Crowdfunding TopMusic (campagne g茅n茅rale)

1聽Rois 8.37

专指注指譃讘 讻旨执纸讬志讬执讛职讬侄郑讛 讘指讗指謼专侄抓 讚旨侄郑讘侄专 讻旨执纸讬志讬执譅讛职讬侄讛 砖讈执讚旨指驻吱讜止谉 讬值专指拽譁讜止谉 讗址专职讘旨侄证讛 讞指住执讬诇謾 讻旨执郑讬 讬执讛职讬侄謹讛 讻旨执支讬 讬指纸爪址专志诇譀讜止 讗止讬职讘謻讜止 讘旨职讗侄郑专侄抓 砖讈职注指专指謶讬讜 讻旨指诇志谞侄謻讙址注 讻旨指纸诇志诪址讞植诇指纸讛變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • L茅vitique 26

      16 voici alors ce que je vous ferai聽: j'enverrai sur vous la terreur, le d茅p茅rissement et la fi猫vre qui 茅puisent le regard et rongent la vie. Vous s猫merez vos semences pour rien聽: ce sont vos ennemis qui les mangeront.
      25 Je ferai venir contre vous l'茅p茅e charg茅e de venger l鈥檃lliance. Quand vous vous rassemblerez dans vos villes, j'enverrai la peste au milieu de vous et vous serez livr茅s aux mains de l'ennemi.
      26 Lorsque je vous priverai de pain, dix femmes cuiront votre pain dans un seul four et le rapporteront par rations. Vous mangerez et vous ne serez pas rassasi茅s.
      27 禄 Si, malgr茅 cela, vous ne m'茅coutez pas et me r茅sistez,
      28 je vous r茅sisterai aussi avec fureur et je vous punirai encore 7 fois plus pour vos p茅ch茅s.
      29 Vous mangerez la chair de vos fils et de vos filles.
      30 Je d茅truirai vos hauts lieux, j'abattrai vos statues consacr茅es au soleil, je mettrai vos cadavres sur les cadavres de vos idoles et je montrerai du d茅go没t envers vous.
      31 Je ferai de vos villes des d茅serts, je d茅vasterai vos sanctuaires et je ne respirerai plus l'odeur de vos parfums apaisants.
      32 Je d茅vasterai moi-m锚me le pays 脿 un tel point que vos ennemis venus l鈥檋abiter seront stup茅faits.
      33 Je vous disperserai parmi les nations et je d茅gainerai l'茅p茅e pour vous poursuivre. Votre pays sera d茅vast茅 et vos villes seront d茅sertes.
      34 禄 Alors le pays compensera ses sabbats durant toute la p茅riode o霉 il sera d茅vast茅 et o霉 vous serez dans le pays de vos ennemis聽; oui, alors le pays se reposera et compensera ses sabbats.
      35 Durant toute la p茅riode o霉 il sera d茅vast茅, il aura le repos qu'il n'avait pas eu pendant vos sabbats, tandis que vous l'habitiez.
      36 Ceux parmi vous qui survivront, je remplirai leur c艙ur d鈥檃ngoisse dans les pays de leurs ennemis聽; le bruit d'une feuille agit茅e les poursuivra. Ils prendront la fuite comme on le fait devant l'茅p茅e et ils tomberont sans qu'on les poursuive.
      37 Ils tr茅bucheront les uns sur les autres comme devant l'茅p茅e, sans qu'on les poursuive. Vous ne subsisterez pas en face de vos ennemis.
      38 Vous dispara卯trez parmi les nations et le pays de vos ennemis vous d茅vorera.
      39 Ceux parmi vous qui survivront seront frapp茅s de d茅p茅rissement pour leurs fautes dans les pays de leurs ennemis聽; ils seront aussi frapp茅s de d茅p茅rissement pour les fautes de leurs anc锚tres.
      40 禄 Ils confesseront leur faute et celle de leurs anc锚tres, l鈥檌nfid茅lit茅 dont ils auront fait preuve envers moi et la r茅sistance qu'ils m'auront oppos茅e.
      41 C鈥檈st 脿 cause de ces fautes que moi aussi je leur r茅sisterai et les conduirai dans le pays de leurs ennemis. Alors leur c艙ur incirconcis s'humiliera et ils paieront la dette de leur faute.
      42 Je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays.
      43 Le pays sera abandonn茅 par eux et compensera ses sabbats durant la p茅riode o霉 il restera d茅vast茅 loin d'eux. Ils paieront la dette de leur faute, parce qu'ils auront m茅pris茅 mes r猫gles et qu鈥檌ls auront montr茅 du d茅go没t envers mes prescriptions.
      44 Pourtant, lorsqu'ils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pas et je ne montrerai pas du d茅go没t envers eux au point de les exterminer, au point de rompre mon alliance avec eux, car je suis l'Eternel, leur Dieu.
      45 Je me souviendrai en leur faveur de l'ancienne alliance, par laquelle je les ai fait sortir d'Egypte aux yeux des nations pour 锚tre leur Dieu. Je suis l'Eternel.聽禄
      46 Telles sont les prescriptions, les r猫gles et les lois que l'Eternel 茅tablit entre lui et les Isra茅lites par l鈥檌nterm茅diaire de Mo茂se sur le mont Sina茂.

      Deut茅ronome 28

      21 L'Eternel attachera la peste 脿 toi jusqu'脿 ce qu'elle t鈥櫭﹍imine du territoire dont tu vas entrer en possession.
      22 L'Eternel te frappera de d茅p茅rissement, de fi猫vre, d'inflammation, de chaleur br没lante, de dess猫chement, de rouille et de nielle. Tout cela te poursuivra jusqu'脿 ce que tu disparaisses.
      25 禄 L'Eternel te fera battre par tes ennemis. Tu sortiras contre eux par un seul chemin et c鈥檈st par sept chemins que tu fuiras devant eux. Tu seras un objet d'effroi pour tous les royaumes de la terre.
      38 禄 Tu r茅pandras beaucoup de semence sur ton champ et tu feras une faible r茅colte car les sauterelles la d茅voreront.
      39 Tu planteras des vignes, tu les cultiveras, et tu ne boiras pas de vin ni ne feras de r茅colte car les vers la mangeront.
      40 Tu auras des oliviers sur tout ton territoire et tu ne t'enduiras pas d'huile car tes olives tomberont.
      41 Tu auras des fils et des filles et ils ne seront pas 脿 toi car ils partiront en d茅portation.
      42 Les insectes prendront possession de tous tes arbres et du produit de ton sol.
      52 Elle t'assi茅gera dans toutes tes villes jusqu'脿 ce que tes murailles tombent, ces hautes et fortes murailles dans lesquelles tu auras plac茅 ta confiance sur tout ton territoire. Elle t'assi茅gera dans toutes tes villes, dans tout le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.
      53 禄 Au milieu de l'angoisse et de la d茅tresse o霉 te r茅duira ton ennemi, tu mangeras tes enfants, la chair des fils et des filles que l'Eternel, ton Dieu, t'aura donn茅s.
      54 L'homme le plus d茅licat et le plus raffin茅 parmi vous aura un regard d茅pourvu de piti茅 pour son fr猫re, pour la femme qui repose sur sa poitrine, pour ceux de ses enfants qu'il aura 茅pargn茅s.
      55 A aucun d'eux il ne donnera 脿 manger de la chair de ses enfants dont il fait sa nourriture, parce qu'il ne lui restera plus rien au milieu de l'angoisse et de la d茅tresse o霉 te r茅duira ton ennemi dans toutes tes villes.
      56 La femme la plus d茅licate et la plus raffin茅e parmi vous, celle qui par raffinement et d茅licatesse n'essayait m锚me pas de poser 脿 terre la plante de son pied, aura un regard d茅pourvu de piti茅 pour le mari qui repose sur sa poitrine, pour son fils et pour sa fille,
      57 et m锚me pour le nouveau-n茅 sorti de son ventre, pour les enfants qu'elle mettra au monde. En effet, manquant de tout, elle en fera secr猫tement sa nourriture au milieu de l'angoisse et de la d茅tresse o霉 ton ennemi te r茅duira dans tes villes.
      58 禄 Si tu ne veilles pas 脿 mettre en pratique toutes les paroles de cette loi, qui sont 茅crites dans ce livre, 脿 craindre ce nom glorieux et redoutable, celui de l'Eternel, ton Dieu,
      59 l'Eternel te frappera, toi et ta descendance, de fl茅aux extraordinaires. Il te frappera de fl茅aux importants et durables, de maladies graves et tenaces.
      60 Il am猫nera sur toi toutes les maladies d'Egypte devant lesquelles tu tremblais et elles s'attacheront 脿 toi.
      61 Et m锚me, l'Eternel fera venir sur toi, jusqu'脿 ce que tu sois d茅truit, toutes sortes de maladies et de fl茅aux qui ne sont pas mentionn茅s dans le livre de cette loi.

      1聽Rois 8

      37 禄 Admettons que la famine, la peste, la rouille, la nielle ou les sauterelles d'une esp猫ce ou d'une autre soient dans le pays, que l'ennemi assi猫ge ton peuple dans son pays, dans ses villes, qu鈥檌l y ait des fl茅aux ou des maladies quelconques.

      2聽Rois 6

      25 Il y eut une grande famine dans la ville. Le si猫ge fut si long qu'une t锚te d'芒ne valait 80 pi猫ces d'argent, et le quart de litre de crotte de pigeon 5 pi猫ces d'argent.
      26 Alors que le roi passait sur la muraille, une femme lui cria聽: 芦聽Sauve-moi, mon seigneur le roi聽!聽禄
      27 Il r茅pondit聽: 芦聽Si l'Eternel ne te sauve pas, avec quoi pourrais-je te sauver聽? Avec les ressources de l'aire de battage ou du pressoir聽?聽禄
      28 Et le roi ajouta聽: 芦聽Qu'as-tu聽?聽禄 Elle r茅pondit聽: 芦聽Cette femme-l脿 m'a dit聽: 鈥楧onne-moi ton fils聽! Nous le mangerons aujourd'hui, et demain c鈥檈st mon fils que nous mangerons.鈥
      29 Nous avons fait cuire mon fils et nous l'avons mang茅. Le lendemain, je lui ai dit聽: 鈥楧onne-moi ton fils pour que nous le mangions鈥, mais elle l鈥檃 cach茅.聽禄

      1聽Chroniques 21

      12 trois ann茅es de famine, trois mois pendant lesquels tu seras d茅truit par tes adversaires et atteint par l'茅p茅e de tes ennemis ou trois jours pendant lesquels l'茅p茅e de l'Eternel et la peste seront dans le pays et l'ange de l'Eternel portera la destruction dans tout le territoire d'Isra毛l.鈥橵ois maintenant ce que je dois r茅pondre 脿 celui qui m'envoie.聽禄

      2聽Chroniques 6

      28 禄 Admettons que la famine, la peste, la rouille, la nielle ou les sauterelles d'une esp猫ce ou d'une autre soient dans le pays, que l'ennemi assi猫ge ton peuple dans son pays, dans ses villes, qu鈥檌l y ait des fl茅aux ou des maladies quelconques.
      29 Si qui que ce soit, si tout ton peuple, Isra毛l, fait alors entendre des pri猫res et des supplications parce qu鈥檌l reconna卯t sa blessure et sa douleur, et s鈥檌l tend les mains vers cette maison,
      30 茅coute-le du haut du ciel, de l鈥檈ndroit o霉 tu r茅sides, et pardonne-lui. Donne 脿 chacun ce que m茅rite sa conduite, puisque tu connais le c艙ur de chacun. Oui, toi seul connais le c艙ur des hommes.
      31 Agis de cette mani猫re et ils te craindront pour marcher dans tes voies tout le temps qu'ils vivront sur le territoire que tu as donn茅 脿 nos anc锚tres聽!

      2聽Chroniques 20

      9 鈥楽i un malheur nous atteint 鈥 que ce soit l'茅p茅e, le jugement, la peste ou la famine 鈥 nous nous pr茅senterons devant ce temple et devant toi, car ton nom r茅side dans cette maison. Nous crierons 脿 toi du fond de notre d茅tresse, et tu nous 茅couteras et nous sauveras聽!鈥

      Psaumes 105

      34 Sur son ordre, les sauterelles sont arriv茅es, des sauterelles innombrables.
      35 Elles ont d茅vor茅 toute l鈥檋erbe dans leur pays, elles ont d茅vor茅 tous les produits des champs.

      J茅r茅mie 32

      2 L'arm茅e du roi de Babylone faisait alors le si猫ge de J茅rusalem et le proph猫te J茅r茅mie 茅tait enferm茅 dans la cour de la prison qui se trouvait dans le palais du roi de Juda.

      J茅r茅mie 39

      1 La neuvi猫me ann茅e du r猫gne de S茅d茅cias sur Juda, le dixi猫me mois, Nebucadnetsar, le roi de Babylone, vint avec toute son arm茅e devant J茅rusalem et en fit le si猫ge.
      2 La onzi猫me ann茅e du r猫gne de S茅d茅cias, le neuvi猫me jour du quatri猫me mois, une br猫che fut perc茅e dans les remparts de la ville.
      3 Tous les chefs du roi de Babylone entr猫rent et s鈥檌nstall猫rent 脿 la porte du milieu. Il y avait Nergal-Sharetser, Samgar-Nebu, Sarsekim, le chef des eunuques, Nergal-Sharetser, le chef des mages, et tous les autres chefs du roi de Babylone.

      Ez茅chiel 14

      21 禄 Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: M锚me si j'envoie contre J茅rusalem mes quatre terribles instruments de jugement 鈥 l'茅p茅e, la famine, les b锚tes f茅roces et la peste 鈥 pour en 茅liminer hommes et b锚tes,

      Jo毛l 1

      4 Ce qu'a laiss茅 la chenille, la sauterelle l'a d茅vor茅聽; ce qu'a laiss茅 la sauterelle, le grillon l'a d茅vor茅聽; ce qu'a laiss茅 le grillon, le criquet l'a d茅vor茅.
      5 R茅veillez-vous, ivrognes, et pleurez聽! Vous tous, buveurs de vin, lamentez-vous parce que le vin nouveau vous est enlev茅 de la bouche聽!
      6 En effet, un peuple est venu fondre sur mon pays. Il est puissant et innombrable. Il a les dents d'un lion, les m芒choires d'une lionne.
      7 Il a d茅vast茅 ma vigne, il a ravag茅 mon figuier, il l'a d茅pouill茅, abattu. Les rameaux de la vigne ont blanchi.

      Jo毛l 2

      25 禄 Je vous remplacerai les ann茅es qu'ont d茅vor茅es la sauterelle, le grillon, le criquet et la chenille, ma grande arm茅e que j'avais envoy茅e contre vous.
      26 Vous mangerez et vous vous rassasierez, vous c茅l茅brerez le nom de l'Eternel, votre Dieu, qui aura fait pour vous des prodiges聽; et mon peuple ne sera plus jamais dans la honte.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic
Emilie Charette Rendez-Vous

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus

Valider