TopMessages Message texte David renonce Ă la vengeance David renonce Ă la vengeance et accorde le pardon Ă SaĂŒl pour lâamener Ă se ressaisir, Ă se repentir ainsi ⊠1 Samuel 24.4-5 TopMessages Message texte MĂ©fiez-vous aussi de vous (1) Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et ⊠IsraĂ«l Fontaine 1 Samuel 24.4-6 TopTV VidĂ©o Enseignement StĂ©phane Polegato - L'amour est patient "L'amour est patient" par StĂ©phane Polegato Textes de base : 1 Corinthiens 13 v. 1 - 4 Pour ce dĂ©but ⊠ADD Paris 15 1 Samuel 24.1-6 TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham a ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 24.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Le choix dans la caverne - MĂ©lanie Taboyan Le choix dans la caverne Message du culte du dimanche 5 juillet 2020 Lecture : 1 Samuel 24.1-13 Message apportĂ© ⊠Eglise M 1 Samuel 24.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Le choix dans la caverne - MĂ©lanie Taboyan - Culte du dimanche 5 Juillet 2020 ThĂšme : Le choix dans la caverne Message : MĂ©lanie Taboyan Louange : Basile Dabbo Culte en direct Le choix ⊠Eglise M 1 Samuel 24.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement L'amour n'a rien Ă prouver (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu JMF EEL 544 4 Joyce Meyer 1 Samuel 24.1-22 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur 1 Samuel 24.1-22 TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Samuel 24.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - L'armure de Dieu - 393 Joyce Meyer 1 Samuel 17.38-13 Segond 21 Les hommes de David lui dirent : « Voici le jour oĂč l'Eternel te dit : âJe livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme tu le jugeras bon.â » David se leva et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. Segond 1910 (24 : 6) AprĂšs cela le coeur lui battit, parce qu'il avait coupĂ© le pan du manteau de SaĂŒl. Segond 1978 (Colombe) © Les hommes de David lui dirent : Voici le jour oĂč lâĂternel te dit : Câest moi qui livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme bon te semblera. David se leva et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. Parole de Vie © Ceux-ci lui disent : « Voici le moment annoncĂ© par le SEIGNEUR. Il tâa dit : âUn jour, je vais mettre ton ennemi en ton pouvoir. Et toi, tu feras de lui ce que tu veux.â » Alors David sâavance et, doucement, il coupe un morceau du vĂȘtement de SaĂŒl. Français Courant © Ceux-ci lui chuchotĂšrent : « Voici le moment annoncĂ© par le Seigneur lorsquâil tâa dit : âUn jour je te livrerai ton ennemi pour que tu le traites comme il te plaira.â » Alors David sâavança et coupa discrĂštement un pan du manteau de SaĂŒl. Semeur © Les compagnons de David lui chuchotĂšrent : âVoici le moment annoncĂ© par lâEternel lorsquâil tâa promis de te livrer ton ennemi pour que tu le traites comme bon te semble. Alors David se leva et alla couper un pan du manteau de SaĂŒl sans que celui-ci sâen aperçoive. Darby (24 : 6) Et il arriva, aprĂšs cela, que le coeur de David le reprit de ce qu'il avait coupĂ© le pan de la robe de SaĂŒl. Martin Et les gens de David lui dirent : Voici le jour dont l'Eternel t'a dit : Voici, je te livre ton ennemi entre tes mains, afin que tu lui fasses selon qu'il te semblera bon. Et David se leva, et coupa tout doucement le pan du manteau de SaĂŒl. Ostervald Mais, aprĂšs cela, David fut Ă©mu en son coeur de ce qu'il avait coupĂ© le pan du manteau de SaĂŒl, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible It happened afterward, that David's heart struck him, because he had cut off Saul's skirt. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le coin du manteau : SaĂŒl avait dĂ©posĂ© ce vĂȘtement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© AprĂšs 0310 cela le cĆur 03820 lui 01732 battit 05221 08686, parce quâil avait coupĂ© 03772 08804 le pan du manteau 03671 de SaĂŒl 07586. 0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03671 - kanaph aile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠03820 - leb l'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05221 - nakah frapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠07586 - Sha'uwl SaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠1 Samuel 24 5 It happened afterward, that David's heart struck him, because he had cut off Saul's skirt. 2 Samuel 12 9 Why have you despised the word of Yahweh, to do that which is evil in his sight? You have struck Uriah the Hittite with the sword, and have taken his wife to be your wife, and have slain him with the sword of the children of Ammon. 2 Samuel 24 10 David's heart struck him after that he had numbered the people. David said to Yahweh, "I have sinned greatly in that which I have done. But now, Yahweh, put away, I beg you, the iniquity of your servant; for I have done very foolishly." 2 Rois 22 19 because your heart was tender, and you humbled yourself before Yahweh, when you heard what I spoke against this place, and against its inhabitants, that they should become a desolation and a curse, and have torn your clothes, and wept before me; I also have heard you,' says Yahweh. 1 Jean 3 20 because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things. 21 Beloved, if our hearts don't condemn us, we have boldness toward God; Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte MĂ©fiez-vous aussi de vous (1) Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et ⊠IsraĂ«l Fontaine 1 Samuel 24.4-6 TopTV VidĂ©o Enseignement StĂ©phane Polegato - L'amour est patient "L'amour est patient" par StĂ©phane Polegato Textes de base : 1 Corinthiens 13 v. 1 - 4 Pour ce dĂ©but ⊠ADD Paris 15 1 Samuel 24.1-6 TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham a ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 24.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Le choix dans la caverne - MĂ©lanie Taboyan Le choix dans la caverne Message du culte du dimanche 5 juillet 2020 Lecture : 1 Samuel 24.1-13 Message apportĂ© ⊠Eglise M 1 Samuel 24.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Le choix dans la caverne - MĂ©lanie Taboyan - Culte du dimanche 5 Juillet 2020 ThĂšme : Le choix dans la caverne Message : MĂ©lanie Taboyan Louange : Basile Dabbo Culte en direct Le choix ⊠Eglise M 1 Samuel 24.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement L'amour n'a rien Ă prouver (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu JMF EEL 544 4 Joyce Meyer 1 Samuel 24.1-22 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur 1 Samuel 24.1-22 TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Samuel 24.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - L'armure de Dieu - 393 Joyce Meyer 1 Samuel 17.38-13 Segond 21 Les hommes de David lui dirent : « Voici le jour oĂč l'Eternel te dit : âJe livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme tu le jugeras bon.â » David se leva et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. Segond 1910 (24 : 6) AprĂšs cela le coeur lui battit, parce qu'il avait coupĂ© le pan du manteau de SaĂŒl. Segond 1978 (Colombe) © Les hommes de David lui dirent : Voici le jour oĂč lâĂternel te dit : Câest moi qui livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme bon te semblera. David se leva et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. Parole de Vie © Ceux-ci lui disent : « Voici le moment annoncĂ© par le SEIGNEUR. Il tâa dit : âUn jour, je vais mettre ton ennemi en ton pouvoir. Et toi, tu feras de lui ce que tu veux.â » Alors David sâavance et, doucement, il coupe un morceau du vĂȘtement de SaĂŒl. Français Courant © Ceux-ci lui chuchotĂšrent : « Voici le moment annoncĂ© par le Seigneur lorsquâil tâa dit : âUn jour je te livrerai ton ennemi pour que tu le traites comme il te plaira.â » Alors David sâavança et coupa discrĂštement un pan du manteau de SaĂŒl. Semeur © Les compagnons de David lui chuchotĂšrent : âVoici le moment annoncĂ© par lâEternel lorsquâil tâa promis de te livrer ton ennemi pour que tu le traites comme bon te semble. Alors David se leva et alla couper un pan du manteau de SaĂŒl sans que celui-ci sâen aperçoive. Darby (24 : 6) Et il arriva, aprĂšs cela, que le coeur de David le reprit de ce qu'il avait coupĂ© le pan de la robe de SaĂŒl. Martin Et les gens de David lui dirent : Voici le jour dont l'Eternel t'a dit : Voici, je te livre ton ennemi entre tes mains, afin que tu lui fasses selon qu'il te semblera bon. Et David se leva, et coupa tout doucement le pan du manteau de SaĂŒl. Ostervald Mais, aprĂšs cela, David fut Ă©mu en son coeur de ce qu'il avait coupĂ© le pan du manteau de SaĂŒl, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible It happened afterward, that David's heart struck him, because he had cut off Saul's skirt. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le coin du manteau : SaĂŒl avait dĂ©posĂ© ce vĂȘtement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© AprĂšs 0310 cela le cĆur 03820 lui 01732 battit 05221 08686, parce quâil avait coupĂ© 03772 08804 le pan du manteau 03671 de SaĂŒl 07586. 0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03671 - kanaph aile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠03820 - leb l'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05221 - nakah frapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠07586 - Sha'uwl SaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠1 Samuel 24 5 It happened afterward, that David's heart struck him, because he had cut off Saul's skirt. 2 Samuel 12 9 Why have you despised the word of Yahweh, to do that which is evil in his sight? You have struck Uriah the Hittite with the sword, and have taken his wife to be your wife, and have slain him with the sword of the children of Ammon. 2 Samuel 24 10 David's heart struck him after that he had numbered the people. David said to Yahweh, "I have sinned greatly in that which I have done. But now, Yahweh, put away, I beg you, the iniquity of your servant; for I have done very foolishly." 2 Rois 22 19 because your heart was tender, and you humbled yourself before Yahweh, when you heard what I spoke against this place, and against its inhabitants, that they should become a desolation and a curse, and have torn your clothes, and wept before me; I also have heard you,' says Yahweh. 1 Jean 3 20 because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things. 21 Beloved, if our hearts don't condemn us, we have boldness toward God; Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement StĂ©phane Polegato - L'amour est patient "L'amour est patient" par StĂ©phane Polegato Textes de base : 1 Corinthiens 13 v. 1 - 4 Pour ce dĂ©but ⊠ADD Paris 15 1 Samuel 24.1-6 TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham a ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 24.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Le choix dans la caverne - MĂ©lanie Taboyan Le choix dans la caverne Message du culte du dimanche 5 juillet 2020 Lecture : 1 Samuel 24.1-13 Message apportĂ© ⊠Eglise M 1 Samuel 24.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Le choix dans la caverne - MĂ©lanie Taboyan - Culte du dimanche 5 Juillet 2020 ThĂšme : Le choix dans la caverne Message : MĂ©lanie Taboyan Louange : Basile Dabbo Culte en direct Le choix ⊠Eglise M 1 Samuel 24.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement L'amour n'a rien Ă prouver (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu JMF EEL 544 4 Joyce Meyer 1 Samuel 24.1-22 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur 1 Samuel 24.1-22 TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Samuel 24.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - L'armure de Dieu - 393 Joyce Meyer 1 Samuel 17.38-13 Segond 21 Les hommes de David lui dirent : « Voici le jour oĂč l'Eternel te dit : âJe livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme tu le jugeras bon.â » David se leva et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. Segond 1910 (24 : 6) AprĂšs cela le coeur lui battit, parce qu'il avait coupĂ© le pan du manteau de SaĂŒl. Segond 1978 (Colombe) © Les hommes de David lui dirent : Voici le jour oĂč lâĂternel te dit : Câest moi qui livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme bon te semblera. David se leva et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. Parole de Vie © Ceux-ci lui disent : « Voici le moment annoncĂ© par le SEIGNEUR. Il tâa dit : âUn jour, je vais mettre ton ennemi en ton pouvoir. Et toi, tu feras de lui ce que tu veux.â » Alors David sâavance et, doucement, il coupe un morceau du vĂȘtement de SaĂŒl. Français Courant © Ceux-ci lui chuchotĂšrent : « Voici le moment annoncĂ© par le Seigneur lorsquâil tâa dit : âUn jour je te livrerai ton ennemi pour que tu le traites comme il te plaira.â » Alors David sâavança et coupa discrĂštement un pan du manteau de SaĂŒl. Semeur © Les compagnons de David lui chuchotĂšrent : âVoici le moment annoncĂ© par lâEternel lorsquâil tâa promis de te livrer ton ennemi pour que tu le traites comme bon te semble. Alors David se leva et alla couper un pan du manteau de SaĂŒl sans que celui-ci sâen aperçoive. Darby (24 : 6) Et il arriva, aprĂšs cela, que le coeur de David le reprit de ce qu'il avait coupĂ© le pan de la robe de SaĂŒl. Martin Et les gens de David lui dirent : Voici le jour dont l'Eternel t'a dit : Voici, je te livre ton ennemi entre tes mains, afin que tu lui fasses selon qu'il te semblera bon. Et David se leva, et coupa tout doucement le pan du manteau de SaĂŒl. Ostervald Mais, aprĂšs cela, David fut Ă©mu en son coeur de ce qu'il avait coupĂ© le pan du manteau de SaĂŒl, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible It happened afterward, that David's heart struck him, because he had cut off Saul's skirt. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le coin du manteau : SaĂŒl avait dĂ©posĂ© ce vĂȘtement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© AprĂšs 0310 cela le cĆur 03820 lui 01732 battit 05221 08686, parce quâil avait coupĂ© 03772 08804 le pan du manteau 03671 de SaĂŒl 07586. 0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03671 - kanaph aile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠03820 - leb l'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05221 - nakah frapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠07586 - Sha'uwl SaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠1 Samuel 24 5 It happened afterward, that David's heart struck him, because he had cut off Saul's skirt. 2 Samuel 12 9 Why have you despised the word of Yahweh, to do that which is evil in his sight? You have struck Uriah the Hittite with the sword, and have taken his wife to be your wife, and have slain him with the sword of the children of Ammon. 2 Samuel 24 10 David's heart struck him after that he had numbered the people. David said to Yahweh, "I have sinned greatly in that which I have done. But now, Yahweh, put away, I beg you, the iniquity of your servant; for I have done very foolishly." 2 Rois 22 19 because your heart was tender, and you humbled yourself before Yahweh, when you heard what I spoke against this place, and against its inhabitants, that they should become a desolation and a curse, and have torn your clothes, and wept before me; I also have heard you,' says Yahweh. 1 Jean 3 20 because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things. 21 Beloved, if our hearts don't condemn us, we have boldness toward God; Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham a ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 24.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Le choix dans la caverne - MĂ©lanie Taboyan Le choix dans la caverne Message du culte du dimanche 5 juillet 2020 Lecture : 1 Samuel 24.1-13 Message apportĂ© ⊠Eglise M 1 Samuel 24.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Le choix dans la caverne - MĂ©lanie Taboyan - Culte du dimanche 5 Juillet 2020 ThĂšme : Le choix dans la caverne Message : MĂ©lanie Taboyan Louange : Basile Dabbo Culte en direct Le choix ⊠Eglise M 1 Samuel 24.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement L'amour n'a rien Ă prouver (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu JMF EEL 544 4 Joyce Meyer 1 Samuel 24.1-22 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur 1 Samuel 24.1-22 TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Samuel 24.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - L'armure de Dieu - 393 Joyce Meyer 1 Samuel 17.38-13 Segond 21 Les hommes de David lui dirent : « Voici le jour oĂč l'Eternel te dit : âJe livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme tu le jugeras bon.â » David se leva et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. Segond 1910 (24 : 6) AprĂšs cela le coeur lui battit, parce qu'il avait coupĂ© le pan du manteau de SaĂŒl. Segond 1978 (Colombe) © Les hommes de David lui dirent : Voici le jour oĂč lâĂternel te dit : Câest moi qui livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme bon te semblera. David se leva et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. Parole de Vie © Ceux-ci lui disent : « Voici le moment annoncĂ© par le SEIGNEUR. Il tâa dit : âUn jour, je vais mettre ton ennemi en ton pouvoir. Et toi, tu feras de lui ce que tu veux.â » Alors David sâavance et, doucement, il coupe un morceau du vĂȘtement de SaĂŒl. Français Courant © Ceux-ci lui chuchotĂšrent : « Voici le moment annoncĂ© par le Seigneur lorsquâil tâa dit : âUn jour je te livrerai ton ennemi pour que tu le traites comme il te plaira.â » Alors David sâavança et coupa discrĂštement un pan du manteau de SaĂŒl. Semeur © Les compagnons de David lui chuchotĂšrent : âVoici le moment annoncĂ© par lâEternel lorsquâil tâa promis de te livrer ton ennemi pour que tu le traites comme bon te semble. Alors David se leva et alla couper un pan du manteau de SaĂŒl sans que celui-ci sâen aperçoive. Darby (24 : 6) Et il arriva, aprĂšs cela, que le coeur de David le reprit de ce qu'il avait coupĂ© le pan de la robe de SaĂŒl. Martin Et les gens de David lui dirent : Voici le jour dont l'Eternel t'a dit : Voici, je te livre ton ennemi entre tes mains, afin que tu lui fasses selon qu'il te semblera bon. Et David se leva, et coupa tout doucement le pan du manteau de SaĂŒl. Ostervald Mais, aprĂšs cela, David fut Ă©mu en son coeur de ce qu'il avait coupĂ© le pan du manteau de SaĂŒl, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible It happened afterward, that David's heart struck him, because he had cut off Saul's skirt. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le coin du manteau : SaĂŒl avait dĂ©posĂ© ce vĂȘtement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© AprĂšs 0310 cela le cĆur 03820 lui 01732 battit 05221 08686, parce quâil avait coupĂ© 03772 08804 le pan du manteau 03671 de SaĂŒl 07586. 0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03671 - kanaph aile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠03820 - leb l'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05221 - nakah frapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠07586 - Sha'uwl SaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠1 Samuel 24 5 It happened afterward, that David's heart struck him, because he had cut off Saul's skirt. 2 Samuel 12 9 Why have you despised the word of Yahweh, to do that which is evil in his sight? You have struck Uriah the Hittite with the sword, and have taken his wife to be your wife, and have slain him with the sword of the children of Ammon. 2 Samuel 24 10 David's heart struck him after that he had numbered the people. David said to Yahweh, "I have sinned greatly in that which I have done. But now, Yahweh, put away, I beg you, the iniquity of your servant; for I have done very foolishly." 2 Rois 22 19 because your heart was tender, and you humbled yourself before Yahweh, when you heard what I spoke against this place, and against its inhabitants, that they should become a desolation and a curse, and have torn your clothes, and wept before me; I also have heard you,' says Yahweh. 1 Jean 3 20 because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things. 21 Beloved, if our hearts don't condemn us, we have boldness toward God; Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le choix dans la caverne - MĂ©lanie Taboyan Le choix dans la caverne Message du culte du dimanche 5 juillet 2020 Lecture : 1 Samuel 24.1-13 Message apportĂ© ⊠Eglise M 1 Samuel 24.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Le choix dans la caverne - MĂ©lanie Taboyan - Culte du dimanche 5 Juillet 2020 ThĂšme : Le choix dans la caverne Message : MĂ©lanie Taboyan Louange : Basile Dabbo Culte en direct Le choix ⊠Eglise M 1 Samuel 24.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement L'amour n'a rien Ă prouver (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu JMF EEL 544 4 Joyce Meyer 1 Samuel 24.1-22 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur 1 Samuel 24.1-22 TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Samuel 24.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - L'armure de Dieu - 393 Joyce Meyer 1 Samuel 17.38-13 Segond 21 Les hommes de David lui dirent : « Voici le jour oĂč l'Eternel te dit : âJe livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme tu le jugeras bon.â » David se leva et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. Segond 1910 (24 : 6) AprĂšs cela le coeur lui battit, parce qu'il avait coupĂ© le pan du manteau de SaĂŒl. Segond 1978 (Colombe) © Les hommes de David lui dirent : Voici le jour oĂč lâĂternel te dit : Câest moi qui livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme bon te semblera. David se leva et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. Parole de Vie © Ceux-ci lui disent : « Voici le moment annoncĂ© par le SEIGNEUR. Il tâa dit : âUn jour, je vais mettre ton ennemi en ton pouvoir. Et toi, tu feras de lui ce que tu veux.â » Alors David sâavance et, doucement, il coupe un morceau du vĂȘtement de SaĂŒl. Français Courant © Ceux-ci lui chuchotĂšrent : « Voici le moment annoncĂ© par le Seigneur lorsquâil tâa dit : âUn jour je te livrerai ton ennemi pour que tu le traites comme il te plaira.â » Alors David sâavança et coupa discrĂštement un pan du manteau de SaĂŒl. Semeur © Les compagnons de David lui chuchotĂšrent : âVoici le moment annoncĂ© par lâEternel lorsquâil tâa promis de te livrer ton ennemi pour que tu le traites comme bon te semble. Alors David se leva et alla couper un pan du manteau de SaĂŒl sans que celui-ci sâen aperçoive. Darby (24 : 6) Et il arriva, aprĂšs cela, que le coeur de David le reprit de ce qu'il avait coupĂ© le pan de la robe de SaĂŒl. Martin Et les gens de David lui dirent : Voici le jour dont l'Eternel t'a dit : Voici, je te livre ton ennemi entre tes mains, afin que tu lui fasses selon qu'il te semblera bon. Et David se leva, et coupa tout doucement le pan du manteau de SaĂŒl. Ostervald Mais, aprĂšs cela, David fut Ă©mu en son coeur de ce qu'il avait coupĂ© le pan du manteau de SaĂŒl, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible It happened afterward, that David's heart struck him, because he had cut off Saul's skirt. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le coin du manteau : SaĂŒl avait dĂ©posĂ© ce vĂȘtement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© AprĂšs 0310 cela le cĆur 03820 lui 01732 battit 05221 08686, parce quâil avait coupĂ© 03772 08804 le pan du manteau 03671 de SaĂŒl 07586. 0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03671 - kanaph aile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠03820 - leb l'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05221 - nakah frapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠07586 - Sha'uwl SaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠1 Samuel 24 5 It happened afterward, that David's heart struck him, because he had cut off Saul's skirt. 2 Samuel 12 9 Why have you despised the word of Yahweh, to do that which is evil in his sight? You have struck Uriah the Hittite with the sword, and have taken his wife to be your wife, and have slain him with the sword of the children of Ammon. 2 Samuel 24 10 David's heart struck him after that he had numbered the people. David said to Yahweh, "I have sinned greatly in that which I have done. But now, Yahweh, put away, I beg you, the iniquity of your servant; for I have done very foolishly." 2 Rois 22 19 because your heart was tender, and you humbled yourself before Yahweh, when you heard what I spoke against this place, and against its inhabitants, that they should become a desolation and a curse, and have torn your clothes, and wept before me; I also have heard you,' says Yahweh. 1 Jean 3 20 because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things. 21 Beloved, if our hearts don't condemn us, we have boldness toward God; Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le choix dans la caverne - MĂ©lanie Taboyan - Culte du dimanche 5 Juillet 2020 ThĂšme : Le choix dans la caverne Message : MĂ©lanie Taboyan Louange : Basile Dabbo Culte en direct Le choix ⊠Eglise M 1 Samuel 24.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement L'amour n'a rien Ă prouver (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu JMF EEL 544 4 Joyce Meyer 1 Samuel 24.1-22 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur 1 Samuel 24.1-22 TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Samuel 24.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - L'armure de Dieu - 393 Joyce Meyer 1 Samuel 17.38-13 Segond 21 Les hommes de David lui dirent : « Voici le jour oĂč l'Eternel te dit : âJe livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme tu le jugeras bon.â » David se leva et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. Segond 1910 (24 : 6) AprĂšs cela le coeur lui battit, parce qu'il avait coupĂ© le pan du manteau de SaĂŒl. Segond 1978 (Colombe) © Les hommes de David lui dirent : Voici le jour oĂč lâĂternel te dit : Câest moi qui livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme bon te semblera. David se leva et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. Parole de Vie © Ceux-ci lui disent : « Voici le moment annoncĂ© par le SEIGNEUR. Il tâa dit : âUn jour, je vais mettre ton ennemi en ton pouvoir. Et toi, tu feras de lui ce que tu veux.â » Alors David sâavance et, doucement, il coupe un morceau du vĂȘtement de SaĂŒl. Français Courant © Ceux-ci lui chuchotĂšrent : « Voici le moment annoncĂ© par le Seigneur lorsquâil tâa dit : âUn jour je te livrerai ton ennemi pour que tu le traites comme il te plaira.â » Alors David sâavança et coupa discrĂštement un pan du manteau de SaĂŒl. Semeur © Les compagnons de David lui chuchotĂšrent : âVoici le moment annoncĂ© par lâEternel lorsquâil tâa promis de te livrer ton ennemi pour que tu le traites comme bon te semble. Alors David se leva et alla couper un pan du manteau de SaĂŒl sans que celui-ci sâen aperçoive. Darby (24 : 6) Et il arriva, aprĂšs cela, que le coeur de David le reprit de ce qu'il avait coupĂ© le pan de la robe de SaĂŒl. Martin Et les gens de David lui dirent : Voici le jour dont l'Eternel t'a dit : Voici, je te livre ton ennemi entre tes mains, afin que tu lui fasses selon qu'il te semblera bon. Et David se leva, et coupa tout doucement le pan du manteau de SaĂŒl. Ostervald Mais, aprĂšs cela, David fut Ă©mu en son coeur de ce qu'il avait coupĂ© le pan du manteau de SaĂŒl, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible It happened afterward, that David's heart struck him, because he had cut off Saul's skirt. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le coin du manteau : SaĂŒl avait dĂ©posĂ© ce vĂȘtement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© AprĂšs 0310 cela le cĆur 03820 lui 01732 battit 05221 08686, parce quâil avait coupĂ© 03772 08804 le pan du manteau 03671 de SaĂŒl 07586. 0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03671 - kanaph aile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠03820 - leb l'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05221 - nakah frapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠07586 - Sha'uwl SaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠1 Samuel 24 5 It happened afterward, that David's heart struck him, because he had cut off Saul's skirt. 2 Samuel 12 9 Why have you despised the word of Yahweh, to do that which is evil in his sight? You have struck Uriah the Hittite with the sword, and have taken his wife to be your wife, and have slain him with the sword of the children of Ammon. 2 Samuel 24 10 David's heart struck him after that he had numbered the people. David said to Yahweh, "I have sinned greatly in that which I have done. But now, Yahweh, put away, I beg you, the iniquity of your servant; for I have done very foolishly." 2 Rois 22 19 because your heart was tender, and you humbled yourself before Yahweh, when you heard what I spoke against this place, and against its inhabitants, that they should become a desolation and a curse, and have torn your clothes, and wept before me; I also have heard you,' says Yahweh. 1 Jean 3 20 because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things. 21 Beloved, if our hearts don't condemn us, we have boldness toward God; Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'amour n'a rien Ă prouver (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu JMF EEL 544 4 Joyce Meyer 1 Samuel 24.1-22 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur 1 Samuel 24.1-22 TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Samuel 24.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - L'armure de Dieu - 393 Joyce Meyer 1 Samuel 17.38-13 Segond 21 Les hommes de David lui dirent : « Voici le jour oĂč l'Eternel te dit : âJe livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme tu le jugeras bon.â » David se leva et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. Segond 1910 (24 : 6) AprĂšs cela le coeur lui battit, parce qu'il avait coupĂ© le pan du manteau de SaĂŒl. Segond 1978 (Colombe) © Les hommes de David lui dirent : Voici le jour oĂč lâĂternel te dit : Câest moi qui livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme bon te semblera. David se leva et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. Parole de Vie © Ceux-ci lui disent : « Voici le moment annoncĂ© par le SEIGNEUR. Il tâa dit : âUn jour, je vais mettre ton ennemi en ton pouvoir. Et toi, tu feras de lui ce que tu veux.â » Alors David sâavance et, doucement, il coupe un morceau du vĂȘtement de SaĂŒl. Français Courant © Ceux-ci lui chuchotĂšrent : « Voici le moment annoncĂ© par le Seigneur lorsquâil tâa dit : âUn jour je te livrerai ton ennemi pour que tu le traites comme il te plaira.â » Alors David sâavança et coupa discrĂštement un pan du manteau de SaĂŒl. Semeur © Les compagnons de David lui chuchotĂšrent : âVoici le moment annoncĂ© par lâEternel lorsquâil tâa promis de te livrer ton ennemi pour que tu le traites comme bon te semble. Alors David se leva et alla couper un pan du manteau de SaĂŒl sans que celui-ci sâen aperçoive. Darby (24 : 6) Et il arriva, aprĂšs cela, que le coeur de David le reprit de ce qu'il avait coupĂ© le pan de la robe de SaĂŒl. Martin Et les gens de David lui dirent : Voici le jour dont l'Eternel t'a dit : Voici, je te livre ton ennemi entre tes mains, afin que tu lui fasses selon qu'il te semblera bon. Et David se leva, et coupa tout doucement le pan du manteau de SaĂŒl. Ostervald Mais, aprĂšs cela, David fut Ă©mu en son coeur de ce qu'il avait coupĂ© le pan du manteau de SaĂŒl, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible It happened afterward, that David's heart struck him, because he had cut off Saul's skirt. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le coin du manteau : SaĂŒl avait dĂ©posĂ© ce vĂȘtement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© AprĂšs 0310 cela le cĆur 03820 lui 01732 battit 05221 08686, parce quâil avait coupĂ© 03772 08804 le pan du manteau 03671 de SaĂŒl 07586. 0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03671 - kanaph aile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠03820 - leb l'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05221 - nakah frapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠07586 - Sha'uwl SaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠1 Samuel 24 5 It happened afterward, that David's heart struck him, because he had cut off Saul's skirt. 2 Samuel 12 9 Why have you despised the word of Yahweh, to do that which is evil in his sight? You have struck Uriah the Hittite with the sword, and have taken his wife to be your wife, and have slain him with the sword of the children of Ammon. 2 Samuel 24 10 David's heart struck him after that he had numbered the people. David said to Yahweh, "I have sinned greatly in that which I have done. But now, Yahweh, put away, I beg you, the iniquity of your servant; for I have done very foolishly." 2 Rois 22 19 because your heart was tender, and you humbled yourself before Yahweh, when you heard what I spoke against this place, and against its inhabitants, that they should become a desolation and a curse, and have torn your clothes, and wept before me; I also have heard you,' says Yahweh. 1 Jean 3 20 because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things. 21 Beloved, if our hearts don't condemn us, we have boldness toward God; Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur 1 Samuel 24.1-22 TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Samuel 24.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - L'armure de Dieu - 393 Joyce Meyer 1 Samuel 17.38-13 Segond 21 Les hommes de David lui dirent : « Voici le jour oĂč l'Eternel te dit : âJe livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme tu le jugeras bon.â » David se leva et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. Segond 1910 (24 : 6) AprĂšs cela le coeur lui battit, parce qu'il avait coupĂ© le pan du manteau de SaĂŒl. Segond 1978 (Colombe) © Les hommes de David lui dirent : Voici le jour oĂč lâĂternel te dit : Câest moi qui livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme bon te semblera. David se leva et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. Parole de Vie © Ceux-ci lui disent : « Voici le moment annoncĂ© par le SEIGNEUR. Il tâa dit : âUn jour, je vais mettre ton ennemi en ton pouvoir. Et toi, tu feras de lui ce que tu veux.â » Alors David sâavance et, doucement, il coupe un morceau du vĂȘtement de SaĂŒl. Français Courant © Ceux-ci lui chuchotĂšrent : « Voici le moment annoncĂ© par le Seigneur lorsquâil tâa dit : âUn jour je te livrerai ton ennemi pour que tu le traites comme il te plaira.â » Alors David sâavança et coupa discrĂštement un pan du manteau de SaĂŒl. Semeur © Les compagnons de David lui chuchotĂšrent : âVoici le moment annoncĂ© par lâEternel lorsquâil tâa promis de te livrer ton ennemi pour que tu le traites comme bon te semble. Alors David se leva et alla couper un pan du manteau de SaĂŒl sans que celui-ci sâen aperçoive. Darby (24 : 6) Et il arriva, aprĂšs cela, que le coeur de David le reprit de ce qu'il avait coupĂ© le pan de la robe de SaĂŒl. Martin Et les gens de David lui dirent : Voici le jour dont l'Eternel t'a dit : Voici, je te livre ton ennemi entre tes mains, afin que tu lui fasses selon qu'il te semblera bon. Et David se leva, et coupa tout doucement le pan du manteau de SaĂŒl. Ostervald Mais, aprĂšs cela, David fut Ă©mu en son coeur de ce qu'il avait coupĂ© le pan du manteau de SaĂŒl, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible It happened afterward, that David's heart struck him, because he had cut off Saul's skirt. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le coin du manteau : SaĂŒl avait dĂ©posĂ© ce vĂȘtement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© AprĂšs 0310 cela le cĆur 03820 lui 01732 battit 05221 08686, parce quâil avait coupĂ© 03772 08804 le pan du manteau 03671 de SaĂŒl 07586. 0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03671 - kanaph aile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠03820 - leb l'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05221 - nakah frapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠07586 - Sha'uwl SaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠1 Samuel 24 5 It happened afterward, that David's heart struck him, because he had cut off Saul's skirt. 2 Samuel 12 9 Why have you despised the word of Yahweh, to do that which is evil in his sight? You have struck Uriah the Hittite with the sword, and have taken his wife to be your wife, and have slain him with the sword of the children of Ammon. 2 Samuel 24 10 David's heart struck him after that he had numbered the people. David said to Yahweh, "I have sinned greatly in that which I have done. But now, Yahweh, put away, I beg you, the iniquity of your servant; for I have done very foolishly." 2 Rois 22 19 because your heart was tender, and you humbled yourself before Yahweh, when you heard what I spoke against this place, and against its inhabitants, that they should become a desolation and a curse, and have torn your clothes, and wept before me; I also have heard you,' says Yahweh. 1 Jean 3 20 because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things. 21 Beloved, if our hearts don't condemn us, we have boldness toward God; Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Samuel 24.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - L'armure de Dieu - 393 Joyce Meyer 1 Samuel 17.38-13 Segond 21 Les hommes de David lui dirent : « Voici le jour oĂč l'Eternel te dit : âJe livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme tu le jugeras bon.â » David se leva et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. Segond 1910 (24 : 6) AprĂšs cela le coeur lui battit, parce qu'il avait coupĂ© le pan du manteau de SaĂŒl. Segond 1978 (Colombe) © Les hommes de David lui dirent : Voici le jour oĂč lâĂternel te dit : Câest moi qui livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme bon te semblera. David se leva et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. Parole de Vie © Ceux-ci lui disent : « Voici le moment annoncĂ© par le SEIGNEUR. Il tâa dit : âUn jour, je vais mettre ton ennemi en ton pouvoir. Et toi, tu feras de lui ce que tu veux.â » Alors David sâavance et, doucement, il coupe un morceau du vĂȘtement de SaĂŒl. Français Courant © Ceux-ci lui chuchotĂšrent : « Voici le moment annoncĂ© par le Seigneur lorsquâil tâa dit : âUn jour je te livrerai ton ennemi pour que tu le traites comme il te plaira.â » Alors David sâavança et coupa discrĂštement un pan du manteau de SaĂŒl. Semeur © Les compagnons de David lui chuchotĂšrent : âVoici le moment annoncĂ© par lâEternel lorsquâil tâa promis de te livrer ton ennemi pour que tu le traites comme bon te semble. Alors David se leva et alla couper un pan du manteau de SaĂŒl sans que celui-ci sâen aperçoive. Darby (24 : 6) Et il arriva, aprĂšs cela, que le coeur de David le reprit de ce qu'il avait coupĂ© le pan de la robe de SaĂŒl. Martin Et les gens de David lui dirent : Voici le jour dont l'Eternel t'a dit : Voici, je te livre ton ennemi entre tes mains, afin que tu lui fasses selon qu'il te semblera bon. Et David se leva, et coupa tout doucement le pan du manteau de SaĂŒl. Ostervald Mais, aprĂšs cela, David fut Ă©mu en son coeur de ce qu'il avait coupĂ© le pan du manteau de SaĂŒl, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible It happened afterward, that David's heart struck him, because he had cut off Saul's skirt. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le coin du manteau : SaĂŒl avait dĂ©posĂ© ce vĂȘtement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© AprĂšs 0310 cela le cĆur 03820 lui 01732 battit 05221 08686, parce quâil avait coupĂ© 03772 08804 le pan du manteau 03671 de SaĂŒl 07586. 0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03671 - kanaph aile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠03820 - leb l'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05221 - nakah frapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠07586 - Sha'uwl SaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠1 Samuel 24 5 It happened afterward, that David's heart struck him, because he had cut off Saul's skirt. 2 Samuel 12 9 Why have you despised the word of Yahweh, to do that which is evil in his sight? You have struck Uriah the Hittite with the sword, and have taken his wife to be your wife, and have slain him with the sword of the children of Ammon. 2 Samuel 24 10 David's heart struck him after that he had numbered the people. David said to Yahweh, "I have sinned greatly in that which I have done. But now, Yahweh, put away, I beg you, the iniquity of your servant; for I have done very foolishly." 2 Rois 22 19 because your heart was tender, and you humbled yourself before Yahweh, when you heard what I spoke against this place, and against its inhabitants, that they should become a desolation and a curse, and have torn your clothes, and wept before me; I also have heard you,' says Yahweh. 1 Jean 3 20 because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things. 21 Beloved, if our hearts don't condemn us, we have boldness toward God; Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - L'armure de Dieu - 393 Joyce Meyer 1 Samuel 17.38-13 Segond 21 Les hommes de David lui dirent : « Voici le jour oĂč l'Eternel te dit : âJe livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme tu le jugeras bon.â » David se leva et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. Segond 1910 (24 : 6) AprĂšs cela le coeur lui battit, parce qu'il avait coupĂ© le pan du manteau de SaĂŒl. Segond 1978 (Colombe) © Les hommes de David lui dirent : Voici le jour oĂč lâĂternel te dit : Câest moi qui livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme bon te semblera. David se leva et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. Parole de Vie © Ceux-ci lui disent : « Voici le moment annoncĂ© par le SEIGNEUR. Il tâa dit : âUn jour, je vais mettre ton ennemi en ton pouvoir. Et toi, tu feras de lui ce que tu veux.â » Alors David sâavance et, doucement, il coupe un morceau du vĂȘtement de SaĂŒl. Français Courant © Ceux-ci lui chuchotĂšrent : « Voici le moment annoncĂ© par le Seigneur lorsquâil tâa dit : âUn jour je te livrerai ton ennemi pour que tu le traites comme il te plaira.â » Alors David sâavança et coupa discrĂštement un pan du manteau de SaĂŒl. Semeur © Les compagnons de David lui chuchotĂšrent : âVoici le moment annoncĂ© par lâEternel lorsquâil tâa promis de te livrer ton ennemi pour que tu le traites comme bon te semble. Alors David se leva et alla couper un pan du manteau de SaĂŒl sans que celui-ci sâen aperçoive. Darby (24 : 6) Et il arriva, aprĂšs cela, que le coeur de David le reprit de ce qu'il avait coupĂ© le pan de la robe de SaĂŒl. Martin Et les gens de David lui dirent : Voici le jour dont l'Eternel t'a dit : Voici, je te livre ton ennemi entre tes mains, afin que tu lui fasses selon qu'il te semblera bon. Et David se leva, et coupa tout doucement le pan du manteau de SaĂŒl. Ostervald Mais, aprĂšs cela, David fut Ă©mu en son coeur de ce qu'il avait coupĂ© le pan du manteau de SaĂŒl, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ְŚšŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś ÖčŚȘÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸ*ŚŚŚŚŚ **ŚÖčÖœŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ§ÖžŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖœŚŁÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible It happened afterward, that David's heart struck him, because he had cut off Saul's skirt. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le coin du manteau : SaĂŒl avait dĂ©posĂ© ce vĂȘtement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© AprĂšs 0310 cela le cĆur 03820 lui 01732 battit 05221 08686, parce quâil avait coupĂ© 03772 08804 le pan du manteau 03671 de SaĂŒl 07586. 0310 - 'achar prĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03671 - kanaph aile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠03820 - leb l'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05221 - nakah frapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠07586 - Sha'uwl SaĂŒl = « dĂ©sirĂ©, demandĂ© (Ă Dieu) » un Benjamite, fils de Kis, et le ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠1 Samuel 24 5 It happened afterward, that David's heart struck him, because he had cut off Saul's skirt. 2 Samuel 12 9 Why have you despised the word of Yahweh, to do that which is evil in his sight? You have struck Uriah the Hittite with the sword, and have taken his wife to be your wife, and have slain him with the sword of the children of Ammon. 2 Samuel 24 10 David's heart struck him after that he had numbered the people. David said to Yahweh, "I have sinned greatly in that which I have done. But now, Yahweh, put away, I beg you, the iniquity of your servant; for I have done very foolishly." 2 Rois 22 19 because your heart was tender, and you humbled yourself before Yahweh, when you heard what I spoke against this place, and against its inhabitants, that they should become a desolation and a curse, and have torn your clothes, and wept before me; I also have heard you,' says Yahweh. 1 Jean 3 20 because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things. 21 Beloved, if our hearts don't condemn us, we have boldness toward God; Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !