TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Ce qui nous influence nous dirige (Partie 2) Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Chroniques 18.3-27 Segond 21 Vous leur ordonnerez : âVoici ce que dit le roi : Mettez cet homme en prison et nourrissez-le du pain et de l'eau de misĂšre jusqu'Ă ce que je revienne en paix.â » Segond 1910 Vous direz : Ainsi parle le roi : Mettez cet homme en prison, et nourrissez-le du pain et de l'eau d'affliction, jusqu'Ă ce que je revienne en paix. Segond 1978 (Colombe) © Vous direz : Ainsi parle le roi : Mettez cet homme en prison et ne lui donnez que la portion congrue de pain et dâeau, jusquâĂ ce que je retourne en paix. Parole de Vie © Dites-leur de ma part : âMettez cet homme-lĂ en prison. Donnez-lui seulement du pain et de lâeau jusquâĂ ce que je revienne en bonne santĂ©.â » Français Courant © Vous leur ordonnerez de ma part de mettre cet individu en prison, et de ne lui donner quâune misĂ©rable ration de pain et dâeau, jusquâĂ ce que je revienne sain et sauf de cette expĂ©dition. » Semeur © Vous leur ordonnerez de ma part de jeter cet individu en prison et de ne lui donner quâune ration rĂ©duite de pain et dâeau, jusquâĂ ce que je revienne sain et sauf de cette expĂ©dition. Darby et vous direz : Ainsi dit le roi : Mettez cet homme en prison, et donnez-lui Ă manger le pain d'affliction et l'eau d'affliction, jusqu'Ă ce que je revienne en paix. Martin Et qu'on leur dise : Ainsi a dit le Roi : Mettez cet homme en prison, et ne lui donnez qu'un peu de pain Ă manger et un peu d'eau [Ă boire], jusqu'Ă ce que je retourne en paix. Ostervald Et vous direz : Ainsi a dit le roi : Mettez cet homme en prison, et nourrissez-le du pain de l'affliction et de l'eau de l'affliction, jusqu'Ă ce que je revienne en paix. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖ·Ś„Ö ŚÖŒŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś„ ŚąÖ·ÖŚ Ś©ŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 World English Bible and say, 'Thus says the king, "Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace."'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous direz 0559 08804 : Ainsi parle 0559 08804 le roi 04428 : Mettez 07760 08798 cet homme en prison 01004 03608, et nourrissez 0398 08685-le du pain 03899 et de lâeau 04325 dâaffliction 03906 03906, jusquâĂ ce que je revienne 07725 08800 en paix 07965. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03608 - kele'emprisonnement, confinement, retenue 03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 03906 - lachatsoppression, dĂ©tresse, pression, tyrannie, domination, joug 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠07965 - shalowmĂ©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation MICHĂECe nom, de formation analogue Ă celle de MicaĂ«l ( Da 12:1 ), signifie : Qui est comme YahvĂ© ? ⊠RAMOTH(=hauteurs ; pluriel de Rama) 1. Ville lĂ©vitique d'Issacar ( 1Ch 6:73 ) ; probablement la mĂȘme que RĂ©meth ( ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 29 19 Et que nul, en entendant les paroles de cette imprĂ©cation, ne se flatte en son coeur, en disant : J'aurai la paix, bien que je marche dans l'endurcissement de mon coeur ; en sorte qu'il ajoute l'ivresse Ă la soif. 1 Samuel 25 21 Or, David avait dit : C'est bien en vain que j'ai gardĂ© tout ce que cet homme avait dans le dĂ©sert, de sorte qu'il ne s'est rien perdu de tout ce qui Ă©tait Ă lui ; il m'a rendu le mal pour le bien. 1 Rois 22 26 Alors le roi d'IsraĂ«l dit Ă l'officier : Prends MichĂ©e, et mĂšne-le vers Amon, capitaine de la ville, et vers Joas, fils du roi ; 27 Et tu diras : Ainsi a dit le roi : Mettez cet homme en prison, et nourrissez-le du pain de l'affliction et de l'eau de l'affliction, jusqu'Ă ce que je revienne en paix. 28 Et MichĂ©e dit : Si jamais tu reviens en paix, l'Ăternel n'aura point parlĂ© par moi. Et il dit : Vous tous, peuples, entendez ! 2 Chroniques 16 10 Et Asa fut irritĂ© contre le voyant, et le mit en prison, car il Ă©tait fort indignĂ© contre lui Ă ce sujet. Asa opprima aussi, en ce temps-lĂ , quelques-uns du peuple. 2 Chroniques 18 15 Et le roi lui dit : Combien de fois t'adjurerai-je de ne me dire que la vĂ©ritĂ© au nom de l'Ăternel ? Psaumes 10 5 Ses voies prospĂšrent en tout temps ; tes jugements sont loin de sa vue ; il souffle contre tous ses ennemis. Psaumes 80 5 Tu leur fais manger un pain de larmes, et tu leur fais boire des larmes Ă pleine mesure. Psaumes 102 9 Car j'ai mangĂ© la cendre comme le pain, et j'ai mĂȘlĂ© ma boisson de pleurs, Proverbes 14 16 Le sage craint, et il Ă©vite le mal ; mais l'insensĂ© est arrogant et plein de sĂ©curitĂ©. EsaĂŻe 30 20 Le Seigneur vous donnera le pain d'angoisse et l'eau d'affliction ; mais ceux qui t'enseignent ne disparaĂźtront plus, et tes yeux verront ceux qui t'enseignent. JĂ©rĂ©mie 20 2 Et Pashur frappa le prophĂšte JĂ©rĂ©mie, et le mit dans la prison qui Ă©tait Ă la porte supĂ©rieure de Benjamin, dans la maison de l'Ăternel. 3 Mais, le lendemain, Pashur fit sortir JĂ©rĂ©mie de la prison. Et JĂ©rĂ©mie lui dit : L'Ăternel ne t'a pas appelĂ© Pashur (en sĂ©curitĂ© tout autour), mais Magor-Missabib (frayeur de tous cĂŽtĂ©s !) Matthieu 5 12 RĂ©jouissez-vous et tressaillez de joie, parce que votre rĂ©compense sera grande dans les cieux ; car on a ainsi persĂ©cutĂ© les prophĂštes qui ont Ă©tĂ© avant vous. Matthieu 12 24 Mais les pharisiens, entendant cela, disaient : Cet homme ne chasse les dĂ©mons que par BĂ©elzĂ©bul, prince des dĂ©mons. Luc 3 19 Mais HĂ©rode le tĂ©trarque ayant Ă©tĂ© repris par Jean, au sujet d'HĂ©rodias, femme de Philippe son frĂšre, et de toutes les mĂ©chantes actions qu'il avait faites, 20 Ajouta encore Ă toutes les autres celle de faire mettre Jean en prison. Luc 23 2 Et ils se mirent Ă l'accuser, en disant : Nous avons trouvĂ© cet homme sĂ©duisant la nation et dĂ©fendant de donner le tribut Ă CĂ©sar, et se disant le Christ, le roi. Actes 5 18 Et se saisissant des apĂŽtres, ils les mirent dans la prison publique. Actes 22 22 Ils l'Ă©coutĂšrent jusqu'Ă cette parole ; mais alors ils Ă©levĂšrent leurs voix, disant : Ote du monde un pareil homme ; car il ne devrait pas vivre. 2 Corinthiens 11 23 Sont-ils ministres de Christ ? (je parle en imprudent) je le suis plus encore ; plus je le suis par les travaux, infiniment plus par les blessures, plus par les prisons ; souvent en danger de mort ; 1 Thessaloniciens 5 2 Vous savez bien, en effet, vous-mĂȘmes, que le jour du Seigneur viendra comme un larron dans la nuit. 3 Car lorsqu'ils diront : Paix et sĂ»retĂ©Â ! alors une ruine subite les surprendra, comme les douleurs surprennent la femme enceinte ; et ils n'Ă©chapperont point. Apocalypse 11 10 Et les habitants de la terre se rĂ©jouiront Ă leur sujet, et s'abandonneront Ă la joie, et s'enverront des prĂ©sents les uns aux autres, parce que ces deux prophĂštes auront torturĂ© les habitants de la terre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.