TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - JĂ©sus s'approcha Les circonstances de la vie peuvent nous amener Ă regarder en arriĂšre. Mais JĂ©sus nous appelle Ă un avenir et ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges 1 Rois 13.22 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Ta parole est la vĂ©ritĂ© (vĂ©ritĂ© 1) Ta parole est la vĂ©ritĂ© #1 - Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot Une Ă©glise vraie 1 Rois 13.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Attention aux fausses prophĂ©ties ! MĂȘme de vrais prophĂštes peuvent nous prophĂ©tiser des mensonges ! Si vous ne me croyez pas Ă©coutez ce message ... 1 Rois 13.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Le jeune et le vieux prophĂšte - Blanchard ECRABET Le jeune et le vieux prophĂšte par Blanchard ECRABET Textes de base :1 Rois 13 ADD Paris 15 1 Rois 13.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Manipulation, Suite et Fin - Ivan Carluer 1 Rois 13 (2Ăšme Partie) La manipulation, câest l'emprise exercĂ©e par une personne sur une ou plusieurs autres, dans le ⊠Eglise MLK Martin Luther King 1 Rois 13.1-34 TopMessages Message texte Retraite? La vieillesse nâexiste plus! La sociĂ©tĂ© nouvelle a gagné⊠Le Vieux (La Vieille) nâest enfin plus ! La vieillesse a Ă©tĂ© vaincue par le ⊠Lerdami . 1 Rois 12.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 parce que tu es revenu en arriĂšre et que tu as mangĂ© et bu Ă l'endroit mĂȘme dont il t'avait dit : âTu ne mangeras rien et tu ne boiras rien lĂ -basâ, ton cadavre n'entrera pas dans le tombeau de tes ancĂȘtres. » Segond 1910 parce que tu es retournĂ©, et que tu as mangĂ© du pain et bu de l'eau dans le lieu dont il t'avait dit : Tu n'y mangeras point de pain et tu n'y boiras point d'eau, -ton cadavre n'entrera pas dans le sĂ©pulcre de tes pĂšres. Segond 1978 (Colombe) © parce que tu es retournĂ© et que tu as mangĂ© du pain et bu de lâeau Ă lâendroit dont il tâavait dit : Tu nây mangeras pas de pain et tu nây boiras pas dâeau, â ton cadavre nâentrera pas dans la tombe de tes pĂšres. Parole de Vie © Tu es revenu Ă BĂ©thel pour manger et pour boire. Pourtant le SEIGNEUR te lâavait interdit. Eh bien, Ă cause de cela, tu vas mourir, et on ne mettra pas ton corps dans le tombeau de tes ancĂȘtres. » Français Courant © tu es revenu pour manger et boire quelque chose en cet endroit, alors que le Seigneur te lâavait interdit ; eh bien, Ă cause de cela, tu vas mourir et ton corps ne sera pas dĂ©posĂ© dans le tombeau de tes ancĂȘtres.â » Semeur © Tu as rebroussĂ© chemin et tu as mangĂ© et bu dans le lieu oĂč je tâavais dĂ©fendu de le faire. A cause de cela, ton corps ne sera pas enterrĂ© dans la tombe de tes ancĂȘtres. » Darby et que tu es retournĂ©, et que tu as mangĂ© du pain et que tu as bu de l'eau dans le lieu dont il t'avait dit : Tu n'y mangeras pas de pain et tu n'y boiras pas d'eau, ton cadavre n'entrera pas dans le sĂ©pulcre de tes pĂšres. Martin Mais tu t'en es retournĂ©, et tu as mangĂ© du pain, et bu de l'eau dans le lieu dont [l'Eternel] t'avait dit ; n'y mange point de pain, et n'y bois point d'eau, ton corps n'entrera point au sĂ©pulcre de tes pĂšres. Ostervald Mais que tu t'en es retournĂ©, et que tu as mangĂ© du pain et bu de l'eau dans le lieu dont il t'avait dit : N'y mange point de pain et n'y bois point d'eau ; ton corps n'entrera point au tombeau de tes pĂšres. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ World English Bible but came back, and have eaten bread and drunk water in the place of which he said to you, "Eat no bread, and drink no water"; your body shall not come to the tomb of your fathers.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que tu es retournĂ© 07725 08799, et que tu as mangĂ© 0398 08799 du pain 03899 et bu 08354 08799 de lâeau 04325 dans le lieu 04725 dont il tâavait dit 01696 08765 : Tu nây mangeras 0398 08799 point de pain 03899 et tu nây boiras 08354 08799 point dâeau 04325, -ton cadavre 05038 nâentrera 0935 08799 pas dans le sĂ©pulcre 06913 de tes pĂšres 01. 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0398 - 'akal manger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03899 - lechem pain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04325 - mayim eau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04725 - maqowm lieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05038 - nÄbelah carcasse, cadavre d'humains, d'idoles, d'animaux 06913 - qeber tombe, sĂ©pulcre, tombeau 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08354 - shathah boire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset 1 Rois 13 22 Mais tu t'en es retournĂ©, et tu as mangĂ© du pain, et bu de l'eau dans le lieu dont [l'Eternel] t'avait dit ; n'y mange point de pain, et n'y bois point d'eau, ton corps n'entrera point au sĂ©pulcre de tes pĂšres. 30 Et il mit le corps de ce ProphĂšte dans son sĂ©pulcre, et ils pleurĂšrent sur lui, [en disant] : HĂ©las mon frĂšre ! 1 Rois 14 13 Et tout IsraĂ«l mĂšnera deuil sur lui, et l'ensevelira ; car lui seul [de la famille] de JĂ©roboam entrera au sĂ©pulcre, parce que l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l a trouvĂ© quelque chose de bon en lui [seul] de [toute] la maison de JĂ©roboam. 2 Chroniques 21 19 Et il arriva qu'un jour s'Ă©coulant aprĂšs l'autre, et comme le temps de deux ans vint Ă expirer, ses entrailles sortirent par la force de la maladie ; ainsi il mourut avec de grandes douleurs ; et le peuple ne fit point brĂ»ler sur lui de choses aromatiques, comme on avait fait sur ses pĂšres. 20 Il Ă©tait ĂągĂ© de trente-deux [ans] quand il commença Ă rĂ©gner, et il rĂ©gna huit ans Ă JĂ©rusalem ; il s'en alla sans ĂȘtre regrettĂ©, et on l'ensevelit en la CitĂ© de David, mais non pas aux sĂ©pulcres des Rois. EsaĂŻe 14 18 Tous les Rois des nations sont morts avec gloire, chacun dans sa maison ; 19 Mais tu as Ă©tĂ© jetĂ© loin de ton sĂ©pulcre, comme un rejeton pourri, [comme] un habillement de gens tuĂ©s, transpercĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, qui sont descendus parmi les pierres d'une fosse, comme une charogne foulĂ©e aux pieds. 20 Tu ne seras point rangĂ© comme eux dans le sĂ©pulcre ; car tu as ravagĂ© ta terre ; tu as tuĂ© ton peuple ; la race des malins ne sera point renommĂ©e Ă toujours. JĂ©rĂ©mie 22 18 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Eternel touchant JĂ©hojakim fils de Josias Roi de Juda : on ne le plaindra point, [en disant] : hĂ©las mon frĂšre ! et hĂ©las ma soeur ! on ne le plaindra point, [en disant] : hĂ©las Sire ! et, hĂ©las sa magnificence ! 19 Il sera enseveli de la sĂ©pulture d'un Ăąne, Ă©tant traĂźnĂ©, et jetĂ© au delĂ des portes de JĂ©rusalem. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Ta parole est la vĂ©ritĂ© (vĂ©ritĂ© 1) Ta parole est la vĂ©ritĂ© #1 - Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot Une Ă©glise vraie 1 Rois 13.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Attention aux fausses prophĂ©ties ! MĂȘme de vrais prophĂštes peuvent nous prophĂ©tiser des mensonges ! Si vous ne me croyez pas Ă©coutez ce message ... 1 Rois 13.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Le jeune et le vieux prophĂšte - Blanchard ECRABET Le jeune et le vieux prophĂšte par Blanchard ECRABET Textes de base :1 Rois 13 ADD Paris 15 1 Rois 13.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Manipulation, Suite et Fin - Ivan Carluer 1 Rois 13 (2Ăšme Partie) La manipulation, câest l'emprise exercĂ©e par une personne sur une ou plusieurs autres, dans le ⊠Eglise MLK Martin Luther King 1 Rois 13.1-34 TopMessages Message texte Retraite? La vieillesse nâexiste plus! La sociĂ©tĂ© nouvelle a gagné⊠Le Vieux (La Vieille) nâest enfin plus ! La vieillesse a Ă©tĂ© vaincue par le ⊠Lerdami . 1 Rois 12.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 parce que tu es revenu en arriĂšre et que tu as mangĂ© et bu Ă l'endroit mĂȘme dont il t'avait dit : âTu ne mangeras rien et tu ne boiras rien lĂ -basâ, ton cadavre n'entrera pas dans le tombeau de tes ancĂȘtres. » Segond 1910 parce que tu es retournĂ©, et que tu as mangĂ© du pain et bu de l'eau dans le lieu dont il t'avait dit : Tu n'y mangeras point de pain et tu n'y boiras point d'eau, -ton cadavre n'entrera pas dans le sĂ©pulcre de tes pĂšres. Segond 1978 (Colombe) © parce que tu es retournĂ© et que tu as mangĂ© du pain et bu de lâeau Ă lâendroit dont il tâavait dit : Tu nây mangeras pas de pain et tu nây boiras pas dâeau, â ton cadavre nâentrera pas dans la tombe de tes pĂšres. Parole de Vie © Tu es revenu Ă BĂ©thel pour manger et pour boire. Pourtant le SEIGNEUR te lâavait interdit. Eh bien, Ă cause de cela, tu vas mourir, et on ne mettra pas ton corps dans le tombeau de tes ancĂȘtres. » Français Courant © tu es revenu pour manger et boire quelque chose en cet endroit, alors que le Seigneur te lâavait interdit ; eh bien, Ă cause de cela, tu vas mourir et ton corps ne sera pas dĂ©posĂ© dans le tombeau de tes ancĂȘtres.â » Semeur © Tu as rebroussĂ© chemin et tu as mangĂ© et bu dans le lieu oĂč je tâavais dĂ©fendu de le faire. A cause de cela, ton corps ne sera pas enterrĂ© dans la tombe de tes ancĂȘtres. » Darby et que tu es retournĂ©, et que tu as mangĂ© du pain et que tu as bu de l'eau dans le lieu dont il t'avait dit : Tu n'y mangeras pas de pain et tu n'y boiras pas d'eau, ton cadavre n'entrera pas dans le sĂ©pulcre de tes pĂšres. Martin Mais tu t'en es retournĂ©, et tu as mangĂ© du pain, et bu de l'eau dans le lieu dont [l'Eternel] t'avait dit ; n'y mange point de pain, et n'y bois point d'eau, ton corps n'entrera point au sĂ©pulcre de tes pĂšres. Ostervald Mais que tu t'en es retournĂ©, et que tu as mangĂ© du pain et bu de l'eau dans le lieu dont il t'avait dit : N'y mange point de pain et n'y bois point d'eau ; ton corps n'entrera point au tombeau de tes pĂšres. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ World English Bible but came back, and have eaten bread and drunk water in the place of which he said to you, "Eat no bread, and drink no water"; your body shall not come to the tomb of your fathers.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que tu es retournĂ© 07725 08799, et que tu as mangĂ© 0398 08799 du pain 03899 et bu 08354 08799 de lâeau 04325 dans le lieu 04725 dont il tâavait dit 01696 08765 : Tu nây mangeras 0398 08799 point de pain 03899 et tu nây boiras 08354 08799 point dâeau 04325, -ton cadavre 05038 nâentrera 0935 08799 pas dans le sĂ©pulcre 06913 de tes pĂšres 01. 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0398 - 'akal manger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03899 - lechem pain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04325 - mayim eau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04725 - maqowm lieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05038 - nÄbelah carcasse, cadavre d'humains, d'idoles, d'animaux 06913 - qeber tombe, sĂ©pulcre, tombeau 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08354 - shathah boire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset 1 Rois 13 22 Mais tu t'en es retournĂ©, et tu as mangĂ© du pain, et bu de l'eau dans le lieu dont [l'Eternel] t'avait dit ; n'y mange point de pain, et n'y bois point d'eau, ton corps n'entrera point au sĂ©pulcre de tes pĂšres. 30 Et il mit le corps de ce ProphĂšte dans son sĂ©pulcre, et ils pleurĂšrent sur lui, [en disant] : HĂ©las mon frĂšre ! 1 Rois 14 13 Et tout IsraĂ«l mĂšnera deuil sur lui, et l'ensevelira ; car lui seul [de la famille] de JĂ©roboam entrera au sĂ©pulcre, parce que l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l a trouvĂ© quelque chose de bon en lui [seul] de [toute] la maison de JĂ©roboam. 2 Chroniques 21 19 Et il arriva qu'un jour s'Ă©coulant aprĂšs l'autre, et comme le temps de deux ans vint Ă expirer, ses entrailles sortirent par la force de la maladie ; ainsi il mourut avec de grandes douleurs ; et le peuple ne fit point brĂ»ler sur lui de choses aromatiques, comme on avait fait sur ses pĂšres. 20 Il Ă©tait ĂągĂ© de trente-deux [ans] quand il commença Ă rĂ©gner, et il rĂ©gna huit ans Ă JĂ©rusalem ; il s'en alla sans ĂȘtre regrettĂ©, et on l'ensevelit en la CitĂ© de David, mais non pas aux sĂ©pulcres des Rois. EsaĂŻe 14 18 Tous les Rois des nations sont morts avec gloire, chacun dans sa maison ; 19 Mais tu as Ă©tĂ© jetĂ© loin de ton sĂ©pulcre, comme un rejeton pourri, [comme] un habillement de gens tuĂ©s, transpercĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, qui sont descendus parmi les pierres d'une fosse, comme une charogne foulĂ©e aux pieds. 20 Tu ne seras point rangĂ© comme eux dans le sĂ©pulcre ; car tu as ravagĂ© ta terre ; tu as tuĂ© ton peuple ; la race des malins ne sera point renommĂ©e Ă toujours. JĂ©rĂ©mie 22 18 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Eternel touchant JĂ©hojakim fils de Josias Roi de Juda : on ne le plaindra point, [en disant] : hĂ©las mon frĂšre ! et hĂ©las ma soeur ! on ne le plaindra point, [en disant] : hĂ©las Sire ! et, hĂ©las sa magnificence ! 19 Il sera enseveli de la sĂ©pulture d'un Ăąne, Ă©tant traĂźnĂ©, et jetĂ© au delĂ des portes de JĂ©rusalem. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Attention aux fausses prophĂ©ties ! MĂȘme de vrais prophĂštes peuvent nous prophĂ©tiser des mensonges ! Si vous ne me croyez pas Ă©coutez ce message ... 1 Rois 13.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Le jeune et le vieux prophĂšte - Blanchard ECRABET Le jeune et le vieux prophĂšte par Blanchard ECRABET Textes de base :1 Rois 13 ADD Paris 15 1 Rois 13.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Manipulation, Suite et Fin - Ivan Carluer 1 Rois 13 (2Ăšme Partie) La manipulation, câest l'emprise exercĂ©e par une personne sur une ou plusieurs autres, dans le ⊠Eglise MLK Martin Luther King 1 Rois 13.1-34 TopMessages Message texte Retraite? La vieillesse nâexiste plus! La sociĂ©tĂ© nouvelle a gagné⊠Le Vieux (La Vieille) nâest enfin plus ! La vieillesse a Ă©tĂ© vaincue par le ⊠Lerdami . 1 Rois 12.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 parce que tu es revenu en arriĂšre et que tu as mangĂ© et bu Ă l'endroit mĂȘme dont il t'avait dit : âTu ne mangeras rien et tu ne boiras rien lĂ -basâ, ton cadavre n'entrera pas dans le tombeau de tes ancĂȘtres. » Segond 1910 parce que tu es retournĂ©, et que tu as mangĂ© du pain et bu de l'eau dans le lieu dont il t'avait dit : Tu n'y mangeras point de pain et tu n'y boiras point d'eau, -ton cadavre n'entrera pas dans le sĂ©pulcre de tes pĂšres. Segond 1978 (Colombe) © parce que tu es retournĂ© et que tu as mangĂ© du pain et bu de lâeau Ă lâendroit dont il tâavait dit : Tu nây mangeras pas de pain et tu nây boiras pas dâeau, â ton cadavre nâentrera pas dans la tombe de tes pĂšres. Parole de Vie © Tu es revenu Ă BĂ©thel pour manger et pour boire. Pourtant le SEIGNEUR te lâavait interdit. Eh bien, Ă cause de cela, tu vas mourir, et on ne mettra pas ton corps dans le tombeau de tes ancĂȘtres. » Français Courant © tu es revenu pour manger et boire quelque chose en cet endroit, alors que le Seigneur te lâavait interdit ; eh bien, Ă cause de cela, tu vas mourir et ton corps ne sera pas dĂ©posĂ© dans le tombeau de tes ancĂȘtres.â » Semeur © Tu as rebroussĂ© chemin et tu as mangĂ© et bu dans le lieu oĂč je tâavais dĂ©fendu de le faire. A cause de cela, ton corps ne sera pas enterrĂ© dans la tombe de tes ancĂȘtres. » Darby et que tu es retournĂ©, et que tu as mangĂ© du pain et que tu as bu de l'eau dans le lieu dont il t'avait dit : Tu n'y mangeras pas de pain et tu n'y boiras pas d'eau, ton cadavre n'entrera pas dans le sĂ©pulcre de tes pĂšres. Martin Mais tu t'en es retournĂ©, et tu as mangĂ© du pain, et bu de l'eau dans le lieu dont [l'Eternel] t'avait dit ; n'y mange point de pain, et n'y bois point d'eau, ton corps n'entrera point au sĂ©pulcre de tes pĂšres. Ostervald Mais que tu t'en es retournĂ©, et que tu as mangĂ© du pain et bu de l'eau dans le lieu dont il t'avait dit : N'y mange point de pain et n'y bois point d'eau ; ton corps n'entrera point au tombeau de tes pĂšres. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ World English Bible but came back, and have eaten bread and drunk water in the place of which he said to you, "Eat no bread, and drink no water"; your body shall not come to the tomb of your fathers.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que tu es retournĂ© 07725 08799, et que tu as mangĂ© 0398 08799 du pain 03899 et bu 08354 08799 de lâeau 04325 dans le lieu 04725 dont il tâavait dit 01696 08765 : Tu nây mangeras 0398 08799 point de pain 03899 et tu nây boiras 08354 08799 point dâeau 04325, -ton cadavre 05038 nâentrera 0935 08799 pas dans le sĂ©pulcre 06913 de tes pĂšres 01. 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0398 - 'akal manger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03899 - lechem pain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04325 - mayim eau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04725 - maqowm lieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05038 - nÄbelah carcasse, cadavre d'humains, d'idoles, d'animaux 06913 - qeber tombe, sĂ©pulcre, tombeau 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08354 - shathah boire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset 1 Rois 13 22 Mais tu t'en es retournĂ©, et tu as mangĂ© du pain, et bu de l'eau dans le lieu dont [l'Eternel] t'avait dit ; n'y mange point de pain, et n'y bois point d'eau, ton corps n'entrera point au sĂ©pulcre de tes pĂšres. 30 Et il mit le corps de ce ProphĂšte dans son sĂ©pulcre, et ils pleurĂšrent sur lui, [en disant] : HĂ©las mon frĂšre ! 1 Rois 14 13 Et tout IsraĂ«l mĂšnera deuil sur lui, et l'ensevelira ; car lui seul [de la famille] de JĂ©roboam entrera au sĂ©pulcre, parce que l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l a trouvĂ© quelque chose de bon en lui [seul] de [toute] la maison de JĂ©roboam. 2 Chroniques 21 19 Et il arriva qu'un jour s'Ă©coulant aprĂšs l'autre, et comme le temps de deux ans vint Ă expirer, ses entrailles sortirent par la force de la maladie ; ainsi il mourut avec de grandes douleurs ; et le peuple ne fit point brĂ»ler sur lui de choses aromatiques, comme on avait fait sur ses pĂšres. 20 Il Ă©tait ĂągĂ© de trente-deux [ans] quand il commença Ă rĂ©gner, et il rĂ©gna huit ans Ă JĂ©rusalem ; il s'en alla sans ĂȘtre regrettĂ©, et on l'ensevelit en la CitĂ© de David, mais non pas aux sĂ©pulcres des Rois. EsaĂŻe 14 18 Tous les Rois des nations sont morts avec gloire, chacun dans sa maison ; 19 Mais tu as Ă©tĂ© jetĂ© loin de ton sĂ©pulcre, comme un rejeton pourri, [comme] un habillement de gens tuĂ©s, transpercĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, qui sont descendus parmi les pierres d'une fosse, comme une charogne foulĂ©e aux pieds. 20 Tu ne seras point rangĂ© comme eux dans le sĂ©pulcre ; car tu as ravagĂ© ta terre ; tu as tuĂ© ton peuple ; la race des malins ne sera point renommĂ©e Ă toujours. JĂ©rĂ©mie 22 18 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Eternel touchant JĂ©hojakim fils de Josias Roi de Juda : on ne le plaindra point, [en disant] : hĂ©las mon frĂšre ! et hĂ©las ma soeur ! on ne le plaindra point, [en disant] : hĂ©las Sire ! et, hĂ©las sa magnificence ! 19 Il sera enseveli de la sĂ©pulture d'un Ăąne, Ă©tant traĂźnĂ©, et jetĂ© au delĂ des portes de JĂ©rusalem. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le jeune et le vieux prophĂšte - Blanchard ECRABET Le jeune et le vieux prophĂšte par Blanchard ECRABET Textes de base :1 Rois 13 ADD Paris 15 1 Rois 13.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Manipulation, Suite et Fin - Ivan Carluer 1 Rois 13 (2Ăšme Partie) La manipulation, câest l'emprise exercĂ©e par une personne sur une ou plusieurs autres, dans le ⊠Eglise MLK Martin Luther King 1 Rois 13.1-34 TopMessages Message texte Retraite? La vieillesse nâexiste plus! La sociĂ©tĂ© nouvelle a gagné⊠Le Vieux (La Vieille) nâest enfin plus ! La vieillesse a Ă©tĂ© vaincue par le ⊠Lerdami . 1 Rois 12.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 parce que tu es revenu en arriĂšre et que tu as mangĂ© et bu Ă l'endroit mĂȘme dont il t'avait dit : âTu ne mangeras rien et tu ne boiras rien lĂ -basâ, ton cadavre n'entrera pas dans le tombeau de tes ancĂȘtres. » Segond 1910 parce que tu es retournĂ©, et que tu as mangĂ© du pain et bu de l'eau dans le lieu dont il t'avait dit : Tu n'y mangeras point de pain et tu n'y boiras point d'eau, -ton cadavre n'entrera pas dans le sĂ©pulcre de tes pĂšres. Segond 1978 (Colombe) © parce que tu es retournĂ© et que tu as mangĂ© du pain et bu de lâeau Ă lâendroit dont il tâavait dit : Tu nây mangeras pas de pain et tu nây boiras pas dâeau, â ton cadavre nâentrera pas dans la tombe de tes pĂšres. Parole de Vie © Tu es revenu Ă BĂ©thel pour manger et pour boire. Pourtant le SEIGNEUR te lâavait interdit. Eh bien, Ă cause de cela, tu vas mourir, et on ne mettra pas ton corps dans le tombeau de tes ancĂȘtres. » Français Courant © tu es revenu pour manger et boire quelque chose en cet endroit, alors que le Seigneur te lâavait interdit ; eh bien, Ă cause de cela, tu vas mourir et ton corps ne sera pas dĂ©posĂ© dans le tombeau de tes ancĂȘtres.â » Semeur © Tu as rebroussĂ© chemin et tu as mangĂ© et bu dans le lieu oĂč je tâavais dĂ©fendu de le faire. A cause de cela, ton corps ne sera pas enterrĂ© dans la tombe de tes ancĂȘtres. » Darby et que tu es retournĂ©, et que tu as mangĂ© du pain et que tu as bu de l'eau dans le lieu dont il t'avait dit : Tu n'y mangeras pas de pain et tu n'y boiras pas d'eau, ton cadavre n'entrera pas dans le sĂ©pulcre de tes pĂšres. Martin Mais tu t'en es retournĂ©, et tu as mangĂ© du pain, et bu de l'eau dans le lieu dont [l'Eternel] t'avait dit ; n'y mange point de pain, et n'y bois point d'eau, ton corps n'entrera point au sĂ©pulcre de tes pĂšres. Ostervald Mais que tu t'en es retournĂ©, et que tu as mangĂ© du pain et bu de l'eau dans le lieu dont il t'avait dit : N'y mange point de pain et n'y bois point d'eau ; ton corps n'entrera point au tombeau de tes pĂšres. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ World English Bible but came back, and have eaten bread and drunk water in the place of which he said to you, "Eat no bread, and drink no water"; your body shall not come to the tomb of your fathers.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que tu es retournĂ© 07725 08799, et que tu as mangĂ© 0398 08799 du pain 03899 et bu 08354 08799 de lâeau 04325 dans le lieu 04725 dont il tâavait dit 01696 08765 : Tu nây mangeras 0398 08799 point de pain 03899 et tu nây boiras 08354 08799 point dâeau 04325, -ton cadavre 05038 nâentrera 0935 08799 pas dans le sĂ©pulcre 06913 de tes pĂšres 01. 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0398 - 'akal manger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03899 - lechem pain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04325 - mayim eau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04725 - maqowm lieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05038 - nÄbelah carcasse, cadavre d'humains, d'idoles, d'animaux 06913 - qeber tombe, sĂ©pulcre, tombeau 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08354 - shathah boire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset 1 Rois 13 22 Mais tu t'en es retournĂ©, et tu as mangĂ© du pain, et bu de l'eau dans le lieu dont [l'Eternel] t'avait dit ; n'y mange point de pain, et n'y bois point d'eau, ton corps n'entrera point au sĂ©pulcre de tes pĂšres. 30 Et il mit le corps de ce ProphĂšte dans son sĂ©pulcre, et ils pleurĂšrent sur lui, [en disant] : HĂ©las mon frĂšre ! 1 Rois 14 13 Et tout IsraĂ«l mĂšnera deuil sur lui, et l'ensevelira ; car lui seul [de la famille] de JĂ©roboam entrera au sĂ©pulcre, parce que l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l a trouvĂ© quelque chose de bon en lui [seul] de [toute] la maison de JĂ©roboam. 2 Chroniques 21 19 Et il arriva qu'un jour s'Ă©coulant aprĂšs l'autre, et comme le temps de deux ans vint Ă expirer, ses entrailles sortirent par la force de la maladie ; ainsi il mourut avec de grandes douleurs ; et le peuple ne fit point brĂ»ler sur lui de choses aromatiques, comme on avait fait sur ses pĂšres. 20 Il Ă©tait ĂągĂ© de trente-deux [ans] quand il commença Ă rĂ©gner, et il rĂ©gna huit ans Ă JĂ©rusalem ; il s'en alla sans ĂȘtre regrettĂ©, et on l'ensevelit en la CitĂ© de David, mais non pas aux sĂ©pulcres des Rois. EsaĂŻe 14 18 Tous les Rois des nations sont morts avec gloire, chacun dans sa maison ; 19 Mais tu as Ă©tĂ© jetĂ© loin de ton sĂ©pulcre, comme un rejeton pourri, [comme] un habillement de gens tuĂ©s, transpercĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, qui sont descendus parmi les pierres d'une fosse, comme une charogne foulĂ©e aux pieds. 20 Tu ne seras point rangĂ© comme eux dans le sĂ©pulcre ; car tu as ravagĂ© ta terre ; tu as tuĂ© ton peuple ; la race des malins ne sera point renommĂ©e Ă toujours. JĂ©rĂ©mie 22 18 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Eternel touchant JĂ©hojakim fils de Josias Roi de Juda : on ne le plaindra point, [en disant] : hĂ©las mon frĂšre ! et hĂ©las ma soeur ! on ne le plaindra point, [en disant] : hĂ©las Sire ! et, hĂ©las sa magnificence ! 19 Il sera enseveli de la sĂ©pulture d'un Ăąne, Ă©tant traĂźnĂ©, et jetĂ© au delĂ des portes de JĂ©rusalem. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Manipulation, Suite et Fin - Ivan Carluer 1 Rois 13 (2Ăšme Partie) La manipulation, câest l'emprise exercĂ©e par une personne sur une ou plusieurs autres, dans le ⊠Eglise MLK Martin Luther King 1 Rois 13.1-34 TopMessages Message texte Retraite? La vieillesse nâexiste plus! La sociĂ©tĂ© nouvelle a gagné⊠Le Vieux (La Vieille) nâest enfin plus ! La vieillesse a Ă©tĂ© vaincue par le ⊠Lerdami . 1 Rois 12.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 parce que tu es revenu en arriĂšre et que tu as mangĂ© et bu Ă l'endroit mĂȘme dont il t'avait dit : âTu ne mangeras rien et tu ne boiras rien lĂ -basâ, ton cadavre n'entrera pas dans le tombeau de tes ancĂȘtres. » Segond 1910 parce que tu es retournĂ©, et que tu as mangĂ© du pain et bu de l'eau dans le lieu dont il t'avait dit : Tu n'y mangeras point de pain et tu n'y boiras point d'eau, -ton cadavre n'entrera pas dans le sĂ©pulcre de tes pĂšres. Segond 1978 (Colombe) © parce que tu es retournĂ© et que tu as mangĂ© du pain et bu de lâeau Ă lâendroit dont il tâavait dit : Tu nây mangeras pas de pain et tu nây boiras pas dâeau, â ton cadavre nâentrera pas dans la tombe de tes pĂšres. Parole de Vie © Tu es revenu Ă BĂ©thel pour manger et pour boire. Pourtant le SEIGNEUR te lâavait interdit. Eh bien, Ă cause de cela, tu vas mourir, et on ne mettra pas ton corps dans le tombeau de tes ancĂȘtres. » Français Courant © tu es revenu pour manger et boire quelque chose en cet endroit, alors que le Seigneur te lâavait interdit ; eh bien, Ă cause de cela, tu vas mourir et ton corps ne sera pas dĂ©posĂ© dans le tombeau de tes ancĂȘtres.â » Semeur © Tu as rebroussĂ© chemin et tu as mangĂ© et bu dans le lieu oĂč je tâavais dĂ©fendu de le faire. A cause de cela, ton corps ne sera pas enterrĂ© dans la tombe de tes ancĂȘtres. » Darby et que tu es retournĂ©, et que tu as mangĂ© du pain et que tu as bu de l'eau dans le lieu dont il t'avait dit : Tu n'y mangeras pas de pain et tu n'y boiras pas d'eau, ton cadavre n'entrera pas dans le sĂ©pulcre de tes pĂšres. Martin Mais tu t'en es retournĂ©, et tu as mangĂ© du pain, et bu de l'eau dans le lieu dont [l'Eternel] t'avait dit ; n'y mange point de pain, et n'y bois point d'eau, ton corps n'entrera point au sĂ©pulcre de tes pĂšres. Ostervald Mais que tu t'en es retournĂ©, et que tu as mangĂ© du pain et bu de l'eau dans le lieu dont il t'avait dit : N'y mange point de pain et n'y bois point d'eau ; ton corps n'entrera point au tombeau de tes pĂšres. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ World English Bible but came back, and have eaten bread and drunk water in the place of which he said to you, "Eat no bread, and drink no water"; your body shall not come to the tomb of your fathers.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que tu es retournĂ© 07725 08799, et que tu as mangĂ© 0398 08799 du pain 03899 et bu 08354 08799 de lâeau 04325 dans le lieu 04725 dont il tâavait dit 01696 08765 : Tu nây mangeras 0398 08799 point de pain 03899 et tu nây boiras 08354 08799 point dâeau 04325, -ton cadavre 05038 nâentrera 0935 08799 pas dans le sĂ©pulcre 06913 de tes pĂšres 01. 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0398 - 'akal manger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03899 - lechem pain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04325 - mayim eau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04725 - maqowm lieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05038 - nÄbelah carcasse, cadavre d'humains, d'idoles, d'animaux 06913 - qeber tombe, sĂ©pulcre, tombeau 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08354 - shathah boire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset 1 Rois 13 22 Mais tu t'en es retournĂ©, et tu as mangĂ© du pain, et bu de l'eau dans le lieu dont [l'Eternel] t'avait dit ; n'y mange point de pain, et n'y bois point d'eau, ton corps n'entrera point au sĂ©pulcre de tes pĂšres. 30 Et il mit le corps de ce ProphĂšte dans son sĂ©pulcre, et ils pleurĂšrent sur lui, [en disant] : HĂ©las mon frĂšre ! 1 Rois 14 13 Et tout IsraĂ«l mĂšnera deuil sur lui, et l'ensevelira ; car lui seul [de la famille] de JĂ©roboam entrera au sĂ©pulcre, parce que l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l a trouvĂ© quelque chose de bon en lui [seul] de [toute] la maison de JĂ©roboam. 2 Chroniques 21 19 Et il arriva qu'un jour s'Ă©coulant aprĂšs l'autre, et comme le temps de deux ans vint Ă expirer, ses entrailles sortirent par la force de la maladie ; ainsi il mourut avec de grandes douleurs ; et le peuple ne fit point brĂ»ler sur lui de choses aromatiques, comme on avait fait sur ses pĂšres. 20 Il Ă©tait ĂągĂ© de trente-deux [ans] quand il commença Ă rĂ©gner, et il rĂ©gna huit ans Ă JĂ©rusalem ; il s'en alla sans ĂȘtre regrettĂ©, et on l'ensevelit en la CitĂ© de David, mais non pas aux sĂ©pulcres des Rois. EsaĂŻe 14 18 Tous les Rois des nations sont morts avec gloire, chacun dans sa maison ; 19 Mais tu as Ă©tĂ© jetĂ© loin de ton sĂ©pulcre, comme un rejeton pourri, [comme] un habillement de gens tuĂ©s, transpercĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, qui sont descendus parmi les pierres d'une fosse, comme une charogne foulĂ©e aux pieds. 20 Tu ne seras point rangĂ© comme eux dans le sĂ©pulcre ; car tu as ravagĂ© ta terre ; tu as tuĂ© ton peuple ; la race des malins ne sera point renommĂ©e Ă toujours. JĂ©rĂ©mie 22 18 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Eternel touchant JĂ©hojakim fils de Josias Roi de Juda : on ne le plaindra point, [en disant] : hĂ©las mon frĂšre ! et hĂ©las ma soeur ! on ne le plaindra point, [en disant] : hĂ©las Sire ! et, hĂ©las sa magnificence ! 19 Il sera enseveli de la sĂ©pulture d'un Ăąne, Ă©tant traĂźnĂ©, et jetĂ© au delĂ des portes de JĂ©rusalem. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Retraite? La vieillesse nâexiste plus! La sociĂ©tĂ© nouvelle a gagné⊠Le Vieux (La Vieille) nâest enfin plus ! La vieillesse a Ă©tĂ© vaincue par le ⊠Lerdami . 1 Rois 12.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 parce que tu es revenu en arriĂšre et que tu as mangĂ© et bu Ă l'endroit mĂȘme dont il t'avait dit : âTu ne mangeras rien et tu ne boiras rien lĂ -basâ, ton cadavre n'entrera pas dans le tombeau de tes ancĂȘtres. » Segond 1910 parce que tu es retournĂ©, et que tu as mangĂ© du pain et bu de l'eau dans le lieu dont il t'avait dit : Tu n'y mangeras point de pain et tu n'y boiras point d'eau, -ton cadavre n'entrera pas dans le sĂ©pulcre de tes pĂšres. Segond 1978 (Colombe) © parce que tu es retournĂ© et que tu as mangĂ© du pain et bu de lâeau Ă lâendroit dont il tâavait dit : Tu nây mangeras pas de pain et tu nây boiras pas dâeau, â ton cadavre nâentrera pas dans la tombe de tes pĂšres. Parole de Vie © Tu es revenu Ă BĂ©thel pour manger et pour boire. Pourtant le SEIGNEUR te lâavait interdit. Eh bien, Ă cause de cela, tu vas mourir, et on ne mettra pas ton corps dans le tombeau de tes ancĂȘtres. » Français Courant © tu es revenu pour manger et boire quelque chose en cet endroit, alors que le Seigneur te lâavait interdit ; eh bien, Ă cause de cela, tu vas mourir et ton corps ne sera pas dĂ©posĂ© dans le tombeau de tes ancĂȘtres.â » Semeur © Tu as rebroussĂ© chemin et tu as mangĂ© et bu dans le lieu oĂč je tâavais dĂ©fendu de le faire. A cause de cela, ton corps ne sera pas enterrĂ© dans la tombe de tes ancĂȘtres. » Darby et que tu es retournĂ©, et que tu as mangĂ© du pain et que tu as bu de l'eau dans le lieu dont il t'avait dit : Tu n'y mangeras pas de pain et tu n'y boiras pas d'eau, ton cadavre n'entrera pas dans le sĂ©pulcre de tes pĂšres. Martin Mais tu t'en es retournĂ©, et tu as mangĂ© du pain, et bu de l'eau dans le lieu dont [l'Eternel] t'avait dit ; n'y mange point de pain, et n'y bois point d'eau, ton corps n'entrera point au sĂ©pulcre de tes pĂšres. Ostervald Mais que tu t'en es retournĂ©, et que tu as mangĂ© du pain et bu de l'eau dans le lieu dont il t'avait dit : N'y mange point de pain et n'y bois point d'eau ; ton corps n'entrera point au tombeau de tes pĂšres. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ World English Bible but came back, and have eaten bread and drunk water in the place of which he said to you, "Eat no bread, and drink no water"; your body shall not come to the tomb of your fathers.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que tu es retournĂ© 07725 08799, et que tu as mangĂ© 0398 08799 du pain 03899 et bu 08354 08799 de lâeau 04325 dans le lieu 04725 dont il tâavait dit 01696 08765 : Tu nây mangeras 0398 08799 point de pain 03899 et tu nây boiras 08354 08799 point dâeau 04325, -ton cadavre 05038 nâentrera 0935 08799 pas dans le sĂ©pulcre 06913 de tes pĂšres 01. 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0398 - 'akal manger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03899 - lechem pain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04325 - mayim eau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04725 - maqowm lieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05038 - nÄbelah carcasse, cadavre d'humains, d'idoles, d'animaux 06913 - qeber tombe, sĂ©pulcre, tombeau 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08354 - shathah boire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset 1 Rois 13 22 Mais tu t'en es retournĂ©, et tu as mangĂ© du pain, et bu de l'eau dans le lieu dont [l'Eternel] t'avait dit ; n'y mange point de pain, et n'y bois point d'eau, ton corps n'entrera point au sĂ©pulcre de tes pĂšres. 30 Et il mit le corps de ce ProphĂšte dans son sĂ©pulcre, et ils pleurĂšrent sur lui, [en disant] : HĂ©las mon frĂšre ! 1 Rois 14 13 Et tout IsraĂ«l mĂšnera deuil sur lui, et l'ensevelira ; car lui seul [de la famille] de JĂ©roboam entrera au sĂ©pulcre, parce que l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l a trouvĂ© quelque chose de bon en lui [seul] de [toute] la maison de JĂ©roboam. 2 Chroniques 21 19 Et il arriva qu'un jour s'Ă©coulant aprĂšs l'autre, et comme le temps de deux ans vint Ă expirer, ses entrailles sortirent par la force de la maladie ; ainsi il mourut avec de grandes douleurs ; et le peuple ne fit point brĂ»ler sur lui de choses aromatiques, comme on avait fait sur ses pĂšres. 20 Il Ă©tait ĂągĂ© de trente-deux [ans] quand il commença Ă rĂ©gner, et il rĂ©gna huit ans Ă JĂ©rusalem ; il s'en alla sans ĂȘtre regrettĂ©, et on l'ensevelit en la CitĂ© de David, mais non pas aux sĂ©pulcres des Rois. EsaĂŻe 14 18 Tous les Rois des nations sont morts avec gloire, chacun dans sa maison ; 19 Mais tu as Ă©tĂ© jetĂ© loin de ton sĂ©pulcre, comme un rejeton pourri, [comme] un habillement de gens tuĂ©s, transpercĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, qui sont descendus parmi les pierres d'une fosse, comme une charogne foulĂ©e aux pieds. 20 Tu ne seras point rangĂ© comme eux dans le sĂ©pulcre ; car tu as ravagĂ© ta terre ; tu as tuĂ© ton peuple ; la race des malins ne sera point renommĂ©e Ă toujours. JĂ©rĂ©mie 22 18 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Eternel touchant JĂ©hojakim fils de Josias Roi de Juda : on ne le plaindra point, [en disant] : hĂ©las mon frĂšre ! et hĂ©las ma soeur ! on ne le plaindra point, [en disant] : hĂ©las Sire ! et, hĂ©las sa magnificence ! 19 Il sera enseveli de la sĂ©pulture d'un Ăąne, Ă©tant traĂźnĂ©, et jetĂ© au delĂ des portes de JĂ©rusalem. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 parce que tu es revenu en arriĂšre et que tu as mangĂ© et bu Ă l'endroit mĂȘme dont il t'avait dit : âTu ne mangeras rien et tu ne boiras rien lĂ -basâ, ton cadavre n'entrera pas dans le tombeau de tes ancĂȘtres. » Segond 1910 parce que tu es retournĂ©, et que tu as mangĂ© du pain et bu de l'eau dans le lieu dont il t'avait dit : Tu n'y mangeras point de pain et tu n'y boiras point d'eau, -ton cadavre n'entrera pas dans le sĂ©pulcre de tes pĂšres. Segond 1978 (Colombe) © parce que tu es retournĂ© et que tu as mangĂ© du pain et bu de lâeau Ă lâendroit dont il tâavait dit : Tu nây mangeras pas de pain et tu nây boiras pas dâeau, â ton cadavre nâentrera pas dans la tombe de tes pĂšres. Parole de Vie © Tu es revenu Ă BĂ©thel pour manger et pour boire. Pourtant le SEIGNEUR te lâavait interdit. Eh bien, Ă cause de cela, tu vas mourir, et on ne mettra pas ton corps dans le tombeau de tes ancĂȘtres. » Français Courant © tu es revenu pour manger et boire quelque chose en cet endroit, alors que le Seigneur te lâavait interdit ; eh bien, Ă cause de cela, tu vas mourir et ton corps ne sera pas dĂ©posĂ© dans le tombeau de tes ancĂȘtres.â » Semeur © Tu as rebroussĂ© chemin et tu as mangĂ© et bu dans le lieu oĂč je tâavais dĂ©fendu de le faire. A cause de cela, ton corps ne sera pas enterrĂ© dans la tombe de tes ancĂȘtres. » Darby et que tu es retournĂ©, et que tu as mangĂ© du pain et que tu as bu de l'eau dans le lieu dont il t'avait dit : Tu n'y mangeras pas de pain et tu n'y boiras pas d'eau, ton cadavre n'entrera pas dans le sĂ©pulcre de tes pĂšres. Martin Mais tu t'en es retournĂ©, et tu as mangĂ© du pain, et bu de l'eau dans le lieu dont [l'Eternel] t'avait dit ; n'y mange point de pain, et n'y bois point d'eau, ton corps n'entrera point au sĂ©pulcre de tes pĂšres. Ostervald Mais que tu t'en es retournĂ©, et que tu as mangĂ© du pain et bu de l'eau dans le lieu dont il t'avait dit : N'y mange point de pain et n'y bois point d'eau ; ton corps n'entrera point au tombeau de tes pĂšres. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖ„ŚÖčŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ World English Bible but came back, and have eaten bread and drunk water in the place of which he said to you, "Eat no bread, and drink no water"; your body shall not come to the tomb of your fathers.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que tu es retournĂ© 07725 08799, et que tu as mangĂ© 0398 08799 du pain 03899 et bu 08354 08799 de lâeau 04325 dans le lieu 04725 dont il tâavait dit 01696 08765 : Tu nây mangeras 0398 08799 point de pain 03899 et tu nây boiras 08354 08799 point dâeau 04325, -ton cadavre 05038 nâentrera 0935 08799 pas dans le sĂ©pulcre 06913 de tes pĂšres 01. 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0398 - 'akal manger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03899 - lechem pain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04325 - mayim eau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04725 - maqowm lieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05038 - nÄbelah carcasse, cadavre d'humains, d'idoles, d'animaux 06913 - qeber tombe, sĂ©pulcre, tombeau 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08354 - shathah boire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset 1 Rois 13 22 Mais tu t'en es retournĂ©, et tu as mangĂ© du pain, et bu de l'eau dans le lieu dont [l'Eternel] t'avait dit ; n'y mange point de pain, et n'y bois point d'eau, ton corps n'entrera point au sĂ©pulcre de tes pĂšres. 30 Et il mit le corps de ce ProphĂšte dans son sĂ©pulcre, et ils pleurĂšrent sur lui, [en disant] : HĂ©las mon frĂšre ! 1 Rois 14 13 Et tout IsraĂ«l mĂšnera deuil sur lui, et l'ensevelira ; car lui seul [de la famille] de JĂ©roboam entrera au sĂ©pulcre, parce que l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l a trouvĂ© quelque chose de bon en lui [seul] de [toute] la maison de JĂ©roboam. 2 Chroniques 21 19 Et il arriva qu'un jour s'Ă©coulant aprĂšs l'autre, et comme le temps de deux ans vint Ă expirer, ses entrailles sortirent par la force de la maladie ; ainsi il mourut avec de grandes douleurs ; et le peuple ne fit point brĂ»ler sur lui de choses aromatiques, comme on avait fait sur ses pĂšres. 20 Il Ă©tait ĂągĂ© de trente-deux [ans] quand il commença Ă rĂ©gner, et il rĂ©gna huit ans Ă JĂ©rusalem ; il s'en alla sans ĂȘtre regrettĂ©, et on l'ensevelit en la CitĂ© de David, mais non pas aux sĂ©pulcres des Rois. EsaĂŻe 14 18 Tous les Rois des nations sont morts avec gloire, chacun dans sa maison ; 19 Mais tu as Ă©tĂ© jetĂ© loin de ton sĂ©pulcre, comme un rejeton pourri, [comme] un habillement de gens tuĂ©s, transpercĂ©s avec l'Ă©pĂ©e, qui sont descendus parmi les pierres d'une fosse, comme une charogne foulĂ©e aux pieds. 20 Tu ne seras point rangĂ© comme eux dans le sĂ©pulcre ; car tu as ravagĂ© ta terre ; tu as tuĂ© ton peuple ; la race des malins ne sera point renommĂ©e Ă toujours. JĂ©rĂ©mie 22 18 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Eternel touchant JĂ©hojakim fils de Josias Roi de Juda : on ne le plaindra point, [en disant] : hĂ©las mon frĂšre ! et hĂ©las ma soeur ! on ne le plaindra point, [en disant] : hĂ©las Sire ! et, hĂ©las sa magnificence ! 19 Il sera enseveli de la sĂ©pulture d'un Ăąne, Ă©tant traĂźnĂ©, et jetĂ© au delĂ des portes de JĂ©rusalem. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !