TopTV VidĂ©o Louange, Adoration, PriĂšre et Bible Ă la maison - Session 218 Avec Sylvain Freymond Un temps pour nous rappeler que JĂ©sus nous aime et qu'on peut l'adorer en retour. Il nous aussi un commandement ⊠Sylvain Freymond 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen 2 Jean 1.1-13 Segond 21 Les enfants de ta sĆur, choisie elle aussi, te saluent. Segond 1910 Les enfants de ta soeur l'Ă©lue te saluent. Segond 1978 (Colombe) © Les enfants de ta sĆur, lâĂ©lue, te saluent. Parole de Vie © Les enfants de ta SĆur, celle que Dieu a choisie, tâenvoient leurs salutations. Français Courant © Les enfants de ta SĆur, choisie par Dieu elle aussi, tâadressent leurs salutations. Semeur © Les enfants de ta sĆur que Dieu a choisie tâadressent leurs salutations. Parole Vivante © Les enfants de ta sĆur lâĂ©lue tâadressent leurs salutations. ::::: Darby Les enfants de ta soeur Ă©lue te saluent. Martin Les enfants de ta soeur Ă©lue te saluent, Amen ! Ostervald Les enfants de ta soeur l'Ă©lue te saluent ! Amen. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏΏζΔÏαί ÏΔ Ïᜰ ÏÎÎșΜα ÏáżÏ áŒÎŽÎ”λÏáżÏ ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎșλΔÎșÏáżÏ. World English Bible The children of your chosen sister greet you. Amen. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si l'on admet que la lettre est adressĂ©e Ă une dame, il faut supposer que celle-ci avait une sĆur Ă qui Jean pouvait donner comme Ă elle le titre d'Ă©lue, (verset 1) et de plus, que cette sĆur Ă©tait absente ou morte, puisque ce sont ses enfants, et non pas elle-mĂȘme qui saluent. Cette salutation s'explique plus naturellement si l'on voit dans l'expression : les enfants de ta sĆur, l'Ă©lue, une pĂ©riphrase pour dĂ©signer les membres de l'Eglise au sein de laquelle Jean se trouvait au moment oĂč il Ă©crivait. Aussi ce verset verset 13 est-il le principal argument de ceux qui estiment que notre Ă©pĂźtre est adressĂ©e Ă une Eglise. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les enfants 5043 de ta 4675 sĆur 79 lâĂ©lue 1588 te 4571 saluent 782 5736. 79 - adelpheune propre sĆur sĆur amenĂ©e par le lien de la religion chrĂ©tienne 782 - aspazomaisaluer, se saluer saluer quelqu'un, souhaiter la bienvenue recevoir joyeusement, accueillir 1588 - eklektoscueilli, choisi, Ă©lu choisi par Dieu pour obtenir le salut Ă travers Christ les ChrĂ©tiens ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5043 - teknondescendant, les enfants enfant un enfant mĂąle, un fils mĂ©taph. ce nom est donnĂ© à ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Pierre 5 2 Jean 1 1 Cette deuxiĂšme Ă©pĂźtre est en quelque sorte un rĂ©sumĂ© de la premiĂšre ; elle aborde en peu de termes, pratiquement les mĂȘmes points.Dans ce texte, la « Dame Ă©lue » est citĂ©e en rĂ©fĂ©rence pour l'Ă©ducation vertueuse et religieuse donnĂ©e Ă ses enfants ; elle est exhortĂ©e Ă demeurer dans la doctrine de Christ, Ă persĂ©vĂ©rer dans la vĂ©ritĂ©, et Ă Ă©viter avec soin les vains enseignements des faux docteurs. Mais l'apĂŽtre l'implore avant tout, pour quâelle pratique ces grands commandements, qui concernent l'amour et la charitĂ© chrĂ©tienne.* L'apĂŽtre salue la Dame Ă©lue et ses enfants. (2 Jean 1:1-3) Il exprime sa joie, au vu de leur foi et leur amour. (2 Jean 1:4-6) Il les met en garde contre les faux docteurs. (2 Jean 1:7-11) Conclusion de lâĂ©pitre. (2 Jean 1:12,13)2 Jean 1:1-3 La piĂ©tĂ© permet dâoffrir des compliments sincĂšres, au moyen de vĂ©ritables expressions de respect et d'amour. Celui qui sert le Seigneur depuis de nombreuses annĂ©es est une personne honorable ; un responsable spirituel l'est encore plus.Cette deuxiĂšme lettre de lâapĂŽtre est adressĂ©e Ă une mĂšre respectable, dâorigine chrĂ©tienne, et Ă ses enfants ; il est bon que l'Ăvangile soit Ă©galement diffusĂ© de cette maniĂšre, en Ă©tant adressĂ© Ă de vĂ©nĂ©rables personnes.Les familles doivent ĂȘtre encouragĂ©es et exhortĂ©es Ă pratiquer leurs devoirs familiaux, dans lâamour. Ceux qui aiment la vĂ©ritĂ© et la piĂ©tĂ© doivent aimer constater ces mĂȘmes sentiments chez les autres ; cette dame « Kyria, lâĂ©lue », Ă©tait estimĂ©e non pas pour son rang, mais pour sa saintetĂ©. LĂ oĂč la piĂ©tĂ© demeure vraiment, elle y sĂ©journe pour toujours !L'apĂŽtre implore Dieu le PĂšre et Son Fils, d'accorder la grĂące, la faveur divine, la misĂ©ricorde, sources de toutes bĂ©nĂ©dictions. C'est en effet une grĂące que toute bĂ©nĂ©diction spirituelle puisse ĂȘtre accordĂ©e Ă des mortels coupables. Il en est ainsi pour la MisĂ©ricorde, la libre amnistie et le pardon cĂ©leste ; ceux qui sont dĂ©jĂ riches dans la GrĂące, ont cependant besoin d'un pardon continuel.Quelle bĂ©nĂ©diction en effet de vivre dans la paix, en toute tranquillitĂ© d'esprit, avec une conscience pure, Ă©tant rĂ©conciliĂ©s avec Dieu, dans la prospĂ©rité : tous ces Ă©lĂ©ments sont joints Ă la VĂ©ritĂ© et Ă lâAmour de ce Dernier. 4 Il est bon d'ĂȘtre formĂ© de bonne heure Ă la piĂ©té ; les enfants sont des bien-aimĂ©s au sein dâune famille, quand leurs parents veillent sur eux avec soin.Ce fut une grande joie pour l'apĂŽtre de pouvoir constater que ces enfants marchaient dans les pas de leurs parents, prĂȘts Ă diffuser l'Ăvangile, Ă leur tour. Puisse Dieu vraiment bĂ©nir de telles familles et faire que beaucoup puissent imiter leur exemple. Quâil est agrĂ©able de constater un tel contraste avec le grand nombre de parents qui, hĂ©las, ont rĂ©pandu le mĂ©pris de la piĂ©tĂ©, l'infidĂ©litĂ© et le vice parmi leurs enfants !Notre « marche spirituelle » est droite et notre conversation authentique, lorsque nous nous conduisons conformĂ©ment Ă lâenseignement de la Parole de Dieu.Le commandement d'amour fraternel, parmi les chrĂ©tiens, peut ĂȘtre considĂ©rĂ© comme « moderne », par rapport Ă ce qui Ă©tait dĂ©clarĂ© Ă lâorigine, par Christ, notre Seigneur ; en fait, dans son fondement, c'est un principe biblique ancien. Cet amour est Ă©galement bĂ©nĂ©fique pour notre Ăąme, lorsque nous obĂ©issons aux commandements divins. La prĂ©voyance de rĂ©gression spirituelle, aussi bien que d'autres apostasies, ont poussĂ© l'apĂŽtre Ă exalter toujours et vivement lâamour. 7 Les sĂ©ducteurs et leurs maniĂšres dâopĂ©rer leurs tromperies, sont dĂ©crits dans ce texte : on constate dans les Ă©vangiles, leurs vaines dĂ©marches Ă lâencontre de la personne ou la fonction du Seigneur JĂ©sus.Ces faux docteurs sont en fait des trompeurs, des sĂ©ducteurs, et des antichrist ; ils trompent les Ăąmes, et sapent la gloire et le royaume de Christ, notre Seigneur. Ne pensons pas qu'il soit Ă©trange de nos jours, qu'il y ait de telles personnes, sâopposant au Nom de Christ et Ă Sa dignité : il y en avait dĂ©jĂ au temps des apĂŽtres. Plus lâon rencontre de ces personnes, avec tout leur lot de supercheries, plus les enfants de Dieu doivent rester vigilants.Il est triste de constater que tout le merveilleux enseignement acquis dans les Ă©glises, à « l'Ă©cole de Christ », puisse ĂȘtre perdu Ă jamais. Le moyen de gagner la pleine rĂ©compense spirituelle est de demeurer vraiment EN Christ et de rester fidĂšle et constant dans lâexercice de la piĂ©tĂ©, toute notre vie. Un attachement ferme Ă la vĂ©ritĂ© chrĂ©tienne nous unit Ă Christ, ainsi quâau PĂšre : Ils ne sont en effet tous deux, quâune seule et mĂȘme Personne.Nous devons nous dĂ©tourner de ceux qui nâobĂ©issent pas Ă la doctrine de Christ, de ceux qui transgressent Ses commandements. Toute personne qui n'enseigne pas et ne prĂȘche pas cette doctrine de Christ, Le considĂ©rant comme le Fils de Dieu, et annonçant que le salut quâIl offre, ĂŽte la culpabilitĂ© et le pĂ©chĂ©, ne doit pas ĂȘtre prise en considĂ©ration, ni mĂȘme Ă©coutĂ©e.Cependant, pour obĂ©ir aux commandements du Seigneur, sachons tĂ©moigner de la gentillesse et manifester un bon esprit envers ceux qui nâont pas encore tout Ă fait les mĂȘmes convictions spirituelles que nous, mais qui s'attachent fermement aux doctrines essentielles relatives Ă la Personne de Christ, en ce qui concerne l'expiation des pĂ©chĂ©s et le salut. 12 L'apĂŽtre Jean reporte de nombreux points qui seront traitĂ©s lors dâun futur entretien avec certaines personnes.La plume et l'encre Ă©taient utilisĂ©es Ă lâĂ©poque pour fortifier et rĂ©conforter les autres, mais le fait de voir directement les personnes Ă©tait bien plus efficace ! La communion des saints doit ĂȘtre maintenue par tous les moyens ; elle doit tendre Ă la joie mutuelle.Dans la communion fraternelle, nous trouvons une grande part de notre joie prĂ©sente, et nous pouvons en attendre toute fĂ©licitĂ© spirituelle Ă©ternelle ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen 2 Jean 1.1-13 Segond 21 Les enfants de ta sĆur, choisie elle aussi, te saluent. Segond 1910 Les enfants de ta soeur l'Ă©lue te saluent. Segond 1978 (Colombe) © Les enfants de ta sĆur, lâĂ©lue, te saluent. Parole de Vie © Les enfants de ta SĆur, celle que Dieu a choisie, tâenvoient leurs salutations. Français Courant © Les enfants de ta SĆur, choisie par Dieu elle aussi, tâadressent leurs salutations. Semeur © Les enfants de ta sĆur que Dieu a choisie tâadressent leurs salutations. Parole Vivante © Les enfants de ta sĆur lâĂ©lue tâadressent leurs salutations. ::::: Darby Les enfants de ta soeur Ă©lue te saluent. Martin Les enfants de ta soeur Ă©lue te saluent, Amen ! Ostervald Les enfants de ta soeur l'Ă©lue te saluent ! Amen. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏΏζΔÏαί ÏΔ Ïᜰ ÏÎÎșΜα ÏáżÏ áŒÎŽÎ”λÏáżÏ ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎșλΔÎșÏáżÏ. World English Bible The children of your chosen sister greet you. Amen. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si l'on admet que la lettre est adressĂ©e Ă une dame, il faut supposer que celle-ci avait une sĆur Ă qui Jean pouvait donner comme Ă elle le titre d'Ă©lue, (verset 1) et de plus, que cette sĆur Ă©tait absente ou morte, puisque ce sont ses enfants, et non pas elle-mĂȘme qui saluent. Cette salutation s'explique plus naturellement si l'on voit dans l'expression : les enfants de ta sĆur, l'Ă©lue, une pĂ©riphrase pour dĂ©signer les membres de l'Eglise au sein de laquelle Jean se trouvait au moment oĂč il Ă©crivait. Aussi ce verset verset 13 est-il le principal argument de ceux qui estiment que notre Ă©pĂźtre est adressĂ©e Ă une Eglise. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les enfants 5043 de ta 4675 sĆur 79 lâĂ©lue 1588 te 4571 saluent 782 5736. 79 - adelpheune propre sĆur sĆur amenĂ©e par le lien de la religion chrĂ©tienne 782 - aspazomaisaluer, se saluer saluer quelqu'un, souhaiter la bienvenue recevoir joyeusement, accueillir 1588 - eklektoscueilli, choisi, Ă©lu choisi par Dieu pour obtenir le salut Ă travers Christ les ChrĂ©tiens ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5043 - teknondescendant, les enfants enfant un enfant mĂąle, un fils mĂ©taph. ce nom est donnĂ© à ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Pierre 5 2 Jean 1 1 Cette deuxiĂšme Ă©pĂźtre est en quelque sorte un rĂ©sumĂ© de la premiĂšre ; elle aborde en peu de termes, pratiquement les mĂȘmes points.Dans ce texte, la « Dame Ă©lue » est citĂ©e en rĂ©fĂ©rence pour l'Ă©ducation vertueuse et religieuse donnĂ©e Ă ses enfants ; elle est exhortĂ©e Ă demeurer dans la doctrine de Christ, Ă persĂ©vĂ©rer dans la vĂ©ritĂ©, et Ă Ă©viter avec soin les vains enseignements des faux docteurs. Mais l'apĂŽtre l'implore avant tout, pour quâelle pratique ces grands commandements, qui concernent l'amour et la charitĂ© chrĂ©tienne.* L'apĂŽtre salue la Dame Ă©lue et ses enfants. (2 Jean 1:1-3) Il exprime sa joie, au vu de leur foi et leur amour. (2 Jean 1:4-6) Il les met en garde contre les faux docteurs. (2 Jean 1:7-11) Conclusion de lâĂ©pitre. (2 Jean 1:12,13)2 Jean 1:1-3 La piĂ©tĂ© permet dâoffrir des compliments sincĂšres, au moyen de vĂ©ritables expressions de respect et d'amour. Celui qui sert le Seigneur depuis de nombreuses annĂ©es est une personne honorable ; un responsable spirituel l'est encore plus.Cette deuxiĂšme lettre de lâapĂŽtre est adressĂ©e Ă une mĂšre respectable, dâorigine chrĂ©tienne, et Ă ses enfants ; il est bon que l'Ăvangile soit Ă©galement diffusĂ© de cette maniĂšre, en Ă©tant adressĂ© Ă de vĂ©nĂ©rables personnes.Les familles doivent ĂȘtre encouragĂ©es et exhortĂ©es Ă pratiquer leurs devoirs familiaux, dans lâamour. Ceux qui aiment la vĂ©ritĂ© et la piĂ©tĂ© doivent aimer constater ces mĂȘmes sentiments chez les autres ; cette dame « Kyria, lâĂ©lue », Ă©tait estimĂ©e non pas pour son rang, mais pour sa saintetĂ©. LĂ oĂč la piĂ©tĂ© demeure vraiment, elle y sĂ©journe pour toujours !L'apĂŽtre implore Dieu le PĂšre et Son Fils, d'accorder la grĂące, la faveur divine, la misĂ©ricorde, sources de toutes bĂ©nĂ©dictions. C'est en effet une grĂące que toute bĂ©nĂ©diction spirituelle puisse ĂȘtre accordĂ©e Ă des mortels coupables. Il en est ainsi pour la MisĂ©ricorde, la libre amnistie et le pardon cĂ©leste ; ceux qui sont dĂ©jĂ riches dans la GrĂące, ont cependant besoin d'un pardon continuel.Quelle bĂ©nĂ©diction en effet de vivre dans la paix, en toute tranquillitĂ© d'esprit, avec une conscience pure, Ă©tant rĂ©conciliĂ©s avec Dieu, dans la prospĂ©rité : tous ces Ă©lĂ©ments sont joints Ă la VĂ©ritĂ© et Ă lâAmour de ce Dernier. 4 Il est bon d'ĂȘtre formĂ© de bonne heure Ă la piĂ©té ; les enfants sont des bien-aimĂ©s au sein dâune famille, quand leurs parents veillent sur eux avec soin.Ce fut une grande joie pour l'apĂŽtre de pouvoir constater que ces enfants marchaient dans les pas de leurs parents, prĂȘts Ă diffuser l'Ăvangile, Ă leur tour. Puisse Dieu vraiment bĂ©nir de telles familles et faire que beaucoup puissent imiter leur exemple. Quâil est agrĂ©able de constater un tel contraste avec le grand nombre de parents qui, hĂ©las, ont rĂ©pandu le mĂ©pris de la piĂ©tĂ©, l'infidĂ©litĂ© et le vice parmi leurs enfants !Notre « marche spirituelle » est droite et notre conversation authentique, lorsque nous nous conduisons conformĂ©ment Ă lâenseignement de la Parole de Dieu.Le commandement d'amour fraternel, parmi les chrĂ©tiens, peut ĂȘtre considĂ©rĂ© comme « moderne », par rapport Ă ce qui Ă©tait dĂ©clarĂ© Ă lâorigine, par Christ, notre Seigneur ; en fait, dans son fondement, c'est un principe biblique ancien. Cet amour est Ă©galement bĂ©nĂ©fique pour notre Ăąme, lorsque nous obĂ©issons aux commandements divins. La prĂ©voyance de rĂ©gression spirituelle, aussi bien que d'autres apostasies, ont poussĂ© l'apĂŽtre Ă exalter toujours et vivement lâamour. 7 Les sĂ©ducteurs et leurs maniĂšres dâopĂ©rer leurs tromperies, sont dĂ©crits dans ce texte : on constate dans les Ă©vangiles, leurs vaines dĂ©marches Ă lâencontre de la personne ou la fonction du Seigneur JĂ©sus.Ces faux docteurs sont en fait des trompeurs, des sĂ©ducteurs, et des antichrist ; ils trompent les Ăąmes, et sapent la gloire et le royaume de Christ, notre Seigneur. Ne pensons pas qu'il soit Ă©trange de nos jours, qu'il y ait de telles personnes, sâopposant au Nom de Christ et Ă Sa dignité : il y en avait dĂ©jĂ au temps des apĂŽtres. Plus lâon rencontre de ces personnes, avec tout leur lot de supercheries, plus les enfants de Dieu doivent rester vigilants.Il est triste de constater que tout le merveilleux enseignement acquis dans les Ă©glises, à « l'Ă©cole de Christ », puisse ĂȘtre perdu Ă jamais. Le moyen de gagner la pleine rĂ©compense spirituelle est de demeurer vraiment EN Christ et de rester fidĂšle et constant dans lâexercice de la piĂ©tĂ©, toute notre vie. Un attachement ferme Ă la vĂ©ritĂ© chrĂ©tienne nous unit Ă Christ, ainsi quâau PĂšre : Ils ne sont en effet tous deux, quâune seule et mĂȘme Personne.Nous devons nous dĂ©tourner de ceux qui nâobĂ©issent pas Ă la doctrine de Christ, de ceux qui transgressent Ses commandements. Toute personne qui n'enseigne pas et ne prĂȘche pas cette doctrine de Christ, Le considĂ©rant comme le Fils de Dieu, et annonçant que le salut quâIl offre, ĂŽte la culpabilitĂ© et le pĂ©chĂ©, ne doit pas ĂȘtre prise en considĂ©ration, ni mĂȘme Ă©coutĂ©e.Cependant, pour obĂ©ir aux commandements du Seigneur, sachons tĂ©moigner de la gentillesse et manifester un bon esprit envers ceux qui nâont pas encore tout Ă fait les mĂȘmes convictions spirituelles que nous, mais qui s'attachent fermement aux doctrines essentielles relatives Ă la Personne de Christ, en ce qui concerne l'expiation des pĂ©chĂ©s et le salut. 12 L'apĂŽtre Jean reporte de nombreux points qui seront traitĂ©s lors dâun futur entretien avec certaines personnes.La plume et l'encre Ă©taient utilisĂ©es Ă lâĂ©poque pour fortifier et rĂ©conforter les autres, mais le fait de voir directement les personnes Ă©tait bien plus efficace ! La communion des saints doit ĂȘtre maintenue par tous les moyens ; elle doit tendre Ă la joie mutuelle.Dans la communion fraternelle, nous trouvons une grande part de notre joie prĂ©sente, et nous pouvons en attendre toute fĂ©licitĂ© spirituelle Ă©ternelle ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen 2 Jean 1.1-13 Segond 21 Les enfants de ta sĆur, choisie elle aussi, te saluent. Segond 1910 Les enfants de ta soeur l'Ă©lue te saluent. Segond 1978 (Colombe) © Les enfants de ta sĆur, lâĂ©lue, te saluent. Parole de Vie © Les enfants de ta SĆur, celle que Dieu a choisie, tâenvoient leurs salutations. Français Courant © Les enfants de ta SĆur, choisie par Dieu elle aussi, tâadressent leurs salutations. Semeur © Les enfants de ta sĆur que Dieu a choisie tâadressent leurs salutations. Parole Vivante © Les enfants de ta sĆur lâĂ©lue tâadressent leurs salutations. ::::: Darby Les enfants de ta soeur Ă©lue te saluent. Martin Les enfants de ta soeur Ă©lue te saluent, Amen ! Ostervald Les enfants de ta soeur l'Ă©lue te saluent ! Amen. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏÏΏζΔÏαί ÏΔ Ïᜰ ÏÎÎșΜα ÏáżÏ áŒÎŽÎ”λÏáżÏ ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎșλΔÎșÏáżÏ. World English Bible The children of your chosen sister greet you. Amen. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Si l'on admet que la lettre est adressĂ©e Ă une dame, il faut supposer que celle-ci avait une sĆur Ă qui Jean pouvait donner comme Ă elle le titre d'Ă©lue, (verset 1) et de plus, que cette sĆur Ă©tait absente ou morte, puisque ce sont ses enfants, et non pas elle-mĂȘme qui saluent. Cette salutation s'explique plus naturellement si l'on voit dans l'expression : les enfants de ta sĆur, l'Ă©lue, une pĂ©riphrase pour dĂ©signer les membres de l'Eglise au sein de laquelle Jean se trouvait au moment oĂč il Ă©crivait. Aussi ce verset verset 13 est-il le principal argument de ceux qui estiment que notre Ă©pĂźtre est adressĂ©e Ă une Eglise. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les enfants 5043 de ta 4675 sĆur 79 lâĂ©lue 1588 te 4571 saluent 782 5736. 79 - adelpheune propre sĆur sĆur amenĂ©e par le lien de la religion chrĂ©tienne 782 - aspazomaisaluer, se saluer saluer quelqu'un, souhaiter la bienvenue recevoir joyeusement, accueillir 1588 - eklektoscueilli, choisi, Ă©lu choisi par Dieu pour obtenir le salut Ă travers Christ les ChrĂ©tiens ⊠4571 - setoi, tu 4675 - souton, tes, ... 5043 - teknondescendant, les enfants enfant un enfant mĂąle, un fils mĂ©taph. ce nom est donnĂ© à ⊠5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Pierre 5 2 Jean 1 1 Cette deuxiĂšme Ă©pĂźtre est en quelque sorte un rĂ©sumĂ© de la premiĂšre ; elle aborde en peu de termes, pratiquement les mĂȘmes points.Dans ce texte, la « Dame Ă©lue » est citĂ©e en rĂ©fĂ©rence pour l'Ă©ducation vertueuse et religieuse donnĂ©e Ă ses enfants ; elle est exhortĂ©e Ă demeurer dans la doctrine de Christ, Ă persĂ©vĂ©rer dans la vĂ©ritĂ©, et Ă Ă©viter avec soin les vains enseignements des faux docteurs. Mais l'apĂŽtre l'implore avant tout, pour quâelle pratique ces grands commandements, qui concernent l'amour et la charitĂ© chrĂ©tienne.* L'apĂŽtre salue la Dame Ă©lue et ses enfants. (2 Jean 1:1-3) Il exprime sa joie, au vu de leur foi et leur amour. (2 Jean 1:4-6) Il les met en garde contre les faux docteurs. (2 Jean 1:7-11) Conclusion de lâĂ©pitre. (2 Jean 1:12,13)2 Jean 1:1-3 La piĂ©tĂ© permet dâoffrir des compliments sincĂšres, au moyen de vĂ©ritables expressions de respect et d'amour. Celui qui sert le Seigneur depuis de nombreuses annĂ©es est une personne honorable ; un responsable spirituel l'est encore plus.Cette deuxiĂšme lettre de lâapĂŽtre est adressĂ©e Ă une mĂšre respectable, dâorigine chrĂ©tienne, et Ă ses enfants ; il est bon que l'Ăvangile soit Ă©galement diffusĂ© de cette maniĂšre, en Ă©tant adressĂ© Ă de vĂ©nĂ©rables personnes.Les familles doivent ĂȘtre encouragĂ©es et exhortĂ©es Ă pratiquer leurs devoirs familiaux, dans lâamour. Ceux qui aiment la vĂ©ritĂ© et la piĂ©tĂ© doivent aimer constater ces mĂȘmes sentiments chez les autres ; cette dame « Kyria, lâĂ©lue », Ă©tait estimĂ©e non pas pour son rang, mais pour sa saintetĂ©. LĂ oĂč la piĂ©tĂ© demeure vraiment, elle y sĂ©journe pour toujours !L'apĂŽtre implore Dieu le PĂšre et Son Fils, d'accorder la grĂące, la faveur divine, la misĂ©ricorde, sources de toutes bĂ©nĂ©dictions. C'est en effet une grĂące que toute bĂ©nĂ©diction spirituelle puisse ĂȘtre accordĂ©e Ă des mortels coupables. Il en est ainsi pour la MisĂ©ricorde, la libre amnistie et le pardon cĂ©leste ; ceux qui sont dĂ©jĂ riches dans la GrĂące, ont cependant besoin d'un pardon continuel.Quelle bĂ©nĂ©diction en effet de vivre dans la paix, en toute tranquillitĂ© d'esprit, avec une conscience pure, Ă©tant rĂ©conciliĂ©s avec Dieu, dans la prospĂ©rité : tous ces Ă©lĂ©ments sont joints Ă la VĂ©ritĂ© et Ă lâAmour de ce Dernier. 4 Il est bon d'ĂȘtre formĂ© de bonne heure Ă la piĂ©té ; les enfants sont des bien-aimĂ©s au sein dâune famille, quand leurs parents veillent sur eux avec soin.Ce fut une grande joie pour l'apĂŽtre de pouvoir constater que ces enfants marchaient dans les pas de leurs parents, prĂȘts Ă diffuser l'Ăvangile, Ă leur tour. Puisse Dieu vraiment bĂ©nir de telles familles et faire que beaucoup puissent imiter leur exemple. Quâil est agrĂ©able de constater un tel contraste avec le grand nombre de parents qui, hĂ©las, ont rĂ©pandu le mĂ©pris de la piĂ©tĂ©, l'infidĂ©litĂ© et le vice parmi leurs enfants !Notre « marche spirituelle » est droite et notre conversation authentique, lorsque nous nous conduisons conformĂ©ment Ă lâenseignement de la Parole de Dieu.Le commandement d'amour fraternel, parmi les chrĂ©tiens, peut ĂȘtre considĂ©rĂ© comme « moderne », par rapport Ă ce qui Ă©tait dĂ©clarĂ© Ă lâorigine, par Christ, notre Seigneur ; en fait, dans son fondement, c'est un principe biblique ancien. Cet amour est Ă©galement bĂ©nĂ©fique pour notre Ăąme, lorsque nous obĂ©issons aux commandements divins. La prĂ©voyance de rĂ©gression spirituelle, aussi bien que d'autres apostasies, ont poussĂ© l'apĂŽtre Ă exalter toujours et vivement lâamour. 7 Les sĂ©ducteurs et leurs maniĂšres dâopĂ©rer leurs tromperies, sont dĂ©crits dans ce texte : on constate dans les Ă©vangiles, leurs vaines dĂ©marches Ă lâencontre de la personne ou la fonction du Seigneur JĂ©sus.Ces faux docteurs sont en fait des trompeurs, des sĂ©ducteurs, et des antichrist ; ils trompent les Ăąmes, et sapent la gloire et le royaume de Christ, notre Seigneur. Ne pensons pas qu'il soit Ă©trange de nos jours, qu'il y ait de telles personnes, sâopposant au Nom de Christ et Ă Sa dignité : il y en avait dĂ©jĂ au temps des apĂŽtres. Plus lâon rencontre de ces personnes, avec tout leur lot de supercheries, plus les enfants de Dieu doivent rester vigilants.Il est triste de constater que tout le merveilleux enseignement acquis dans les Ă©glises, à « l'Ă©cole de Christ », puisse ĂȘtre perdu Ă jamais. Le moyen de gagner la pleine rĂ©compense spirituelle est de demeurer vraiment EN Christ et de rester fidĂšle et constant dans lâexercice de la piĂ©tĂ©, toute notre vie. Un attachement ferme Ă la vĂ©ritĂ© chrĂ©tienne nous unit Ă Christ, ainsi quâau PĂšre : Ils ne sont en effet tous deux, quâune seule et mĂȘme Personne.Nous devons nous dĂ©tourner de ceux qui nâobĂ©issent pas Ă la doctrine de Christ, de ceux qui transgressent Ses commandements. Toute personne qui n'enseigne pas et ne prĂȘche pas cette doctrine de Christ, Le considĂ©rant comme le Fils de Dieu, et annonçant que le salut quâIl offre, ĂŽte la culpabilitĂ© et le pĂ©chĂ©, ne doit pas ĂȘtre prise en considĂ©ration, ni mĂȘme Ă©coutĂ©e.Cependant, pour obĂ©ir aux commandements du Seigneur, sachons tĂ©moigner de la gentillesse et manifester un bon esprit envers ceux qui nâont pas encore tout Ă fait les mĂȘmes convictions spirituelles que nous, mais qui s'attachent fermement aux doctrines essentielles relatives Ă la Personne de Christ, en ce qui concerne l'expiation des pĂ©chĂ©s et le salut. 12 L'apĂŽtre Jean reporte de nombreux points qui seront traitĂ©s lors dâun futur entretien avec certaines personnes.La plume et l'encre Ă©taient utilisĂ©es Ă lâĂ©poque pour fortifier et rĂ©conforter les autres, mais le fait de voir directement les personnes Ă©tait bien plus efficace ! La communion des saints doit ĂȘtre maintenue par tous les moyens ; elle doit tendre Ă la joie mutuelle.Dans la communion fraternelle, nous trouvons une grande part de notre joie prĂ©sente, et nous pouvons en attendre toute fĂ©licitĂ© spirituelle Ă©ternelle ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.