TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Ce qui nous influence nous dirige (Partie 2) Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Chroniques 18.3-27 Segond 21 Vous leur ordonnerez : âVoici ce que dit le roi : Mettez cet homme en prison et nourrissez-le du pain et de l'eau de misĂšre jusqu'Ă ce que je revienne en paix.â » Segond 1910 Vous direz : Ainsi parle le roi : Mettez cet homme en prison, et nourrissez-le du pain et de l'eau d'affliction, jusqu'Ă ce que je revienne en paix. Segond 1978 (Colombe) © Vous direz : Ainsi parle le roi : Mettez cet homme en prison et ne lui donnez que la portion congrue de pain et dâeau, jusquâĂ ce que je retourne en paix. Parole de Vie © Dites-leur de ma part : âMettez cet homme-lĂ en prison. Donnez-lui seulement du pain et de lâeau jusquâĂ ce que je revienne en bonne santĂ©.â » Français Courant © Vous leur ordonnerez de ma part de mettre cet individu en prison, et de ne lui donner quâune misĂ©rable ration de pain et dâeau, jusquâĂ ce que je revienne sain et sauf de cette expĂ©dition. » Semeur © Vous leur ordonnerez de ma part de jeter cet individu en prison et de ne lui donner quâune ration rĂ©duite de pain et dâeau, jusquâĂ ce que je revienne sain et sauf de cette expĂ©dition. Darby et vous direz : Ainsi dit le roi : Mettez cet homme en prison, et donnez-lui Ă manger le pain d'affliction et l'eau d'affliction, jusqu'Ă ce que je revienne en paix. Martin Et qu'on leur dise : Ainsi a dit le Roi : Mettez cet homme en prison, et ne lui donnez qu'un peu de pain Ă manger et un peu d'eau [Ă boire], jusqu'Ă ce que je retourne en paix. Ostervald Et vous direz : Ainsi a dit le roi : Mettez cet homme en prison, et nourrissez-le du pain de l'affliction et de l'eau de l'affliction, jusqu'Ă ce que je revienne en paix. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖ·Ś„Ö ŚÖŒŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚąÖ·ÖŚ Ś©ŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible and say, 'Thus says the king, "Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace."'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous direz 0559 08804 : Ainsi parle 0559 08804 le roi 04428 : Mettez 07760 08798 cet homme en prison 01004 03608, et nourrissez 0398 08685-le du pain 03899 et de lâeau 04325 dâaffliction 03906 03906, jusquâĂ ce que je revienne 07725 08800 en paix 07965. 0398 - 'akal manger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayith maison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03608 - kele' emprisonnement, confinement, retenue 03899 - lechem pain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 03906 - lachats oppression, dĂ©tresse, pression, tyrannie, domination, joug 04325 - mayim eau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07760 - suwm mettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠07965 - shalowm Ă©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08685 Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation MICHĂE Ce nom, de formation analogue Ă celle de MicaĂ«l ( Da 12:1 ), signifie : ⊠RAMOTH (=hauteurs ; pluriel de Rama) 1. Ville lĂ©vitique d'Issacar ( 1Ch 6:73 ) ; probablement ⊠DeutĂ©ronome 29 19 LâEternel ne consentirait pas Ă lui pardonner ; il laisserait sâenflammer sa colĂšre et son indignation contre lâinfidĂ©litĂ© de cet homme qui verrait sâabattre sur lui toutes les malĂ©dictions inscrites dans ce livre, et il effacerait son souvenir de dessous le ciel. 1 Samuel 25 21 David venait justement de se dire : âCâest donc en vain que jâai protĂ©gĂ© tous les biens de cet homme dans la steppe pour quâil ne perde rien de ce quâil possĂšde ! Il me rend le mal pour le bien ! 1 Rois 22 26 AussitĂŽt le roi dâIsraĂ«l ordonna Ă lâun de ses officiers : âArrĂȘte MichĂ©e et emmĂšne-le Ă AmĂŽn, le gouverneur de la ville, et Ă mon fils Joas. 27 Tu leur ordonneras de ma part de jeter cet individu en prison et de ne lui donner quâune ration rĂ©duite de pain et dâeau jusquâĂ ce que je revienne sain et sauf de cette expĂ©dition. 28 MichĂ©e sâĂ©cria : âSi vraiment tu reviens sain et sauf, ce sera la preuve que lâEternel nâa pas parlĂ© par moi. Puis il ajouta : âEcoutez, vous tous les peuples ! 2 Chroniques 16 10 Asa fut irritĂ© contre le prophĂšte. Furieux contre lui Ă cause de cette intervention, il le fit jeter en prison, les fers aux pieds. A la mĂȘme Ă©poque, Asa se mit Ă opprimer une partie du peuple. 2 Chroniques 18 15 Mais le roi lui rĂ©torqua : âCombien de fois faudra-t-il que je tâadjure de me dire seulement la vĂ©ritĂ© de la part de lâEternel ? 26 Vous leur ordonnerez de ma part de jeter cet individu en prison et de ne lui donner quâune ration rĂ©duite de pain et dâeau, jusquâĂ ce que je revienne sain et sauf de cette expĂ©dition. Psaumes 10 5 Toujours ses procĂ©dĂ©s lui rĂ©ussissent. Tes jugements sont bien trop hauts pour retenir son attention, et il se dĂ©barrasse de tous ses adversaires. Psaumes 80 5 O Eternel, Dieu des *armĂ©es cĂ©lestes, jusques Ă quand seras-tu en colĂšre en rĂ©ponse aux priĂšres que tâadresse ton peuple ? Psaumes 102 9 Mes ennemis ne cessent de mâinsulter, ils se moquent de moi souhaitant Ă ceux quâils maudissent de subir mon malheur. Proverbes 14 16 Le sage craint le mal et sâen Ă©carte, mais le sot, sĂ»r de lui, sâemporte. EsaĂŻe 30 20 Car le Seigneur te donnera du pain dans la dĂ©tresse et de lâeau dans lâangoisse. Oui, celui qui tâenseigne ne se cachera plus, tu verras de tes yeux le maĂźtre qui tâinstruit. JĂ©rĂ©mie 20 2 alors, il fit battre le prophĂšte, puis le fit attacher au pilori Ă cĂŽtĂ© de la porte supĂ©rieure de Benjamin, qui donne accĂšs au Temple de lâEternel. 3 Le lendemain, Pachhour dĂ©tacha JĂ©rĂ©mie du pilori. Celui-ci lui dit : âCe nâest plus Pachhour que lâEternel tâappelle, mais « De toutes parts, câest la terreur » ! Matthieu 5 12 Oui, rĂ©jouissez-vous alors et soyez heureux, car une magnifique rĂ©compense vous attend dans les cieux. Car vous serez ainsi comme les *prophĂštes dâautrefois : eux aussi ont Ă©tĂ© persĂ©cutĂ©s avant vous de la mĂȘme maniĂšre. Matthieu 12 24 Les *pharisiens, ayant appris ce quâon disait de lui, dĂ©clarĂšrent : âSi cet homme chasse les dĂ©mons, câest par le pouvoir de BĂ©elzĂ©bul, le chef des dĂ©mons. Luc 3 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 23 2 LĂ , ils se mirent Ă lâaccuser : âNous avons trouvĂ© cet homme en train de jeter le trouble parmi notre peuple : il interdit de payer lâimpĂŽt Ă lâempereur et il dĂ©clare quâil est le *Messie, le roi ! Actes 5 18 Ils firent arrĂȘter les *apĂŽtres et les firent incarcĂ©rer dans la prison publique. Actes 22 22 La foule lâavait Ă©coutĂ© jusque lĂ , mais, Ă ces mots, ils se mirent tous Ă crier : âA mort ! Quâon dĂ©barrasse la terre dâun tel individu ! Il nâa pas le droit de vivre ! 2 Corinthiens 11 23 Ils sont serviteurs du Christ ? Câest une folie que je vais dire : je le suis plus quâeux. Car jâai travaillĂ© davantage, jâai Ă©tĂ© plus souvent en prison, jâai essuyĂ© infiniment plus de coups ; plus souvent, jâai vu la mort de prĂšs. 1 Thessaloniciens 5 2 vous savez fort bien vous-mĂȘmes que le jour du Seigneur viendra de façon aussi inattendue quâun voleur en pleine nuit. 3 Lorsque les gens diront : « Maintenant rĂšgne la paix ! Maintenant nous sommes en sĂ©curitĂ©Â ! », alors prĂ©cisĂ©ment, la ruine fondra subitement sur eux, comme les douleurs saisissent la femme enceinte, et aucun nâĂ©chappera. Apocalypse 11 10 Tous les habitants de la terre seront dans la joie Ă cause de leur mort, ils sâen rĂ©jouiront et Ă©changeront des cadeaux, car ces deux *prophĂštes leur auront causĂ© bien des tourments. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !