tendue contre lui devint alors paralys茅e et il ne put la ramener 脿 lui.
      5 L'autel se fendit et la cendre qui se trouvait dessus fut dispers茅e, conform茅ment au signe qu'avait donn茅 l'homme de Dieu sur l鈥檕rdre de l'Eternel.
      6 Alors le roi prit la parole, il dit 脿 l'homme de Dieu聽: 芦聽Implore l'Eternel, ton Dieu, et prie pour moi, afin que je puisse retirer ma main.聽禄 L'homme de Dieu implora l'Eternel et le roi put retirer sa main, qui redevint comme avant.
      7 Le roi dit 脿 l'homme de Dieu聽: 芦聽Viens avec moi dans mon palais聽! Tu mangeras et je te donnerai un cadeau.聽禄
      8 L'homme de Dieu r茅pondit au roi聽: 芦聽M锚me si tu me donnais la moiti茅 de ton palais, je ne viendrais pas avec toi. Je ne mangerai rien et je ne boirai rien 脿 cet endroit,
      9 car voici l鈥檕rdre qui m'a 茅t茅 donn茅 dans une parole de l'Eternel聽: 鈥楾u ne mangeras rien et tu ne boiras rien, et tu ne prendras pas 脿 ton retour le m锚me chemin qu鈥櫭 l鈥檃ller.鈥櫬犅
      10 Et il repartit par un autre chemin, il ne prit pas 脿 son retour le chemin par lequel il 茅tait venu 脿 B茅thel.

      1聽Rois 14

      16 Il va abandonner Isra毛l 脿 cause des p茅ch茅s que J茅roboam a commis et qu'il a fait commettre 脿 Isra毛l.聽禄

      1聽Rois 15

      30 Cela arriva 脿 cause des p茅ch茅s que J茅roboam avait commis et qu'il avait fait commettre 脿 Isra毛l, irritant ainsi l'Eternel, le Dieu d'Isra毛l.

      1聽Rois 16

      3 je vais balayer Baesha et sa famille. Je vais rendre ta famille pareille 脿 celle de J茅roboam, le fils de Nebath聽:

      1聽Rois 21

      22 Je vais rendre ta famille pareille 脿 celle de J茅roboam, fils de Nebath, et 脿 celle de Baesha, fils d'Achija, parce que tu m'as irrit茅 et que tu as fais p茅cher Isra毛l.

      1聽Chroniques 2

      19 Lorsque Azuba mourut, Caleb 茅pousa Ephrath, qui lui donna Hur.

      2聽Chroniques 13

      6 Mais J茅roboam, fils de Nebath, qui 茅tait un serviteur de Salomon, le fils de David, a surgi et s'est r茅volt茅 contre son seigneur.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.