TopMessages Message texte David renonce Ă la vengeance David renonce Ă la vengeance et accorde le pardon Ă SaĂŒl pour lâamener Ă se ressaisir, Ă se repentir ainsi ⊠1 Samuel 26.9 TopMessages Message texte Le Pois(s)on de la Discorde « JĂ©sus prit les pains, rendit grĂąces, et les distribua Ă ceux Qui Ă©taient assis; il leur donna de mĂȘme ⊠Lerdami . 1 Samuel 26.9 TopTV VidĂ©o Enseignement Gabriel Oleko - RĂ©veille toi, toi qui dors (2) "RĂ©veille toi... (2Ăšme partie)" par G. Oleko Textes de base : 1 Samuel 26 v. 7 - 11 Nous continuons ⊠ADD Paris 15 1 Samuel 26.7-11 1 Samuel 26.7-11 1 Samuel 26.8-11 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien 1 Samuel ch 18 Ă 26 - UNE AMITIE IDEALE. 1 Samuel 18/1 1 Son dĂ©sintĂ©ressement. 2 Sa profondeur. 3 Son expression dans le service. 4 ⊠TopChrĂ©tien 1 Samuel 26.1-25 1 Samuel 26.1-25 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas 1 Samuel 26.1-25 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 23.1-12 Segond 21 Mais David dit Ă AbishaĂŻÂ : « Ne le supprime pas ! En effet, qui pourrait impunĂ©ment porter la main contre celui que lâEternel a dĂ©signĂ© par onction ? » Segond 1910 Mais David dit Ă AbischaĂŻÂ : Ne le dĂ©truis pas ! car qui pourrait impunĂ©ment porter la main sur l'oint de l'Ăternel ? Segond 1978 (Colombe) © Mais David dit Ă AbichaĂŻÂ : Ne le fais pas pĂ©rir ! En effet qui pourrait en toute innocence porter la main sur le messie de lâĂternel ? Parole de Vie © David rĂ©pond : « Non, ne le tue pas ! Si quelquâun fait mourir le roi que le SEIGNEUR a consacrĂ©, il sera puni. Français Courant © « Non, rĂ©pondit David, ne le tue pas ! Penses-tu que lâon puisse rester impuni aprĂšs avoir attentĂ© Ă la vie du roi que le Seigneur a choisi ? Semeur © âNon, lui dit David, ne le tue pas. Car qui resterait impuni aprĂšs avoir portĂ© la main sur celui Ă qui lâEternel a confĂ©rĂ© lâonction ? Darby Et David dit Ă AbishaĂŻÂ : Ne le dĂ©truis pas ! car qui Ă©tendra sa main sur l'oint de l'Ăternel et sera innocent ? Martin Et David dit Ă AbisaĂŻÂ : Ne le mets point Ă mort ; car qui est-ce qui mettra sa main sur l'Oint de l'Eternel, et sera innocent ? Ostervald Mais David dit Ă AbishaĂŻÂ : Ne le mets point Ă mort ; car qui porterait la main sur l'oint de l'Ăternel, et serait innocent ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible David said to Abishai, "Don't destroy him; for who can put forth his hand against Yahweh's anointed, and be guiltless?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais David 01732 dit 0559 08799 Ă AbischaĂŻ 052 : Ne le dĂ©truis 07843 08686 pas ! car qui pourrait impunĂ©ment 05352 08738 porter 07971 08804 la main 03027 sur lâoint 04899 de lâEternel 03068 ? 052 - 'AbiyshayAbischaĂŻ (Angl.Abishai)=« mon pĂšre est IsaĂŻ », « mon pĂšre est un don » petit-fils ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04899 - mashiyachoint, celui qui est l'oint, celui qui est enduit du Messie, le prince Messianique du ⊠05352 - naqahĂȘtre vide, ĂȘtre clair, ĂȘtre pur, ĂȘtre libre, ĂȘtre innocent, ĂȘtre dĂ©gagĂ©, ĂȘtre retranchĂ© (Qal) ⊠07843 - shachathdĂ©truire, corrompre, aller Ă la ruine, dĂ©cadence (Nifal) ĂȘtre gĂątĂ©, ĂȘtre pillĂ©, ĂȘtre corrompu, ĂȘtre ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation NER(=lampe). 1. PĂšre de Kis et aĂŻeul de SaĂŒl d'aprĂšs 1Ch 8:33 9:39 ; appelĂ© Abiel dans 1Sa 9:1 14:51 ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 24 6 (24 : 7) Et il dit Ă ses gens : Que l'Ăternel me garde de commettre contre mon seigneur, l'oint de l'Ăternel, une action telle que de porter ma main sur lui ! car il est l'oint de l'Ăternel. 7 (24 : 8) Par ces paroles David arrĂȘta ses gens, et les empĂȘcha de se jeter sur SaĂŒl. Puis SaĂŒl se leva pour sortir de la caverne, et continua son chemin. 1 Samuel 26 9 Mais David dit Ă AbischaĂŻÂ : Ne le dĂ©truis pas ! car qui pourrait impunĂ©ment porter la main sur l'oint de l'Ăternel ? 2 Samuel 1 14 David lui dit : Comment n'as-tu pas craint de porter la main sur l'oint de l'Ăternel et de lui donner la mort ? 16 Et David lui dit : Que ton sang retombe sur ta tĂȘte, car ta bouche a dĂ©posĂ© contre toi, puisque tu as dit : J'ai donnĂ© la mort Ă l'oint de l'Ăternel ! Psaumes 105 15 Ne touchez pas Ă mes oints, Et ne faites pas de mal Ă mes prophĂštes ! Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le Pois(s)on de la Discorde « JĂ©sus prit les pains, rendit grĂąces, et les distribua Ă ceux Qui Ă©taient assis; il leur donna de mĂȘme ⊠Lerdami . 1 Samuel 26.9 TopTV VidĂ©o Enseignement Gabriel Oleko - RĂ©veille toi, toi qui dors (2) "RĂ©veille toi... (2Ăšme partie)" par G. Oleko Textes de base : 1 Samuel 26 v. 7 - 11 Nous continuons ⊠ADD Paris 15 1 Samuel 26.7-11 1 Samuel 26.7-11 1 Samuel 26.8-11 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien 1 Samuel ch 18 Ă 26 - UNE AMITIE IDEALE. 1 Samuel 18/1 1 Son dĂ©sintĂ©ressement. 2 Sa profondeur. 3 Son expression dans le service. 4 ⊠TopChrĂ©tien 1 Samuel 26.1-25 1 Samuel 26.1-25 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas 1 Samuel 26.1-25 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 23.1-12 Segond 21 Mais David dit Ă AbishaĂŻÂ : « Ne le supprime pas ! En effet, qui pourrait impunĂ©ment porter la main contre celui que lâEternel a dĂ©signĂ© par onction ? » Segond 1910 Mais David dit Ă AbischaĂŻÂ : Ne le dĂ©truis pas ! car qui pourrait impunĂ©ment porter la main sur l'oint de l'Ăternel ? Segond 1978 (Colombe) © Mais David dit Ă AbichaĂŻÂ : Ne le fais pas pĂ©rir ! En effet qui pourrait en toute innocence porter la main sur le messie de lâĂternel ? Parole de Vie © David rĂ©pond : « Non, ne le tue pas ! Si quelquâun fait mourir le roi que le SEIGNEUR a consacrĂ©, il sera puni. Français Courant © « Non, rĂ©pondit David, ne le tue pas ! Penses-tu que lâon puisse rester impuni aprĂšs avoir attentĂ© Ă la vie du roi que le Seigneur a choisi ? Semeur © âNon, lui dit David, ne le tue pas. Car qui resterait impuni aprĂšs avoir portĂ© la main sur celui Ă qui lâEternel a confĂ©rĂ© lâonction ? Darby Et David dit Ă AbishaĂŻÂ : Ne le dĂ©truis pas ! car qui Ă©tendra sa main sur l'oint de l'Ăternel et sera innocent ? Martin Et David dit Ă AbisaĂŻÂ : Ne le mets point Ă mort ; car qui est-ce qui mettra sa main sur l'Oint de l'Eternel, et sera innocent ? Ostervald Mais David dit Ă AbishaĂŻÂ : Ne le mets point Ă mort ; car qui porterait la main sur l'oint de l'Ăternel, et serait innocent ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible David said to Abishai, "Don't destroy him; for who can put forth his hand against Yahweh's anointed, and be guiltless?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais David 01732 dit 0559 08799 Ă AbischaĂŻ 052 : Ne le dĂ©truis 07843 08686 pas ! car qui pourrait impunĂ©ment 05352 08738 porter 07971 08804 la main 03027 sur lâoint 04899 de lâEternel 03068 ? 052 - 'AbiyshayAbischaĂŻ (Angl.Abishai)=« mon pĂšre est IsaĂŻ », « mon pĂšre est un don » petit-fils ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04899 - mashiyachoint, celui qui est l'oint, celui qui est enduit du Messie, le prince Messianique du ⊠05352 - naqahĂȘtre vide, ĂȘtre clair, ĂȘtre pur, ĂȘtre libre, ĂȘtre innocent, ĂȘtre dĂ©gagĂ©, ĂȘtre retranchĂ© (Qal) ⊠07843 - shachathdĂ©truire, corrompre, aller Ă la ruine, dĂ©cadence (Nifal) ĂȘtre gĂątĂ©, ĂȘtre pillĂ©, ĂȘtre corrompu, ĂȘtre ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation NER(=lampe). 1. PĂšre de Kis et aĂŻeul de SaĂŒl d'aprĂšs 1Ch 8:33 9:39 ; appelĂ© Abiel dans 1Sa 9:1 14:51 ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 24 6 (24 : 7) Et il dit Ă ses gens : Que l'Ăternel me garde de commettre contre mon seigneur, l'oint de l'Ăternel, une action telle que de porter ma main sur lui ! car il est l'oint de l'Ăternel. 7 (24 : 8) Par ces paroles David arrĂȘta ses gens, et les empĂȘcha de se jeter sur SaĂŒl. Puis SaĂŒl se leva pour sortir de la caverne, et continua son chemin. 1 Samuel 26 9 Mais David dit Ă AbischaĂŻÂ : Ne le dĂ©truis pas ! car qui pourrait impunĂ©ment porter la main sur l'oint de l'Ăternel ? 2 Samuel 1 14 David lui dit : Comment n'as-tu pas craint de porter la main sur l'oint de l'Ăternel et de lui donner la mort ? 16 Et David lui dit : Que ton sang retombe sur ta tĂȘte, car ta bouche a dĂ©posĂ© contre toi, puisque tu as dit : J'ai donnĂ© la mort Ă l'oint de l'Ăternel ! Psaumes 105 15 Ne touchez pas Ă mes oints, Et ne faites pas de mal Ă mes prophĂštes ! Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Gabriel Oleko - RĂ©veille toi, toi qui dors (2) "RĂ©veille toi... (2Ăšme partie)" par G. Oleko Textes de base : 1 Samuel 26 v. 7 - 11 Nous continuons ⊠ADD Paris 15 1 Samuel 26.7-11 1 Samuel 26.7-11 1 Samuel 26.8-11 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien 1 Samuel ch 18 Ă 26 - UNE AMITIE IDEALE. 1 Samuel 18/1 1 Son dĂ©sintĂ©ressement. 2 Sa profondeur. 3 Son expression dans le service. 4 ⊠TopChrĂ©tien 1 Samuel 26.1-25 1 Samuel 26.1-25 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas 1 Samuel 26.1-25 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 23.1-12 Segond 21 Mais David dit Ă AbishaĂŻÂ : « Ne le supprime pas ! En effet, qui pourrait impunĂ©ment porter la main contre celui que lâEternel a dĂ©signĂ© par onction ? » Segond 1910 Mais David dit Ă AbischaĂŻÂ : Ne le dĂ©truis pas ! car qui pourrait impunĂ©ment porter la main sur l'oint de l'Ăternel ? Segond 1978 (Colombe) © Mais David dit Ă AbichaĂŻÂ : Ne le fais pas pĂ©rir ! En effet qui pourrait en toute innocence porter la main sur le messie de lâĂternel ? Parole de Vie © David rĂ©pond : « Non, ne le tue pas ! Si quelquâun fait mourir le roi que le SEIGNEUR a consacrĂ©, il sera puni. Français Courant © « Non, rĂ©pondit David, ne le tue pas ! Penses-tu que lâon puisse rester impuni aprĂšs avoir attentĂ© Ă la vie du roi que le Seigneur a choisi ? Semeur © âNon, lui dit David, ne le tue pas. Car qui resterait impuni aprĂšs avoir portĂ© la main sur celui Ă qui lâEternel a confĂ©rĂ© lâonction ? Darby Et David dit Ă AbishaĂŻÂ : Ne le dĂ©truis pas ! car qui Ă©tendra sa main sur l'oint de l'Ăternel et sera innocent ? Martin Et David dit Ă AbisaĂŻÂ : Ne le mets point Ă mort ; car qui est-ce qui mettra sa main sur l'Oint de l'Eternel, et sera innocent ? Ostervald Mais David dit Ă AbishaĂŻÂ : Ne le mets point Ă mort ; car qui porterait la main sur l'oint de l'Ăternel, et serait innocent ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible David said to Abishai, "Don't destroy him; for who can put forth his hand against Yahweh's anointed, and be guiltless?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais David 01732 dit 0559 08799 Ă AbischaĂŻ 052 : Ne le dĂ©truis 07843 08686 pas ! car qui pourrait impunĂ©ment 05352 08738 porter 07971 08804 la main 03027 sur lâoint 04899 de lâEternel 03068 ? 052 - 'AbiyshayAbischaĂŻ (Angl.Abishai)=« mon pĂšre est IsaĂŻ », « mon pĂšre est un don » petit-fils ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04899 - mashiyachoint, celui qui est l'oint, celui qui est enduit du Messie, le prince Messianique du ⊠05352 - naqahĂȘtre vide, ĂȘtre clair, ĂȘtre pur, ĂȘtre libre, ĂȘtre innocent, ĂȘtre dĂ©gagĂ©, ĂȘtre retranchĂ© (Qal) ⊠07843 - shachathdĂ©truire, corrompre, aller Ă la ruine, dĂ©cadence (Nifal) ĂȘtre gĂątĂ©, ĂȘtre pillĂ©, ĂȘtre corrompu, ĂȘtre ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation NER(=lampe). 1. PĂšre de Kis et aĂŻeul de SaĂŒl d'aprĂšs 1Ch 8:33 9:39 ; appelĂ© Abiel dans 1Sa 9:1 14:51 ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 24 6 (24 : 7) Et il dit Ă ses gens : Que l'Ăternel me garde de commettre contre mon seigneur, l'oint de l'Ăternel, une action telle que de porter ma main sur lui ! car il est l'oint de l'Ăternel. 7 (24 : 8) Par ces paroles David arrĂȘta ses gens, et les empĂȘcha de se jeter sur SaĂŒl. Puis SaĂŒl se leva pour sortir de la caverne, et continua son chemin. 1 Samuel 26 9 Mais David dit Ă AbischaĂŻÂ : Ne le dĂ©truis pas ! car qui pourrait impunĂ©ment porter la main sur l'oint de l'Ăternel ? 2 Samuel 1 14 David lui dit : Comment n'as-tu pas craint de porter la main sur l'oint de l'Ăternel et de lui donner la mort ? 16 Et David lui dit : Que ton sang retombe sur ta tĂȘte, car ta bouche a dĂ©posĂ© contre toi, puisque tu as dit : J'ai donnĂ© la mort Ă l'oint de l'Ăternel ! Psaumes 105 15 Ne touchez pas Ă mes oints, Et ne faites pas de mal Ă mes prophĂštes ! Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien 1 Samuel ch 18 Ă 26 - UNE AMITIE IDEALE. 1 Samuel 18/1 1 Son dĂ©sintĂ©ressement. 2 Sa profondeur. 3 Son expression dans le service. 4 ⊠TopChrĂ©tien 1 Samuel 26.1-25 1 Samuel 26.1-25 TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas 1 Samuel 26.1-25 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 23.1-12 Segond 21 Mais David dit Ă AbishaĂŻÂ : « Ne le supprime pas ! En effet, qui pourrait impunĂ©ment porter la main contre celui que lâEternel a dĂ©signĂ© par onction ? » Segond 1910 Mais David dit Ă AbischaĂŻÂ : Ne le dĂ©truis pas ! car qui pourrait impunĂ©ment porter la main sur l'oint de l'Ăternel ? Segond 1978 (Colombe) © Mais David dit Ă AbichaĂŻÂ : Ne le fais pas pĂ©rir ! En effet qui pourrait en toute innocence porter la main sur le messie de lâĂternel ? Parole de Vie © David rĂ©pond : « Non, ne le tue pas ! Si quelquâun fait mourir le roi que le SEIGNEUR a consacrĂ©, il sera puni. Français Courant © « Non, rĂ©pondit David, ne le tue pas ! Penses-tu que lâon puisse rester impuni aprĂšs avoir attentĂ© Ă la vie du roi que le Seigneur a choisi ? Semeur © âNon, lui dit David, ne le tue pas. Car qui resterait impuni aprĂšs avoir portĂ© la main sur celui Ă qui lâEternel a confĂ©rĂ© lâonction ? Darby Et David dit Ă AbishaĂŻÂ : Ne le dĂ©truis pas ! car qui Ă©tendra sa main sur l'oint de l'Ăternel et sera innocent ? Martin Et David dit Ă AbisaĂŻÂ : Ne le mets point Ă mort ; car qui est-ce qui mettra sa main sur l'Oint de l'Eternel, et sera innocent ? Ostervald Mais David dit Ă AbishaĂŻÂ : Ne le mets point Ă mort ; car qui porterait la main sur l'oint de l'Ăternel, et serait innocent ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible David said to Abishai, "Don't destroy him; for who can put forth his hand against Yahweh's anointed, and be guiltless?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais David 01732 dit 0559 08799 Ă AbischaĂŻ 052 : Ne le dĂ©truis 07843 08686 pas ! car qui pourrait impunĂ©ment 05352 08738 porter 07971 08804 la main 03027 sur lâoint 04899 de lâEternel 03068 ? 052 - 'AbiyshayAbischaĂŻ (Angl.Abishai)=« mon pĂšre est IsaĂŻ », « mon pĂšre est un don » petit-fils ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04899 - mashiyachoint, celui qui est l'oint, celui qui est enduit du Messie, le prince Messianique du ⊠05352 - naqahĂȘtre vide, ĂȘtre clair, ĂȘtre pur, ĂȘtre libre, ĂȘtre innocent, ĂȘtre dĂ©gagĂ©, ĂȘtre retranchĂ© (Qal) ⊠07843 - shachathdĂ©truire, corrompre, aller Ă la ruine, dĂ©cadence (Nifal) ĂȘtre gĂątĂ©, ĂȘtre pillĂ©, ĂȘtre corrompu, ĂȘtre ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation NER(=lampe). 1. PĂšre de Kis et aĂŻeul de SaĂŒl d'aprĂšs 1Ch 8:33 9:39 ; appelĂ© Abiel dans 1Sa 9:1 14:51 ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 24 6 (24 : 7) Et il dit Ă ses gens : Que l'Ăternel me garde de commettre contre mon seigneur, l'oint de l'Ăternel, une action telle que de porter ma main sur lui ! car il est l'oint de l'Ăternel. 7 (24 : 8) Par ces paroles David arrĂȘta ses gens, et les empĂȘcha de se jeter sur SaĂŒl. Puis SaĂŒl se leva pour sortir de la caverne, et continua son chemin. 1 Samuel 26 9 Mais David dit Ă AbischaĂŻÂ : Ne le dĂ©truis pas ! car qui pourrait impunĂ©ment porter la main sur l'oint de l'Ăternel ? 2 Samuel 1 14 David lui dit : Comment n'as-tu pas craint de porter la main sur l'oint de l'Ăternel et de lui donner la mort ? 16 Et David lui dit : Que ton sang retombe sur ta tĂȘte, car ta bouche a dĂ©posĂ© contre toi, puisque tu as dit : J'ai donnĂ© la mort Ă l'oint de l'Ăternel ! Psaumes 105 15 Ne touchez pas Ă mes oints, Et ne faites pas de mal Ă mes prophĂštes ! Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Enseignements bibliques L'autoritĂ© spirituelle D'aprĂšs le livre de Watchman Nee : L'autoritĂ© spirituelle (Editions Vida) I - AutoritĂ© et soumission LâautoritĂ© spirituelle est un ⊠Elisabeth Dugas 1 Samuel 26.1-25 TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 23.1-12 Segond 21 Mais David dit Ă AbishaĂŻÂ : « Ne le supprime pas ! En effet, qui pourrait impunĂ©ment porter la main contre celui que lâEternel a dĂ©signĂ© par onction ? » Segond 1910 Mais David dit Ă AbischaĂŻÂ : Ne le dĂ©truis pas ! car qui pourrait impunĂ©ment porter la main sur l'oint de l'Ăternel ? Segond 1978 (Colombe) © Mais David dit Ă AbichaĂŻÂ : Ne le fais pas pĂ©rir ! En effet qui pourrait en toute innocence porter la main sur le messie de lâĂternel ? Parole de Vie © David rĂ©pond : « Non, ne le tue pas ! Si quelquâun fait mourir le roi que le SEIGNEUR a consacrĂ©, il sera puni. Français Courant © « Non, rĂ©pondit David, ne le tue pas ! Penses-tu que lâon puisse rester impuni aprĂšs avoir attentĂ© Ă la vie du roi que le Seigneur a choisi ? Semeur © âNon, lui dit David, ne le tue pas. Car qui resterait impuni aprĂšs avoir portĂ© la main sur celui Ă qui lâEternel a confĂ©rĂ© lâonction ? Darby Et David dit Ă AbishaĂŻÂ : Ne le dĂ©truis pas ! car qui Ă©tendra sa main sur l'oint de l'Ăternel et sera innocent ? Martin Et David dit Ă AbisaĂŻÂ : Ne le mets point Ă mort ; car qui est-ce qui mettra sa main sur l'Oint de l'Eternel, et sera innocent ? Ostervald Mais David dit Ă AbishaĂŻÂ : Ne le mets point Ă mort ; car qui porterait la main sur l'oint de l'Ăternel, et serait innocent ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible David said to Abishai, "Don't destroy him; for who can put forth his hand against Yahweh's anointed, and be guiltless?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais David 01732 dit 0559 08799 Ă AbischaĂŻ 052 : Ne le dĂ©truis 07843 08686 pas ! car qui pourrait impunĂ©ment 05352 08738 porter 07971 08804 la main 03027 sur lâoint 04899 de lâEternel 03068 ? 052 - 'AbiyshayAbischaĂŻ (Angl.Abishai)=« mon pĂšre est IsaĂŻ », « mon pĂšre est un don » petit-fils ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04899 - mashiyachoint, celui qui est l'oint, celui qui est enduit du Messie, le prince Messianique du ⊠05352 - naqahĂȘtre vide, ĂȘtre clair, ĂȘtre pur, ĂȘtre libre, ĂȘtre innocent, ĂȘtre dĂ©gagĂ©, ĂȘtre retranchĂ© (Qal) ⊠07843 - shachathdĂ©truire, corrompre, aller Ă la ruine, dĂ©cadence (Nifal) ĂȘtre gĂątĂ©, ĂȘtre pillĂ©, ĂȘtre corrompu, ĂȘtre ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation NER(=lampe). 1. PĂšre de Kis et aĂŻeul de SaĂŒl d'aprĂšs 1Ch 8:33 9:39 ; appelĂ© Abiel dans 1Sa 9:1 14:51 ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 24 6 (24 : 7) Et il dit Ă ses gens : Que l'Ăternel me garde de commettre contre mon seigneur, l'oint de l'Ăternel, une action telle que de porter ma main sur lui ! car il est l'oint de l'Ăternel. 7 (24 : 8) Par ces paroles David arrĂȘta ses gens, et les empĂȘcha de se jeter sur SaĂŒl. Puis SaĂŒl se leva pour sortir de la caverne, et continua son chemin. 1 Samuel 26 9 Mais David dit Ă AbischaĂŻÂ : Ne le dĂ©truis pas ! car qui pourrait impunĂ©ment porter la main sur l'oint de l'Ăternel ? 2 Samuel 1 14 David lui dit : Comment n'as-tu pas craint de porter la main sur l'oint de l'Ăternel et de lui donner la mort ? 16 Et David lui dit : Que ton sang retombe sur ta tĂȘte, car ta bouche a dĂ©posĂ© contre toi, puisque tu as dit : J'ai donnĂ© la mort Ă l'oint de l'Ăternel ! Psaumes 105 15 Ne touchez pas Ă mes oints, Et ne faites pas de mal Ă mes prophĂštes ! Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte ASSUMER SA DIFFERENCE. Malachie 3/18 : "Et vous verrez de nouveau la diffĂ©rence Entre le juste et le mĂ©chant, Entre celui qui sert ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 23.1-12 Segond 21 Mais David dit Ă AbishaĂŻÂ : « Ne le supprime pas ! En effet, qui pourrait impunĂ©ment porter la main contre celui que lâEternel a dĂ©signĂ© par onction ? » Segond 1910 Mais David dit Ă AbischaĂŻÂ : Ne le dĂ©truis pas ! car qui pourrait impunĂ©ment porter la main sur l'oint de l'Ăternel ? Segond 1978 (Colombe) © Mais David dit Ă AbichaĂŻÂ : Ne le fais pas pĂ©rir ! En effet qui pourrait en toute innocence porter la main sur le messie de lâĂternel ? Parole de Vie © David rĂ©pond : « Non, ne le tue pas ! Si quelquâun fait mourir le roi que le SEIGNEUR a consacrĂ©, il sera puni. Français Courant © « Non, rĂ©pondit David, ne le tue pas ! Penses-tu que lâon puisse rester impuni aprĂšs avoir attentĂ© Ă la vie du roi que le Seigneur a choisi ? Semeur © âNon, lui dit David, ne le tue pas. Car qui resterait impuni aprĂšs avoir portĂ© la main sur celui Ă qui lâEternel a confĂ©rĂ© lâonction ? Darby Et David dit Ă AbishaĂŻÂ : Ne le dĂ©truis pas ! car qui Ă©tendra sa main sur l'oint de l'Ăternel et sera innocent ? Martin Et David dit Ă AbisaĂŻÂ : Ne le mets point Ă mort ; car qui est-ce qui mettra sa main sur l'Oint de l'Eternel, et sera innocent ? Ostervald Mais David dit Ă AbishaĂŻÂ : Ne le mets point Ă mort ; car qui porterait la main sur l'oint de l'Ăternel, et serait innocent ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible David said to Abishai, "Don't destroy him; for who can put forth his hand against Yahweh's anointed, and be guiltless?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais David 01732 dit 0559 08799 Ă AbischaĂŻ 052 : Ne le dĂ©truis 07843 08686 pas ! car qui pourrait impunĂ©ment 05352 08738 porter 07971 08804 la main 03027 sur lâoint 04899 de lâEternel 03068 ? 052 - 'AbiyshayAbischaĂŻ (Angl.Abishai)=« mon pĂšre est IsaĂŻ », « mon pĂšre est un don » petit-fils ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04899 - mashiyachoint, celui qui est l'oint, celui qui est enduit du Messie, le prince Messianique du ⊠05352 - naqahĂȘtre vide, ĂȘtre clair, ĂȘtre pur, ĂȘtre libre, ĂȘtre innocent, ĂȘtre dĂ©gagĂ©, ĂȘtre retranchĂ© (Qal) ⊠07843 - shachathdĂ©truire, corrompre, aller Ă la ruine, dĂ©cadence (Nifal) ĂȘtre gĂątĂ©, ĂȘtre pillĂ©, ĂȘtre corrompu, ĂȘtre ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation NER(=lampe). 1. PĂšre de Kis et aĂŻeul de SaĂŒl d'aprĂšs 1Ch 8:33 9:39 ; appelĂ© Abiel dans 1Sa 9:1 14:51 ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 24 6 (24 : 7) Et il dit Ă ses gens : Que l'Ăternel me garde de commettre contre mon seigneur, l'oint de l'Ăternel, une action telle que de porter ma main sur lui ! car il est l'oint de l'Ăternel. 7 (24 : 8) Par ces paroles David arrĂȘta ses gens, et les empĂȘcha de se jeter sur SaĂŒl. Puis SaĂŒl se leva pour sortir de la caverne, et continua son chemin. 1 Samuel 26 9 Mais David dit Ă AbischaĂŻÂ : Ne le dĂ©truis pas ! car qui pourrait impunĂ©ment porter la main sur l'oint de l'Ăternel ? 2 Samuel 1 14 David lui dit : Comment n'as-tu pas craint de porter la main sur l'oint de l'Ăternel et de lui donner la mort ? 16 Et David lui dit : Que ton sang retombe sur ta tĂȘte, car ta bouche a dĂ©posĂ© contre toi, puisque tu as dit : J'ai donnĂ© la mort Ă l'oint de l'Ăternel ! Psaumes 105 15 Ne touchez pas Ă mes oints, Et ne faites pas de mal Ă mes prophĂštes ! Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.