21
Le peuple restait Ă bonne distance, mais MoĂŻse s'approcha de la nuĂ©e oĂč se trouvait Dieu.
2
L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Dis Ă ton frĂšre Aaron de ne pas entrer Ă nâimporte quel moment dans la partie du sanctuaire situĂ©e derriĂšre le voile, devant le propitiatoire qui recouvre l'arche, sinon il mourrait. En effet, j'apparaĂźtrai dans la nuĂ©e sur le propitiatoire.
11
Vous vous ĂȘtes approchĂ©s et vous vous ĂȘtes tenus au pied de la montagne. La montagne Ă©tait embrasĂ©e et les flammes s'Ă©levaient jusqu'en plein ciel. Il y avait des tĂ©nĂšbres, des nuĂ©es, de l'obscuritĂ©.
22
» Telles sont les paroles que l'Eternel a prononcĂ©es Ă haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuĂ©es et de l'obscuritĂ©, et qu'il a adressĂ©es Ă toute votre assemblĂ©e, sans rien ajouter. Il les a Ă©crites sur deux tables de pierre qu'il mâa donnĂ©es.
12
Alors Salomon dit : « L'Eternel a déclaré vouloir habiter dans l'obscurité.
1
Alors Salomon dit : « L'Eternel a déclaré vouloir habiter dans l'obscurité.
2
Et moi, j'ai construit une maison qui sera ta rĂ©sidence, un endroit oĂč tu habiteras Ă©ternellement. »
3
Puis le roi se retourna et bénit toute l'assemblée d'Israël qui se tenait debout.
4
Il dit : « Béni soit l'Eternel, le Dieu d'Israël, qui de sa bouche a parlé à mon pÚre David et qui accomplit par sa puissance ce qu'il avait déclaré. Il avait dit :
5
âDepuis le jour oĂč j'ai fait sortir mon peuple d'Egypte, je n'ai pas choisi de ville parmi toutes les tribus d'IsraĂ«l pour qu'on y construise une maison oĂč rĂ©side mon nom et je n'ai pas choisi d'homme pour qu'il soit le chef de mon peuple, d'IsraĂ«l,
6
mais j'ai choisi JĂ©rusalem pour que mon nom y rĂ©side et j'ai choisi David pour qu'il rĂšgne sur mon peuple, IsraĂ«l.â
7
David, mon pĂšre, avait l'intention de construire une maison en lâhonneur de l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l,
8
et l'Eternel a dit Ă mon pĂšre David : âTu as eu l'intention de construire une maison en lâhonneur de mon nom, et tu as bien fait.
9
Seulement, ce ne sera pas toi qui le feras, ce sera ton fils, celui qui est issu de toi, qui construira cette maison en lâhonneur de mon nom.â
10
L'Eternel a accompli la parole qu'il avait prononcĂ©e : je me suis Ă©levĂ© Ă la place de mon pĂšre David et me suis assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, comme l'avait annoncĂ© l'Eternel, et j'ai construit cette maison en lâhonneur de l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l.
11
J'y ai placé le coffre qui contient l'alliance de l'Eternel, l'alliance qu'il a conclue avec les Israélites. »
8
La terre a Ă©tĂ© Ă©branlĂ©e, elle a tremblé ; les fondements des montagnes ont vacillĂ©, ils ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©s, parce quâil Ă©tait irritĂ©.
9
Une fumĂ©e sâĂ©levait de ses narines, et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche, avec des charbons embrasĂ©s.
10
Il a incliné le ciel et il est descendu, une épaisse nuée sous ses pieds.
11
Il était monté sur un chérubin, et il volait, il planait sur les ailes du vent.
2
Les nuages et lâobscuritĂ© lâenvironnent, la justice et le droit forment la base de son trĂŽne.
15
Tu es vraiment un Dieu qui te caches, toi le Dieu d'Israël, le Sauveur ! »
18
Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s d'une montagne qu'on pouvait toucher et qui Ă©tait embrasĂ©e par le feu, ni de l'obscuritĂ©, ni des tĂ©nĂšbres, ni de la tempĂȘte,
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
A cette vue Salomon célÚbre le Dieu qui s'enveloppe d'obscurité (Exode 19.9 ; Lévitique 16.2 ; Psaumes 97.2) parce que nul ne pourrait le voir tel qu'il est et vivre.
Salomon rassura les sacrificateurs, vraiment Ă©tonnĂ©s d'entendre l'Ăternel annoncer qu'Il rĂ©siderait dans l'obscuritĂ© profonde. Les sombres circonstances que la Providence peut nous faire traverser, devraient nous inciter Ă fuir vers le refuge et l'espĂ©rance qu'offre l'Ă©vangile.
Rien ne peut davantage nous encourager, que la considĂ©ration de la Parole et de l'Ćuvre divine, conjuguĂ©es. Quelle que soit la bontĂ© dont nous pouvons faire preuve ici-bas, nous devons voir en cela, le rĂ©sultat des promesses divines Ă notre Ă©gard, et non le fruit de notre propre volontĂ© d'engagement personnel, envers le Seigneur.