TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Ce qui nous influence nous dirige (Partie 2) Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Chroniques 18.3-27 Segond 21 Vous leur ordonnerez : âVoici ce que dit le roi : Mettez cet homme en prison et nourrissez-le du pain et de l'eau de misĂšre jusqu'Ă ce que je revienne en paix.â » Segond 1910 Vous direz : Ainsi parle le roi : Mettez cet homme en prison, et nourrissez-le du pain et de l'eau d'affliction, jusqu'Ă ce que je revienne en paix. Segond 1978 (Colombe) © Vous direz : Ainsi parle le roi : Mettez cet homme en prison et ne lui donnez que la portion congrue de pain et dâeau, jusquâĂ ce que je retourne en paix. Parole de Vie © Dites-leur de ma part : âMettez cet homme-lĂ en prison. Donnez-lui seulement du pain et de lâeau jusquâĂ ce que je revienne en bonne santĂ©.â » Français Courant © Vous leur ordonnerez de ma part de mettre cet individu en prison, et de ne lui donner quâune misĂ©rable ration de pain et dâeau, jusquâĂ ce que je revienne sain et sauf de cette expĂ©dition. » Semeur © Vous leur ordonnerez de ma part de jeter cet individu en prison et de ne lui donner quâune ration rĂ©duite de pain et dâeau, jusquâĂ ce que je revienne sain et sauf de cette expĂ©dition. Darby et vous direz : Ainsi dit le roi : Mettez cet homme en prison, et donnez-lui Ă manger le pain d'affliction et l'eau d'affliction, jusqu'Ă ce que je revienne en paix. Martin Et qu'on leur dise : Ainsi a dit le Roi : Mettez cet homme en prison, et ne lui donnez qu'un peu de pain Ă manger et un peu d'eau [Ă boire], jusqu'Ă ce que je retourne en paix. Ostervald Et vous direz : Ainsi a dit le roi : Mettez cet homme en prison, et nourrissez-le du pain de l'affliction et de l'eau de l'affliction, jusqu'Ă ce que je revienne en paix. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖ·Ś„Ö ŚÖŒŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚąÖ·ÖŚ Ś©ŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible and say, 'Thus says the king, "Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace."'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous direz 0559 08804 : Ainsi parle 0559 08804 le roi 04428 : Mettez 07760 08798 cet homme en prison 01004 03608, et nourrissez 0398 08685-le du pain 03899 et de lâeau 04325 dâaffliction 03906 03906, jusquâĂ ce que je revienne 07725 08800 en paix 07965. 0398 - 'akal manger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayith maison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03608 - kele' emprisonnement, confinement, retenue 03899 - lechem pain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 03906 - lachats oppression, dĂ©tresse, pression, tyrannie, domination, joug 04325 - mayim eau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07760 - suwm mettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠07965 - shalowm Ă©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08685 Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation MICHĂE Ce nom, de formation analogue Ă celle de MicaĂ«l ( Da 12:1 ), signifie : ⊠RAMOTH (=hauteurs ; pluriel de Rama) 1. Ville lĂ©vitique d'Issacar ( 1Ch 6:73 ) ; probablement ⊠DeutĂ©ronome 29 1 Samuel 25 1 Rois 22 2 Chroniques 16 2 Chroniques 18 Psaumes 10 5 Il rĂ©ussit dans ses affaires. Tes jugements sont bien trop hauts pour retenir son attention. Il se moque et nâa que mĂ©pris pour tous ceux qui lui tiennent tĂȘte. Psaumes 80 5 Seigneur, Dieu des armĂ©es, Jusques Ă quand seras-tu en colĂšre Contre ton peuple tâadressant ses priĂšres ? Psaumes 102 9 Toujours mes ennemis mâinsultent, Ceux qui sont furieux contre moi profĂšrent sur moi des jurons. Proverbes 14 EsaĂŻe 30 JĂ©rĂ©mie 20 Matthieu 5 12 Oui, rĂ©jouissez-vous alors et soyez heureux, parce quâune rĂ©compense magnifique vous attend dans les cieux. Vous ĂȘtes dans la lignĂ©e de vos devanciers, les prophĂštes dâautrefois : eux aussi ont Ă©tĂ© persĂ©cutĂ©s de la mĂȘme maniĂšre. Matthieu 12 24 Quand les pharisiens apprirent ce quâon disait de lui, ils dĂ©clarĂšrent : â Si cet homme chasse les dĂ©mons, câest parce quâil a partie liĂ©e avec BĂ©elzĂ©bul, le chef des dĂ©mons. Luc 3 19 Il avait plusieurs fois blĂąmĂ© HĂ©rode, le gouverneur, parce quâil avait Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son frĂšre, et commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode combla la mesure de ses crimes en faisant emprisonner Jean. Luc 23 2 LĂ , ils portĂšrent contre lui lâaccusation suivante : â Nous avons dĂ©couvert que cet homme sĂšme le dĂ©sordre parmi notre peuple, il incite les gens Ă la rĂ©volte et leur interdit de payer lâimpĂŽt Ă lâempereur. Il se fait passer pour le Messie, le roi (des Juifs). Actes 5 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les placĂšrent sous bonne garde dans la prison publique. Actes 22 22 Jusque lĂ , ils lâavaient Ă©coutĂ© attentivement, mais Ă ces mots, ils se mirent Ă crier : â à mort ! Quâon dĂ©barrasse la terre dâun tel individu ! Il ne mĂ©rite pas de vivre ! 2 Corinthiens 11 23 Ils sont ministres du Christ ? Câest certainement « une folie » que je vais dire : je le suis plus quâeux. Jâai travaillĂ© davantage, jâai Ă©tĂ© plus souvent en prison, jâai essuyĂ© infiniment plus de coups. Combien de fois ai-je vu la mort de prĂšs ! 1 Thessaloniciens 5 2 Vous savez fort bien que le grand jour du Seigneur doit venir de façon aussi soudaine et inattendue quâun voleur dans la nuit. 3 Lorsque les hommes se diront : « Maintenant rĂšgne la paix ! Maintenant nous sommes en sĂ©curitĂ©Â ! », prĂ©cisĂ©ment alors, subite et imprĂ©vue, la catastrophe fondra sur eux. Il en sera comme dâune femme enceinte surprise par les douleurs, et aucun nâĂ©chappera. Apocalypse 11 10 Tous les hommes de la terre seront en liesse Ă cause de leur mort, ils sâen fĂ©liciteront mutuellement et Ă©changeront des cadeaux pour fĂȘter lâĂ©vĂ©nement, car ces deux prophĂštes leur auront causĂ© bien des tourments. © 2013 - 2010 BLF Editions Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !