1 Rois 9

    • Seconde apparition du Seigneur √† Salomon

      1 Or apr√®s que Salomon eut achev√© de b√Ętir la maison de l'Eternel, et la maison Royale, et tout ce que Salomon avait pris plaisir et souhait√© de faire¬†;

      2 L'Eternel lui apparut pour la seconde fois comme il lui était apparu à Gabaon.

      3 Et l'Eternel lui dit¬†: J'ai exauc√© ta pri√®re, et la supplication que tu as faite devant moi¬†; j'ai sanctifi√© cette maison que tu as b√Ętie pour y mettre mon Nom √©ternellement, et mes yeux et mon coeur seront toujours l√†.

      4 Quant à toi, si tu marches devant moi comme David ton père a marché, en intégrité et en droiture de coeur, faisant tout ce que je t'ai commandé, et si tu gardes mes statuts et mes ordonnances ;

      5 Alors j'affermirai le tr√īne de ton Royaume sur Isra√ęl √† jamais, selon que j'en ai parl√© √† David ton p√®re, en disant¬†: Il ne te sera point retranch√© [de successeur] sur le tr√īne d'Isra√ęl.

      6 [Mais] si vous et vos fils, vous vous détournez de moi, et que vous ne gardiez pas mes commandements [et] mes statuts, lesquels je vous ai proposés, et que vous vous en alliez et serviez d'autres dieux, et que vous vous prosterniez devant eux ;

      7 Je retrancherai Isra√ęl de dessus la terre que je leur ai donn√©e, et je rejetterai de devant moi cette maison que j'ai consacr√©e √† mon Nom, et Isra√ęl sera en d√©rision et en moquerie √† tous les peuples.

      8 Et quant à cette maison qui aura été haut élevée, quiconque passera auprès d'elle sera étonné, et sifflera ; et on dira : Pourquoi l'Eternel a-t-il fait ainsi à ce pays, et à cette maison ?

      9 Et on répondra : Parce qu'ils ont abandonné l'Eternel leur Dieu, qui avait tiré leurs pères hors du pays d'Egypte, et qu'ils se sont arrêtés à d'autres dieux, et se sont prosternés devant eux, et les ont servis, à cause de cela l'Eternel a fait venir sur eux tout ce mal.

      Activités diverses de Salomon

      10 Or il arriva qu'au bout des vingt ans, pendant lesquels Salomon b√Ętit les deux maisons, la maison de l'Eternel, et la maison Royale¬†;

      11 Hiram Roi de Tyr ayant fait amener à Salomon du bois de cèdre, du bois de sapin, et de l'or, autant qu'il en avait voulu, le Roi Salomon donna à Hiram vingt villes dans le pays de Galilée.

      12 Et Hiram sortit de Tyr pour voir les villes que Salomon lui avait données, lesquelles ne lui plurent point.

      13 Et il dit : Quelles villes m'as-tu données, mon frère ? et il les appela, pays de Cabul, qui [a été ainsi appelé] jusqu'à ce jour.

      14 Hiram avait aussi envoyé au Roi six vingts talents d'or.

      15 Or le Roi Salomon imposa un tribut, pour b√Ętir la maison de l'Eternel, et sa maison, et Millo, et la muraille de J√©rusalem, et Hatsor, et M√©guiddo, et Gu√©zer¬†;

      16 (Car Pharaon Roi d'Egypte √©tait mont√©, et avait pris Gu√©zer, et l'avait br√Ľl√©e, et il avait tu√© les Canan√©ens qui habitaient en cette ville¬†; mais il la donna pour dot √† sa fille, femme de Salomon.)

      17 Salomon donc b√Ętit Gu√©zer¬†; et Beth-horon la basse¬†;

      18 Et Bahalath, et Tadmor, au désert qui est au pays ;

      19 Et toutes les villes de munitions qu'eut Salomon, et les villes o√Ļ il tenait ses chariots, et les villes o√Ļ il tenait ses gens de cheval, et ce que Salomon prit plaisir de b√Ętir √† J√©rusalem, et au Liban, et dans tout le pays de sa domination.

      20 [Et] quant √† tous les peuples qui √©taient rest√©s des Amorrh√©ens, des H√©thiens, des Ph√©r√©siens, des H√©viens, et des J√©busiens qui n'√©taient point des enfants d'Isra√ęl¬†;

      21 [Savoir quant √†] leurs enfants, qui √©taient demeur√©s apr√®s eux au pays, et que les enfants d'Isra√ęl n'avaient pu d√©truire √† la fa√ßon de l'interdit, Salomon les rendit tributaires, et les asservit jusqu'√† ce jour.

      22 Mais Salomon ne souffrit point qu'aucun des enfants d'Isra√ęl f√Ľt asservi¬†; mais ils √©taient gens de guerre, et ses officiers, et ses principaux chefs, et ses capitaines, et chefs de ses chariots, et ses hommes d'armes.

      23 Il y en avait aussi cinq cent cinquante qui étaient les principaux chefs de ceux qui étaient établis sur l'ouvrage de Salomon, lesquels avaient l'intendance sur le peuple qui faisait l'ouvrage.

      24 Or la fille de Pharaon monta de la Cit√© de David en sa maison, que Salomon lui avait b√Ętie¬†; [et] alors il b√Ętit Millo.

      25 Et trois fois par an Salomon offrait des holocaustes et des sacrifices de prosp√©rit√©s sur l'autel qu'il avait b√Ęti √† l'Eternel, et faisait des parfums sur celui qui √©tait devant l'Eternel, apr√®s qu'il eut achev√© la maison.

      26 Le Roi Salomon équipa aussi une flotte à Hetsjon-guéber, qui est près d'Eloth, sur le rivage de la mer Rouge, au pays d'Edom.

      27 Et Hiram envoya de ses serviteurs, gens de mer, et qui entendaient la marine, pour être avec les serviteurs de Salomon dans cette flotte.

      28 Et ils allèrent en Ophir, et prirent de là quatre cent vingt talents d'or ; lesquels ils apportèrent au Roi Salomon.
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.