TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - Les deux trĂ©sors Serge Pinard - Les deux trĂ©sors - Matthieu 6:19-21 Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 17 janvier 2013 www.apdgranby.org 2 Jean 1.8 TopMessages Message texte Et lâHomme crĂ©a ? Le 7Ăšme continent ! « Au commencement, Dieu crĂ©a les cieux et la terre. » GenĂšse 1/1 Ce titre nâest bien sĂ»r quâaccommodation, car ⊠Lerdami . 2 Jean 1.8 TopMessages Message texte Les Pasteurs Se Cachent Pour Mourir ! Il y a quelques temps, un ami utilisa cette expression percutante, pour parler des consĂ©quences parfois tragiques pour certains ministĂšres, ⊠Eric-Vincent Dufour 2 Jean 1.8 TopMessages Message texte Les Pasteurs Se Cachent Pour Mourir ! Il y a quelques temps, un ami utilisa cette expression percutante, pour parler des consĂ©quences parfois tragiques pour certains ministĂšres, ⊠Eric-Vincent Dufour 2 Jean 1.8 TopMessages Message texte La sanctification « Sanctifie-les par ta vĂ©ritĂ© : Ta parole est la vĂ©ritĂ© » ( Jean 17 :17 ) Sanctification et Justification ⊠Ralph Bouma 2 Jean 1.8-9 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (2) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 Jean 1.8-11 TopMessages Message texte Importance de la Doctrine Texte dâintroduction : Eph 4.7-16 Doctrine est un mot signifiant : instruction, enseignement. Avant tout rappelons que Dieu nâest pas ⊠Lionel FouchĂ© 2 Jean 1.4-8 TopTV VidĂ©o Louange, Adoration, PriĂšre et Bible Ă la maison - Session 218 Avec Sylvain Freymond Un temps pour nous rappeler que JĂ©sus nous aime et qu'on peut l'adorer en retour. Il nous aussi un commandement ⊠Sylvain Freymond 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen 2 Jean 1.1-13 Segond 21 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. Ainsi nous ne perdrons pas le fruit de notre travail mais recevrons une pleine rĂ©compense. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin que vous ne perdiez pas le fruit de votre travail, mais que vous receviez une pleine rĂ©compense. Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin de ne pas perdre le fruit de notre travail, mais de recevoir une pleine rĂ©compense. Parole de Vie © Faites attention Ă vous ! Alors vous ne perdrez pas le rĂ©sultat de notre travail et vous recevrez toute votre rĂ©compense. Français Courant © Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, afin que vous ne perdiez pas le rĂ©sultat de notre travail, mais que vous receviez pleinement votre rĂ©compense. Semeur © Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, pour que vous ne perdiez pas le fruit de nos efforts, mais que vous receviez une pleine rĂ©compense. Parole Vivante © Faites donc attention : prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vous ne perdiez pas le fruit de vos efforts, mais que vous puissiez obtenir une rĂ©compense pleine et entiĂšre. Darby Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin que nous ne perdions pas ce que nous avons opĂ©rĂ©, mais que nous recevions un plein salaire. Martin Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin que nous ne perdions point ce que nous avons fait, mais que nous en recevions une pleine rĂ©compense. Ostervald Prenez garde Ă vous, afin que nous ne perdions pas le fruit de notre travail, mais que nous en recevions une pleine rĂ©compense. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎČλÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏ, ጔΜα Όᜎ áŒÏολÎÏηÏΔ ጠΔጰÏγαÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±, áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎčÏΞ᜞Μ ÏλΟÏη áŒÏολΏÎČηÏΔ. World English Bible Watch yourselves, that we don't lose the things which we have accomplished, but that we receive a full reward. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu (majuscules) porte : afin que nous ne perdions pas le fruit de notre travail, mais que nous en recevions une pleine rĂ©compense, tout se rapportant ainsi Jean, aux apĂŽtres. Le fruit de leur travail, leur rĂ©compense, ce sont les Ăąmes amenĂ©es au Sauveur. - Sin., A ont partout la seconde personne : "afin que vous ne perdiez pas le fruit de votre travail," etc., rapportant toute la pensĂ©e aux lecteurs de l'Ă©pĂźtre. - Enfin, dans le texte de B. que nous adoptons avec la plupart des Ă©diteurs, l'apĂŽtre, tout en faisant peser la responsabilitĂ© d'une rechute sur les lecteurs, exprime la crainte qu'ils ne perdent le fruit de son travail, les grĂąces qu'ils pourraient en recueillir, le salut Ă©ternel de leur Ăąme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Prenez garde 991 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, afin que 3363 vous ne perdiez 622 5661 pas 3363 le fruit 3739 de votre travail 2038 5662, mais 235 que vous receviez 618 5632 une pleine 4134 rĂ©compense 3408. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠618 - apolambanorecevoir ce qui est dĂ» ou promis reprendre, recouvrer recevoir une rĂ©tribution prendre aux autres, ⊠622 - apollumidĂ©truire dĂ©molir entiĂšrement, abolir, mettre en ruine rendre inutile tuer dĂ©clarer que quelqu'un doit ĂȘtre ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2038 - ergazomaitravailler, faire un travail commercer, faire des gains par le commerce faire, Ćuvrer exercer, accomplir, ⊠3363 - mede peur que ..., que ... pas 3408 - misthosdĂ» payĂ© pour un travail salaire, gages rĂ©compense: utilisĂ© pour le fruit qui rĂ©sulte naturellement ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4134 - pleresplein, c.Ă .d. rempli (contraire de vide) de vases creux d'une surface, couverte de toutes parts ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 12 3 Les hommes qui auront eu de la sagesse resplendiront alors comme le firmament, ceux qui auront amenĂ© un grand nombre Ă ĂȘtre justes brilleront comme les Ă©toiles, Ă toujours et Ă jamais. Matthieu 24 4 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âFaites bien attention que personne ne vous induise en erreur. 24 De faux christs surgiront, ainsi que de faux prophĂštes. Ils produiront des signes extraordinaires et des prodiges au point de tromper, si câĂ©tait possible, ceux que Dieu a choisis. 25 VoilĂ , je vous ai prĂ©venus ! Marc 13 5 LĂ -dessus, JĂ©sus leur dit : âFaites attention que personne ne vous induise en erreur. 6 Plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Je suis le *Messie », et ils tromperont beaucoup de gens. 9 Quant Ă vous, faites attention Ă vous-mĂȘmes : on vous traduira devant les tribunaux des *Juifs, on vous fouettera dans les *synagogues, vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et des rois Ă cause de moi, pour leur apporter un tĂ©moignage. 23 Vous donc, faites attention, je vous ai prĂ©venus. Luc 21 8 JĂ©sus leur dit : âFaites attention, ne vous laissez pas induire en erreur. Car plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Câest moi le *Messie ! » ou encore : « Le temps est venu ! » Ne les suivez pas ! Jean 4 36 Celui qui les fauche reçoit maintenant son salaire et rĂ©colte une moisson pour la vie Ă©ternelle, si bien que semeur et moissonneur partagent la mĂȘme joie. 1 Corinthiens 3 8 Celui qui plante et celui qui arrose sont Ă©gaux et chacun recevra son propre salaire en fonction du travail accompli. 14 Si la construction Ă©difiĂ©e sur le fondement rĂ©siste Ă lâĂ©preuve, son auteur recevra son salaire ; 1 Corinthiens 15 8 En tout dernier lieu, il mâest apparu Ă moi, comme Ă celui qui suis venu aprĂšs coup. Galates 3 4 Avez-vous fait tant dâexpĂ©riences pour rien ? Si encore, câĂ©tait pour rien ! Galates 4 11 Ah ! je crains fort que toute la peine que je me suis donnĂ©e pour vous nâait Ă©tĂ© inutile. Philippiens 2 15 pour ĂȘtre irrĂ©prochables et *purs, des enfants de Dieu sans tache au sein dâune humanitĂ© corrompue et perverse. Dans cette humanitĂ©, vous brillez comme des flambeaux dans le monde, 16 en portant la Parole de vie. Ainsi, lorsque viendra le jour du Christ, vous serez mon titre de gloire, la preuve que je nâaurai pas couru pour rien et que ma peine nâaura pas Ă©tĂ© inutile. Philippiens 3 16 Seulement, au point oĂč nous sommes parvenus, continuons Ă marcher ensemble dans la mĂȘme direction. HĂ©breux 10 32 Rappelez-vous au contraire les premiers temps oĂč, aprĂšs avoir reçu la lumiĂšre de Dieu, vous avez endurĂ© les souffrances dâun rude combat. 35 Nâabandonnez donc pas votre assurance : une grande rĂ©compense lui appartient. HĂ©breux 12 15 Veillez Ă ce que personne ne passe Ă cĂŽtĂ© de la grĂące de Dieu, quâaucune racine dâamertume ne pousse et ne cause du trouble en empoisonnant plusieurs dâentre vous. 2 Jean 1 8 Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, pour que vous ne perdiez pas le fruit de nos efforts, mais que vous receviez une pleine rĂ©compense. Apocalypse 3 11 Je viens bientĂŽt, tiens ferme ce que tu as pour que personne ne te ravisse le prix de la victoire. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Et lâHomme crĂ©a ? Le 7Ăšme continent ! « Au commencement, Dieu crĂ©a les cieux et la terre. » GenĂšse 1/1 Ce titre nâest bien sĂ»r quâaccommodation, car ⊠Lerdami . 2 Jean 1.8 TopMessages Message texte Les Pasteurs Se Cachent Pour Mourir ! Il y a quelques temps, un ami utilisa cette expression percutante, pour parler des consĂ©quences parfois tragiques pour certains ministĂšres, ⊠Eric-Vincent Dufour 2 Jean 1.8 TopMessages Message texte Les Pasteurs Se Cachent Pour Mourir ! Il y a quelques temps, un ami utilisa cette expression percutante, pour parler des consĂ©quences parfois tragiques pour certains ministĂšres, ⊠Eric-Vincent Dufour 2 Jean 1.8 TopMessages Message texte La sanctification « Sanctifie-les par ta vĂ©ritĂ© : Ta parole est la vĂ©ritĂ© » ( Jean 17 :17 ) Sanctification et Justification ⊠Ralph Bouma 2 Jean 1.8-9 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (2) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 Jean 1.8-11 TopMessages Message texte Importance de la Doctrine Texte dâintroduction : Eph 4.7-16 Doctrine est un mot signifiant : instruction, enseignement. Avant tout rappelons que Dieu nâest pas ⊠Lionel FouchĂ© 2 Jean 1.4-8 TopTV VidĂ©o Louange, Adoration, PriĂšre et Bible Ă la maison - Session 218 Avec Sylvain Freymond Un temps pour nous rappeler que JĂ©sus nous aime et qu'on peut l'adorer en retour. Il nous aussi un commandement ⊠Sylvain Freymond 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen 2 Jean 1.1-13 Segond 21 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. Ainsi nous ne perdrons pas le fruit de notre travail mais recevrons une pleine rĂ©compense. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin que vous ne perdiez pas le fruit de votre travail, mais que vous receviez une pleine rĂ©compense. Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin de ne pas perdre le fruit de notre travail, mais de recevoir une pleine rĂ©compense. Parole de Vie © Faites attention Ă vous ! Alors vous ne perdrez pas le rĂ©sultat de notre travail et vous recevrez toute votre rĂ©compense. Français Courant © Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, afin que vous ne perdiez pas le rĂ©sultat de notre travail, mais que vous receviez pleinement votre rĂ©compense. Semeur © Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, pour que vous ne perdiez pas le fruit de nos efforts, mais que vous receviez une pleine rĂ©compense. Parole Vivante © Faites donc attention : prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vous ne perdiez pas le fruit de vos efforts, mais que vous puissiez obtenir une rĂ©compense pleine et entiĂšre. Darby Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin que nous ne perdions pas ce que nous avons opĂ©rĂ©, mais que nous recevions un plein salaire. Martin Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin que nous ne perdions point ce que nous avons fait, mais que nous en recevions une pleine rĂ©compense. Ostervald Prenez garde Ă vous, afin que nous ne perdions pas le fruit de notre travail, mais que nous en recevions une pleine rĂ©compense. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎČλÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏ, ጔΜα Όᜎ áŒÏολÎÏηÏΔ ጠΔጰÏγαÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±, áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎčÏΞ᜞Μ ÏλΟÏη áŒÏολΏÎČηÏΔ. World English Bible Watch yourselves, that we don't lose the things which we have accomplished, but that we receive a full reward. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu (majuscules) porte : afin que nous ne perdions pas le fruit de notre travail, mais que nous en recevions une pleine rĂ©compense, tout se rapportant ainsi Jean, aux apĂŽtres. Le fruit de leur travail, leur rĂ©compense, ce sont les Ăąmes amenĂ©es au Sauveur. - Sin., A ont partout la seconde personne : "afin que vous ne perdiez pas le fruit de votre travail," etc., rapportant toute la pensĂ©e aux lecteurs de l'Ă©pĂźtre. - Enfin, dans le texte de B. que nous adoptons avec la plupart des Ă©diteurs, l'apĂŽtre, tout en faisant peser la responsabilitĂ© d'une rechute sur les lecteurs, exprime la crainte qu'ils ne perdent le fruit de son travail, les grĂąces qu'ils pourraient en recueillir, le salut Ă©ternel de leur Ăąme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Prenez garde 991 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, afin que 3363 vous ne perdiez 622 5661 pas 3363 le fruit 3739 de votre travail 2038 5662, mais 235 que vous receviez 618 5632 une pleine 4134 rĂ©compense 3408. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠618 - apolambanorecevoir ce qui est dĂ» ou promis reprendre, recouvrer recevoir une rĂ©tribution prendre aux autres, ⊠622 - apollumidĂ©truire dĂ©molir entiĂšrement, abolir, mettre en ruine rendre inutile tuer dĂ©clarer que quelqu'un doit ĂȘtre ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2038 - ergazomaitravailler, faire un travail commercer, faire des gains par le commerce faire, Ćuvrer exercer, accomplir, ⊠3363 - mede peur que ..., que ... pas 3408 - misthosdĂ» payĂ© pour un travail salaire, gages rĂ©compense: utilisĂ© pour le fruit qui rĂ©sulte naturellement ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4134 - pleresplein, c.Ă .d. rempli (contraire de vide) de vases creux d'une surface, couverte de toutes parts ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 12 3 Les hommes qui auront eu de la sagesse resplendiront alors comme le firmament, ceux qui auront amenĂ© un grand nombre Ă ĂȘtre justes brilleront comme les Ă©toiles, Ă toujours et Ă jamais. Matthieu 24 4 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âFaites bien attention que personne ne vous induise en erreur. 24 De faux christs surgiront, ainsi que de faux prophĂštes. Ils produiront des signes extraordinaires et des prodiges au point de tromper, si câĂ©tait possible, ceux que Dieu a choisis. 25 VoilĂ , je vous ai prĂ©venus ! Marc 13 5 LĂ -dessus, JĂ©sus leur dit : âFaites attention que personne ne vous induise en erreur. 6 Plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Je suis le *Messie », et ils tromperont beaucoup de gens. 9 Quant Ă vous, faites attention Ă vous-mĂȘmes : on vous traduira devant les tribunaux des *Juifs, on vous fouettera dans les *synagogues, vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et des rois Ă cause de moi, pour leur apporter un tĂ©moignage. 23 Vous donc, faites attention, je vous ai prĂ©venus. Luc 21 8 JĂ©sus leur dit : âFaites attention, ne vous laissez pas induire en erreur. Car plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Câest moi le *Messie ! » ou encore : « Le temps est venu ! » Ne les suivez pas ! Jean 4 36 Celui qui les fauche reçoit maintenant son salaire et rĂ©colte une moisson pour la vie Ă©ternelle, si bien que semeur et moissonneur partagent la mĂȘme joie. 1 Corinthiens 3 8 Celui qui plante et celui qui arrose sont Ă©gaux et chacun recevra son propre salaire en fonction du travail accompli. 14 Si la construction Ă©difiĂ©e sur le fondement rĂ©siste Ă lâĂ©preuve, son auteur recevra son salaire ; 1 Corinthiens 15 8 En tout dernier lieu, il mâest apparu Ă moi, comme Ă celui qui suis venu aprĂšs coup. Galates 3 4 Avez-vous fait tant dâexpĂ©riences pour rien ? Si encore, câĂ©tait pour rien ! Galates 4 11 Ah ! je crains fort que toute la peine que je me suis donnĂ©e pour vous nâait Ă©tĂ© inutile. Philippiens 2 15 pour ĂȘtre irrĂ©prochables et *purs, des enfants de Dieu sans tache au sein dâune humanitĂ© corrompue et perverse. Dans cette humanitĂ©, vous brillez comme des flambeaux dans le monde, 16 en portant la Parole de vie. Ainsi, lorsque viendra le jour du Christ, vous serez mon titre de gloire, la preuve que je nâaurai pas couru pour rien et que ma peine nâaura pas Ă©tĂ© inutile. Philippiens 3 16 Seulement, au point oĂč nous sommes parvenus, continuons Ă marcher ensemble dans la mĂȘme direction. HĂ©breux 10 32 Rappelez-vous au contraire les premiers temps oĂč, aprĂšs avoir reçu la lumiĂšre de Dieu, vous avez endurĂ© les souffrances dâun rude combat. 35 Nâabandonnez donc pas votre assurance : une grande rĂ©compense lui appartient. HĂ©breux 12 15 Veillez Ă ce que personne ne passe Ă cĂŽtĂ© de la grĂące de Dieu, quâaucune racine dâamertume ne pousse et ne cause du trouble en empoisonnant plusieurs dâentre vous. 2 Jean 1 8 Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, pour que vous ne perdiez pas le fruit de nos efforts, mais que vous receviez une pleine rĂ©compense. Apocalypse 3 11 Je viens bientĂŽt, tiens ferme ce que tu as pour que personne ne te ravisse le prix de la victoire. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les Pasteurs Se Cachent Pour Mourir ! Il y a quelques temps, un ami utilisa cette expression percutante, pour parler des consĂ©quences parfois tragiques pour certains ministĂšres, ⊠Eric-Vincent Dufour 2 Jean 1.8 TopMessages Message texte Les Pasteurs Se Cachent Pour Mourir ! Il y a quelques temps, un ami utilisa cette expression percutante, pour parler des consĂ©quences parfois tragiques pour certains ministĂšres, ⊠Eric-Vincent Dufour 2 Jean 1.8 TopMessages Message texte La sanctification « Sanctifie-les par ta vĂ©ritĂ© : Ta parole est la vĂ©ritĂ© » ( Jean 17 :17 ) Sanctification et Justification ⊠Ralph Bouma 2 Jean 1.8-9 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (2) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 Jean 1.8-11 TopMessages Message texte Importance de la Doctrine Texte dâintroduction : Eph 4.7-16 Doctrine est un mot signifiant : instruction, enseignement. Avant tout rappelons que Dieu nâest pas ⊠Lionel FouchĂ© 2 Jean 1.4-8 TopTV VidĂ©o Louange, Adoration, PriĂšre et Bible Ă la maison - Session 218 Avec Sylvain Freymond Un temps pour nous rappeler que JĂ©sus nous aime et qu'on peut l'adorer en retour. Il nous aussi un commandement ⊠Sylvain Freymond 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen 2 Jean 1.1-13 Segond 21 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. Ainsi nous ne perdrons pas le fruit de notre travail mais recevrons une pleine rĂ©compense. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin que vous ne perdiez pas le fruit de votre travail, mais que vous receviez une pleine rĂ©compense. Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin de ne pas perdre le fruit de notre travail, mais de recevoir une pleine rĂ©compense. Parole de Vie © Faites attention Ă vous ! Alors vous ne perdrez pas le rĂ©sultat de notre travail et vous recevrez toute votre rĂ©compense. Français Courant © Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, afin que vous ne perdiez pas le rĂ©sultat de notre travail, mais que vous receviez pleinement votre rĂ©compense. Semeur © Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, pour que vous ne perdiez pas le fruit de nos efforts, mais que vous receviez une pleine rĂ©compense. Parole Vivante © Faites donc attention : prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vous ne perdiez pas le fruit de vos efforts, mais que vous puissiez obtenir une rĂ©compense pleine et entiĂšre. Darby Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin que nous ne perdions pas ce que nous avons opĂ©rĂ©, mais que nous recevions un plein salaire. Martin Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin que nous ne perdions point ce que nous avons fait, mais que nous en recevions une pleine rĂ©compense. Ostervald Prenez garde Ă vous, afin que nous ne perdions pas le fruit de notre travail, mais que nous en recevions une pleine rĂ©compense. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎČλÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏ, ጔΜα Όᜎ áŒÏολÎÏηÏΔ ጠΔጰÏγαÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±, áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎčÏΞ᜞Μ ÏλΟÏη áŒÏολΏÎČηÏΔ. World English Bible Watch yourselves, that we don't lose the things which we have accomplished, but that we receive a full reward. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu (majuscules) porte : afin que nous ne perdions pas le fruit de notre travail, mais que nous en recevions une pleine rĂ©compense, tout se rapportant ainsi Jean, aux apĂŽtres. Le fruit de leur travail, leur rĂ©compense, ce sont les Ăąmes amenĂ©es au Sauveur. - Sin., A ont partout la seconde personne : "afin que vous ne perdiez pas le fruit de votre travail," etc., rapportant toute la pensĂ©e aux lecteurs de l'Ă©pĂźtre. - Enfin, dans le texte de B. que nous adoptons avec la plupart des Ă©diteurs, l'apĂŽtre, tout en faisant peser la responsabilitĂ© d'une rechute sur les lecteurs, exprime la crainte qu'ils ne perdent le fruit de son travail, les grĂąces qu'ils pourraient en recueillir, le salut Ă©ternel de leur Ăąme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Prenez garde 991 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, afin que 3363 vous ne perdiez 622 5661 pas 3363 le fruit 3739 de votre travail 2038 5662, mais 235 que vous receviez 618 5632 une pleine 4134 rĂ©compense 3408. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠618 - apolambanorecevoir ce qui est dĂ» ou promis reprendre, recouvrer recevoir une rĂ©tribution prendre aux autres, ⊠622 - apollumidĂ©truire dĂ©molir entiĂšrement, abolir, mettre en ruine rendre inutile tuer dĂ©clarer que quelqu'un doit ĂȘtre ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2038 - ergazomaitravailler, faire un travail commercer, faire des gains par le commerce faire, Ćuvrer exercer, accomplir, ⊠3363 - mede peur que ..., que ... pas 3408 - misthosdĂ» payĂ© pour un travail salaire, gages rĂ©compense: utilisĂ© pour le fruit qui rĂ©sulte naturellement ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4134 - pleresplein, c.Ă .d. rempli (contraire de vide) de vases creux d'une surface, couverte de toutes parts ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 12 3 Les hommes qui auront eu de la sagesse resplendiront alors comme le firmament, ceux qui auront amenĂ© un grand nombre Ă ĂȘtre justes brilleront comme les Ă©toiles, Ă toujours et Ă jamais. Matthieu 24 4 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âFaites bien attention que personne ne vous induise en erreur. 24 De faux christs surgiront, ainsi que de faux prophĂštes. Ils produiront des signes extraordinaires et des prodiges au point de tromper, si câĂ©tait possible, ceux que Dieu a choisis. 25 VoilĂ , je vous ai prĂ©venus ! Marc 13 5 LĂ -dessus, JĂ©sus leur dit : âFaites attention que personne ne vous induise en erreur. 6 Plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Je suis le *Messie », et ils tromperont beaucoup de gens. 9 Quant Ă vous, faites attention Ă vous-mĂȘmes : on vous traduira devant les tribunaux des *Juifs, on vous fouettera dans les *synagogues, vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et des rois Ă cause de moi, pour leur apporter un tĂ©moignage. 23 Vous donc, faites attention, je vous ai prĂ©venus. Luc 21 8 JĂ©sus leur dit : âFaites attention, ne vous laissez pas induire en erreur. Car plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Câest moi le *Messie ! » ou encore : « Le temps est venu ! » Ne les suivez pas ! Jean 4 36 Celui qui les fauche reçoit maintenant son salaire et rĂ©colte une moisson pour la vie Ă©ternelle, si bien que semeur et moissonneur partagent la mĂȘme joie. 1 Corinthiens 3 8 Celui qui plante et celui qui arrose sont Ă©gaux et chacun recevra son propre salaire en fonction du travail accompli. 14 Si la construction Ă©difiĂ©e sur le fondement rĂ©siste Ă lâĂ©preuve, son auteur recevra son salaire ; 1 Corinthiens 15 8 En tout dernier lieu, il mâest apparu Ă moi, comme Ă celui qui suis venu aprĂšs coup. Galates 3 4 Avez-vous fait tant dâexpĂ©riences pour rien ? Si encore, câĂ©tait pour rien ! Galates 4 11 Ah ! je crains fort que toute la peine que je me suis donnĂ©e pour vous nâait Ă©tĂ© inutile. Philippiens 2 15 pour ĂȘtre irrĂ©prochables et *purs, des enfants de Dieu sans tache au sein dâune humanitĂ© corrompue et perverse. Dans cette humanitĂ©, vous brillez comme des flambeaux dans le monde, 16 en portant la Parole de vie. Ainsi, lorsque viendra le jour du Christ, vous serez mon titre de gloire, la preuve que je nâaurai pas couru pour rien et que ma peine nâaura pas Ă©tĂ© inutile. Philippiens 3 16 Seulement, au point oĂč nous sommes parvenus, continuons Ă marcher ensemble dans la mĂȘme direction. HĂ©breux 10 32 Rappelez-vous au contraire les premiers temps oĂč, aprĂšs avoir reçu la lumiĂšre de Dieu, vous avez endurĂ© les souffrances dâun rude combat. 35 Nâabandonnez donc pas votre assurance : une grande rĂ©compense lui appartient. HĂ©breux 12 15 Veillez Ă ce que personne ne passe Ă cĂŽtĂ© de la grĂące de Dieu, quâaucune racine dâamertume ne pousse et ne cause du trouble en empoisonnant plusieurs dâentre vous. 2 Jean 1 8 Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, pour que vous ne perdiez pas le fruit de nos efforts, mais que vous receviez une pleine rĂ©compense. Apocalypse 3 11 Je viens bientĂŽt, tiens ferme ce que tu as pour que personne ne te ravisse le prix de la victoire. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les Pasteurs Se Cachent Pour Mourir ! Il y a quelques temps, un ami utilisa cette expression percutante, pour parler des consĂ©quences parfois tragiques pour certains ministĂšres, ⊠Eric-Vincent Dufour 2 Jean 1.8 TopMessages Message texte La sanctification « Sanctifie-les par ta vĂ©ritĂ© : Ta parole est la vĂ©ritĂ© » ( Jean 17 :17 ) Sanctification et Justification ⊠Ralph Bouma 2 Jean 1.8-9 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (2) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 Jean 1.8-11 TopMessages Message texte Importance de la Doctrine Texte dâintroduction : Eph 4.7-16 Doctrine est un mot signifiant : instruction, enseignement. Avant tout rappelons que Dieu nâest pas ⊠Lionel FouchĂ© 2 Jean 1.4-8 TopTV VidĂ©o Louange, Adoration, PriĂšre et Bible Ă la maison - Session 218 Avec Sylvain Freymond Un temps pour nous rappeler que JĂ©sus nous aime et qu'on peut l'adorer en retour. Il nous aussi un commandement ⊠Sylvain Freymond 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen 2 Jean 1.1-13 Segond 21 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. Ainsi nous ne perdrons pas le fruit de notre travail mais recevrons une pleine rĂ©compense. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin que vous ne perdiez pas le fruit de votre travail, mais que vous receviez une pleine rĂ©compense. Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin de ne pas perdre le fruit de notre travail, mais de recevoir une pleine rĂ©compense. Parole de Vie © Faites attention Ă vous ! Alors vous ne perdrez pas le rĂ©sultat de notre travail et vous recevrez toute votre rĂ©compense. Français Courant © Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, afin que vous ne perdiez pas le rĂ©sultat de notre travail, mais que vous receviez pleinement votre rĂ©compense. Semeur © Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, pour que vous ne perdiez pas le fruit de nos efforts, mais que vous receviez une pleine rĂ©compense. Parole Vivante © Faites donc attention : prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vous ne perdiez pas le fruit de vos efforts, mais que vous puissiez obtenir une rĂ©compense pleine et entiĂšre. Darby Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin que nous ne perdions pas ce que nous avons opĂ©rĂ©, mais que nous recevions un plein salaire. Martin Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin que nous ne perdions point ce que nous avons fait, mais que nous en recevions une pleine rĂ©compense. Ostervald Prenez garde Ă vous, afin que nous ne perdions pas le fruit de notre travail, mais que nous en recevions une pleine rĂ©compense. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎČλÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏ, ጔΜα Όᜎ áŒÏολÎÏηÏΔ ጠΔጰÏγαÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±, áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎčÏΞ᜞Μ ÏλΟÏη áŒÏολΏÎČηÏΔ. World English Bible Watch yourselves, that we don't lose the things which we have accomplished, but that we receive a full reward. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu (majuscules) porte : afin que nous ne perdions pas le fruit de notre travail, mais que nous en recevions une pleine rĂ©compense, tout se rapportant ainsi Jean, aux apĂŽtres. Le fruit de leur travail, leur rĂ©compense, ce sont les Ăąmes amenĂ©es au Sauveur. - Sin., A ont partout la seconde personne : "afin que vous ne perdiez pas le fruit de votre travail," etc., rapportant toute la pensĂ©e aux lecteurs de l'Ă©pĂźtre. - Enfin, dans le texte de B. que nous adoptons avec la plupart des Ă©diteurs, l'apĂŽtre, tout en faisant peser la responsabilitĂ© d'une rechute sur les lecteurs, exprime la crainte qu'ils ne perdent le fruit de son travail, les grĂąces qu'ils pourraient en recueillir, le salut Ă©ternel de leur Ăąme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Prenez garde 991 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, afin que 3363 vous ne perdiez 622 5661 pas 3363 le fruit 3739 de votre travail 2038 5662, mais 235 que vous receviez 618 5632 une pleine 4134 rĂ©compense 3408. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠618 - apolambanorecevoir ce qui est dĂ» ou promis reprendre, recouvrer recevoir une rĂ©tribution prendre aux autres, ⊠622 - apollumidĂ©truire dĂ©molir entiĂšrement, abolir, mettre en ruine rendre inutile tuer dĂ©clarer que quelqu'un doit ĂȘtre ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2038 - ergazomaitravailler, faire un travail commercer, faire des gains par le commerce faire, Ćuvrer exercer, accomplir, ⊠3363 - mede peur que ..., que ... pas 3408 - misthosdĂ» payĂ© pour un travail salaire, gages rĂ©compense: utilisĂ© pour le fruit qui rĂ©sulte naturellement ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4134 - pleresplein, c.Ă .d. rempli (contraire de vide) de vases creux d'une surface, couverte de toutes parts ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 12 3 Les hommes qui auront eu de la sagesse resplendiront alors comme le firmament, ceux qui auront amenĂ© un grand nombre Ă ĂȘtre justes brilleront comme les Ă©toiles, Ă toujours et Ă jamais. Matthieu 24 4 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âFaites bien attention que personne ne vous induise en erreur. 24 De faux christs surgiront, ainsi que de faux prophĂštes. Ils produiront des signes extraordinaires et des prodiges au point de tromper, si câĂ©tait possible, ceux que Dieu a choisis. 25 VoilĂ , je vous ai prĂ©venus ! Marc 13 5 LĂ -dessus, JĂ©sus leur dit : âFaites attention que personne ne vous induise en erreur. 6 Plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Je suis le *Messie », et ils tromperont beaucoup de gens. 9 Quant Ă vous, faites attention Ă vous-mĂȘmes : on vous traduira devant les tribunaux des *Juifs, on vous fouettera dans les *synagogues, vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et des rois Ă cause de moi, pour leur apporter un tĂ©moignage. 23 Vous donc, faites attention, je vous ai prĂ©venus. Luc 21 8 JĂ©sus leur dit : âFaites attention, ne vous laissez pas induire en erreur. Car plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Câest moi le *Messie ! » ou encore : « Le temps est venu ! » Ne les suivez pas ! Jean 4 36 Celui qui les fauche reçoit maintenant son salaire et rĂ©colte une moisson pour la vie Ă©ternelle, si bien que semeur et moissonneur partagent la mĂȘme joie. 1 Corinthiens 3 8 Celui qui plante et celui qui arrose sont Ă©gaux et chacun recevra son propre salaire en fonction du travail accompli. 14 Si la construction Ă©difiĂ©e sur le fondement rĂ©siste Ă lâĂ©preuve, son auteur recevra son salaire ; 1 Corinthiens 15 8 En tout dernier lieu, il mâest apparu Ă moi, comme Ă celui qui suis venu aprĂšs coup. Galates 3 4 Avez-vous fait tant dâexpĂ©riences pour rien ? Si encore, câĂ©tait pour rien ! Galates 4 11 Ah ! je crains fort que toute la peine que je me suis donnĂ©e pour vous nâait Ă©tĂ© inutile. Philippiens 2 15 pour ĂȘtre irrĂ©prochables et *purs, des enfants de Dieu sans tache au sein dâune humanitĂ© corrompue et perverse. Dans cette humanitĂ©, vous brillez comme des flambeaux dans le monde, 16 en portant la Parole de vie. Ainsi, lorsque viendra le jour du Christ, vous serez mon titre de gloire, la preuve que je nâaurai pas couru pour rien et que ma peine nâaura pas Ă©tĂ© inutile. Philippiens 3 16 Seulement, au point oĂč nous sommes parvenus, continuons Ă marcher ensemble dans la mĂȘme direction. HĂ©breux 10 32 Rappelez-vous au contraire les premiers temps oĂč, aprĂšs avoir reçu la lumiĂšre de Dieu, vous avez endurĂ© les souffrances dâun rude combat. 35 Nâabandonnez donc pas votre assurance : une grande rĂ©compense lui appartient. HĂ©breux 12 15 Veillez Ă ce que personne ne passe Ă cĂŽtĂ© de la grĂące de Dieu, quâaucune racine dâamertume ne pousse et ne cause du trouble en empoisonnant plusieurs dâentre vous. 2 Jean 1 8 Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, pour que vous ne perdiez pas le fruit de nos efforts, mais que vous receviez une pleine rĂ©compense. Apocalypse 3 11 Je viens bientĂŽt, tiens ferme ce que tu as pour que personne ne te ravisse le prix de la victoire. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La sanctification « Sanctifie-les par ta vĂ©ritĂ© : Ta parole est la vĂ©ritĂ© » ( Jean 17 :17 ) Sanctification et Justification ⊠Ralph Bouma 2 Jean 1.8-9 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (2) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 Jean 1.8-11 TopMessages Message texte Importance de la Doctrine Texte dâintroduction : Eph 4.7-16 Doctrine est un mot signifiant : instruction, enseignement. Avant tout rappelons que Dieu nâest pas ⊠Lionel FouchĂ© 2 Jean 1.4-8 TopTV VidĂ©o Louange, Adoration, PriĂšre et Bible Ă la maison - Session 218 Avec Sylvain Freymond Un temps pour nous rappeler que JĂ©sus nous aime et qu'on peut l'adorer en retour. Il nous aussi un commandement ⊠Sylvain Freymond 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen 2 Jean 1.1-13 Segond 21 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. Ainsi nous ne perdrons pas le fruit de notre travail mais recevrons une pleine rĂ©compense. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin que vous ne perdiez pas le fruit de votre travail, mais que vous receviez une pleine rĂ©compense. Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin de ne pas perdre le fruit de notre travail, mais de recevoir une pleine rĂ©compense. Parole de Vie © Faites attention Ă vous ! Alors vous ne perdrez pas le rĂ©sultat de notre travail et vous recevrez toute votre rĂ©compense. Français Courant © Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, afin que vous ne perdiez pas le rĂ©sultat de notre travail, mais que vous receviez pleinement votre rĂ©compense. Semeur © Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, pour que vous ne perdiez pas le fruit de nos efforts, mais que vous receviez une pleine rĂ©compense. Parole Vivante © Faites donc attention : prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vous ne perdiez pas le fruit de vos efforts, mais que vous puissiez obtenir une rĂ©compense pleine et entiĂšre. Darby Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin que nous ne perdions pas ce que nous avons opĂ©rĂ©, mais que nous recevions un plein salaire. Martin Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin que nous ne perdions point ce que nous avons fait, mais que nous en recevions une pleine rĂ©compense. Ostervald Prenez garde Ă vous, afin que nous ne perdions pas le fruit de notre travail, mais que nous en recevions une pleine rĂ©compense. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎČλÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏ, ጔΜα Όᜎ áŒÏολÎÏηÏΔ ጠΔጰÏγαÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±, áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎčÏΞ᜞Μ ÏλΟÏη áŒÏολΏÎČηÏΔ. World English Bible Watch yourselves, that we don't lose the things which we have accomplished, but that we receive a full reward. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu (majuscules) porte : afin que nous ne perdions pas le fruit de notre travail, mais que nous en recevions une pleine rĂ©compense, tout se rapportant ainsi Jean, aux apĂŽtres. Le fruit de leur travail, leur rĂ©compense, ce sont les Ăąmes amenĂ©es au Sauveur. - Sin., A ont partout la seconde personne : "afin que vous ne perdiez pas le fruit de votre travail," etc., rapportant toute la pensĂ©e aux lecteurs de l'Ă©pĂźtre. - Enfin, dans le texte de B. que nous adoptons avec la plupart des Ă©diteurs, l'apĂŽtre, tout en faisant peser la responsabilitĂ© d'une rechute sur les lecteurs, exprime la crainte qu'ils ne perdent le fruit de son travail, les grĂąces qu'ils pourraient en recueillir, le salut Ă©ternel de leur Ăąme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Prenez garde 991 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, afin que 3363 vous ne perdiez 622 5661 pas 3363 le fruit 3739 de votre travail 2038 5662, mais 235 que vous receviez 618 5632 une pleine 4134 rĂ©compense 3408. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠618 - apolambanorecevoir ce qui est dĂ» ou promis reprendre, recouvrer recevoir une rĂ©tribution prendre aux autres, ⊠622 - apollumidĂ©truire dĂ©molir entiĂšrement, abolir, mettre en ruine rendre inutile tuer dĂ©clarer que quelqu'un doit ĂȘtre ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2038 - ergazomaitravailler, faire un travail commercer, faire des gains par le commerce faire, Ćuvrer exercer, accomplir, ⊠3363 - mede peur que ..., que ... pas 3408 - misthosdĂ» payĂ© pour un travail salaire, gages rĂ©compense: utilisĂ© pour le fruit qui rĂ©sulte naturellement ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4134 - pleresplein, c.Ă .d. rempli (contraire de vide) de vases creux d'une surface, couverte de toutes parts ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 12 3 Les hommes qui auront eu de la sagesse resplendiront alors comme le firmament, ceux qui auront amenĂ© un grand nombre Ă ĂȘtre justes brilleront comme les Ă©toiles, Ă toujours et Ă jamais. Matthieu 24 4 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âFaites bien attention que personne ne vous induise en erreur. 24 De faux christs surgiront, ainsi que de faux prophĂštes. Ils produiront des signes extraordinaires et des prodiges au point de tromper, si câĂ©tait possible, ceux que Dieu a choisis. 25 VoilĂ , je vous ai prĂ©venus ! Marc 13 5 LĂ -dessus, JĂ©sus leur dit : âFaites attention que personne ne vous induise en erreur. 6 Plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Je suis le *Messie », et ils tromperont beaucoup de gens. 9 Quant Ă vous, faites attention Ă vous-mĂȘmes : on vous traduira devant les tribunaux des *Juifs, on vous fouettera dans les *synagogues, vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et des rois Ă cause de moi, pour leur apporter un tĂ©moignage. 23 Vous donc, faites attention, je vous ai prĂ©venus. Luc 21 8 JĂ©sus leur dit : âFaites attention, ne vous laissez pas induire en erreur. Car plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Câest moi le *Messie ! » ou encore : « Le temps est venu ! » Ne les suivez pas ! Jean 4 36 Celui qui les fauche reçoit maintenant son salaire et rĂ©colte une moisson pour la vie Ă©ternelle, si bien que semeur et moissonneur partagent la mĂȘme joie. 1 Corinthiens 3 8 Celui qui plante et celui qui arrose sont Ă©gaux et chacun recevra son propre salaire en fonction du travail accompli. 14 Si la construction Ă©difiĂ©e sur le fondement rĂ©siste Ă lâĂ©preuve, son auteur recevra son salaire ; 1 Corinthiens 15 8 En tout dernier lieu, il mâest apparu Ă moi, comme Ă celui qui suis venu aprĂšs coup. Galates 3 4 Avez-vous fait tant dâexpĂ©riences pour rien ? Si encore, câĂ©tait pour rien ! Galates 4 11 Ah ! je crains fort que toute la peine que je me suis donnĂ©e pour vous nâait Ă©tĂ© inutile. Philippiens 2 15 pour ĂȘtre irrĂ©prochables et *purs, des enfants de Dieu sans tache au sein dâune humanitĂ© corrompue et perverse. Dans cette humanitĂ©, vous brillez comme des flambeaux dans le monde, 16 en portant la Parole de vie. Ainsi, lorsque viendra le jour du Christ, vous serez mon titre de gloire, la preuve que je nâaurai pas couru pour rien et que ma peine nâaura pas Ă©tĂ© inutile. Philippiens 3 16 Seulement, au point oĂč nous sommes parvenus, continuons Ă marcher ensemble dans la mĂȘme direction. HĂ©breux 10 32 Rappelez-vous au contraire les premiers temps oĂč, aprĂšs avoir reçu la lumiĂšre de Dieu, vous avez endurĂ© les souffrances dâun rude combat. 35 Nâabandonnez donc pas votre assurance : une grande rĂ©compense lui appartient. HĂ©breux 12 15 Veillez Ă ce que personne ne passe Ă cĂŽtĂ© de la grĂące de Dieu, quâaucune racine dâamertume ne pousse et ne cause du trouble en empoisonnant plusieurs dâentre vous. 2 Jean 1 8 Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, pour que vous ne perdiez pas le fruit de nos efforts, mais que vous receviez une pleine rĂ©compense. Apocalypse 3 11 Je viens bientĂŽt, tiens ferme ce que tu as pour que personne ne te ravisse le prix de la victoire. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Le vrai Evangile est le plein Evangile (2) PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman : Le vrai Ă©vangile est le plein Ă©vangile - Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris 2 Jean 1.8-11 TopMessages Message texte Importance de la Doctrine Texte dâintroduction : Eph 4.7-16 Doctrine est un mot signifiant : instruction, enseignement. Avant tout rappelons que Dieu nâest pas ⊠Lionel FouchĂ© 2 Jean 1.4-8 TopTV VidĂ©o Louange, Adoration, PriĂšre et Bible Ă la maison - Session 218 Avec Sylvain Freymond Un temps pour nous rappeler que JĂ©sus nous aime et qu'on peut l'adorer en retour. Il nous aussi un commandement ⊠Sylvain Freymond 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen 2 Jean 1.1-13 Segond 21 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. Ainsi nous ne perdrons pas le fruit de notre travail mais recevrons une pleine rĂ©compense. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin que vous ne perdiez pas le fruit de votre travail, mais que vous receviez une pleine rĂ©compense. Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin de ne pas perdre le fruit de notre travail, mais de recevoir une pleine rĂ©compense. Parole de Vie © Faites attention Ă vous ! Alors vous ne perdrez pas le rĂ©sultat de notre travail et vous recevrez toute votre rĂ©compense. Français Courant © Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, afin que vous ne perdiez pas le rĂ©sultat de notre travail, mais que vous receviez pleinement votre rĂ©compense. Semeur © Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, pour que vous ne perdiez pas le fruit de nos efforts, mais que vous receviez une pleine rĂ©compense. Parole Vivante © Faites donc attention : prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vous ne perdiez pas le fruit de vos efforts, mais que vous puissiez obtenir une rĂ©compense pleine et entiĂšre. Darby Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin que nous ne perdions pas ce que nous avons opĂ©rĂ©, mais que nous recevions un plein salaire. Martin Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin que nous ne perdions point ce que nous avons fait, mais que nous en recevions une pleine rĂ©compense. Ostervald Prenez garde Ă vous, afin que nous ne perdions pas le fruit de notre travail, mais que nous en recevions une pleine rĂ©compense. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎČλÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏ, ጔΜα Όᜎ áŒÏολÎÏηÏΔ ጠΔጰÏγαÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±, áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎčÏΞ᜞Μ ÏλΟÏη áŒÏολΏÎČηÏΔ. World English Bible Watch yourselves, that we don't lose the things which we have accomplished, but that we receive a full reward. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu (majuscules) porte : afin que nous ne perdions pas le fruit de notre travail, mais que nous en recevions une pleine rĂ©compense, tout se rapportant ainsi Jean, aux apĂŽtres. Le fruit de leur travail, leur rĂ©compense, ce sont les Ăąmes amenĂ©es au Sauveur. - Sin., A ont partout la seconde personne : "afin que vous ne perdiez pas le fruit de votre travail," etc., rapportant toute la pensĂ©e aux lecteurs de l'Ă©pĂźtre. - Enfin, dans le texte de B. que nous adoptons avec la plupart des Ă©diteurs, l'apĂŽtre, tout en faisant peser la responsabilitĂ© d'une rechute sur les lecteurs, exprime la crainte qu'ils ne perdent le fruit de son travail, les grĂąces qu'ils pourraient en recueillir, le salut Ă©ternel de leur Ăąme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Prenez garde 991 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, afin que 3363 vous ne perdiez 622 5661 pas 3363 le fruit 3739 de votre travail 2038 5662, mais 235 que vous receviez 618 5632 une pleine 4134 rĂ©compense 3408. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠618 - apolambanorecevoir ce qui est dĂ» ou promis reprendre, recouvrer recevoir une rĂ©tribution prendre aux autres, ⊠622 - apollumidĂ©truire dĂ©molir entiĂšrement, abolir, mettre en ruine rendre inutile tuer dĂ©clarer que quelqu'un doit ĂȘtre ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2038 - ergazomaitravailler, faire un travail commercer, faire des gains par le commerce faire, Ćuvrer exercer, accomplir, ⊠3363 - mede peur que ..., que ... pas 3408 - misthosdĂ» payĂ© pour un travail salaire, gages rĂ©compense: utilisĂ© pour le fruit qui rĂ©sulte naturellement ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4134 - pleresplein, c.Ă .d. rempli (contraire de vide) de vases creux d'une surface, couverte de toutes parts ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 12 3 Les hommes qui auront eu de la sagesse resplendiront alors comme le firmament, ceux qui auront amenĂ© un grand nombre Ă ĂȘtre justes brilleront comme les Ă©toiles, Ă toujours et Ă jamais. Matthieu 24 4 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âFaites bien attention que personne ne vous induise en erreur. 24 De faux christs surgiront, ainsi que de faux prophĂštes. Ils produiront des signes extraordinaires et des prodiges au point de tromper, si câĂ©tait possible, ceux que Dieu a choisis. 25 VoilĂ , je vous ai prĂ©venus ! Marc 13 5 LĂ -dessus, JĂ©sus leur dit : âFaites attention que personne ne vous induise en erreur. 6 Plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Je suis le *Messie », et ils tromperont beaucoup de gens. 9 Quant Ă vous, faites attention Ă vous-mĂȘmes : on vous traduira devant les tribunaux des *Juifs, on vous fouettera dans les *synagogues, vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et des rois Ă cause de moi, pour leur apporter un tĂ©moignage. 23 Vous donc, faites attention, je vous ai prĂ©venus. Luc 21 8 JĂ©sus leur dit : âFaites attention, ne vous laissez pas induire en erreur. Car plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Câest moi le *Messie ! » ou encore : « Le temps est venu ! » Ne les suivez pas ! Jean 4 36 Celui qui les fauche reçoit maintenant son salaire et rĂ©colte une moisson pour la vie Ă©ternelle, si bien que semeur et moissonneur partagent la mĂȘme joie. 1 Corinthiens 3 8 Celui qui plante et celui qui arrose sont Ă©gaux et chacun recevra son propre salaire en fonction du travail accompli. 14 Si la construction Ă©difiĂ©e sur le fondement rĂ©siste Ă lâĂ©preuve, son auteur recevra son salaire ; 1 Corinthiens 15 8 En tout dernier lieu, il mâest apparu Ă moi, comme Ă celui qui suis venu aprĂšs coup. Galates 3 4 Avez-vous fait tant dâexpĂ©riences pour rien ? Si encore, câĂ©tait pour rien ! Galates 4 11 Ah ! je crains fort que toute la peine que je me suis donnĂ©e pour vous nâait Ă©tĂ© inutile. Philippiens 2 15 pour ĂȘtre irrĂ©prochables et *purs, des enfants de Dieu sans tache au sein dâune humanitĂ© corrompue et perverse. Dans cette humanitĂ©, vous brillez comme des flambeaux dans le monde, 16 en portant la Parole de vie. Ainsi, lorsque viendra le jour du Christ, vous serez mon titre de gloire, la preuve que je nâaurai pas couru pour rien et que ma peine nâaura pas Ă©tĂ© inutile. Philippiens 3 16 Seulement, au point oĂč nous sommes parvenus, continuons Ă marcher ensemble dans la mĂȘme direction. HĂ©breux 10 32 Rappelez-vous au contraire les premiers temps oĂč, aprĂšs avoir reçu la lumiĂšre de Dieu, vous avez endurĂ© les souffrances dâun rude combat. 35 Nâabandonnez donc pas votre assurance : une grande rĂ©compense lui appartient. HĂ©breux 12 15 Veillez Ă ce que personne ne passe Ă cĂŽtĂ© de la grĂące de Dieu, quâaucune racine dâamertume ne pousse et ne cause du trouble en empoisonnant plusieurs dâentre vous. 2 Jean 1 8 Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, pour que vous ne perdiez pas le fruit de nos efforts, mais que vous receviez une pleine rĂ©compense. Apocalypse 3 11 Je viens bientĂŽt, tiens ferme ce que tu as pour que personne ne te ravisse le prix de la victoire. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Importance de la Doctrine Texte dâintroduction : Eph 4.7-16 Doctrine est un mot signifiant : instruction, enseignement. Avant tout rappelons que Dieu nâest pas ⊠Lionel FouchĂ© 2 Jean 1.4-8 TopTV VidĂ©o Louange, Adoration, PriĂšre et Bible Ă la maison - Session 218 Avec Sylvain Freymond Un temps pour nous rappeler que JĂ©sus nous aime et qu'on peut l'adorer en retour. Il nous aussi un commandement ⊠Sylvain Freymond 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen 2 Jean 1.1-13 Segond 21 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. Ainsi nous ne perdrons pas le fruit de notre travail mais recevrons une pleine rĂ©compense. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin que vous ne perdiez pas le fruit de votre travail, mais que vous receviez une pleine rĂ©compense. Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin de ne pas perdre le fruit de notre travail, mais de recevoir une pleine rĂ©compense. Parole de Vie © Faites attention Ă vous ! Alors vous ne perdrez pas le rĂ©sultat de notre travail et vous recevrez toute votre rĂ©compense. Français Courant © Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, afin que vous ne perdiez pas le rĂ©sultat de notre travail, mais que vous receviez pleinement votre rĂ©compense. Semeur © Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, pour que vous ne perdiez pas le fruit de nos efforts, mais que vous receviez une pleine rĂ©compense. Parole Vivante © Faites donc attention : prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vous ne perdiez pas le fruit de vos efforts, mais que vous puissiez obtenir une rĂ©compense pleine et entiĂšre. Darby Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin que nous ne perdions pas ce que nous avons opĂ©rĂ©, mais que nous recevions un plein salaire. Martin Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin que nous ne perdions point ce que nous avons fait, mais que nous en recevions une pleine rĂ©compense. Ostervald Prenez garde Ă vous, afin que nous ne perdions pas le fruit de notre travail, mais que nous en recevions une pleine rĂ©compense. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎČλÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏ, ጔΜα Όᜎ áŒÏολÎÏηÏΔ ጠΔጰÏγαÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±, áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎčÏΞ᜞Μ ÏλΟÏη áŒÏολΏÎČηÏΔ. World English Bible Watch yourselves, that we don't lose the things which we have accomplished, but that we receive a full reward. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu (majuscules) porte : afin que nous ne perdions pas le fruit de notre travail, mais que nous en recevions une pleine rĂ©compense, tout se rapportant ainsi Jean, aux apĂŽtres. Le fruit de leur travail, leur rĂ©compense, ce sont les Ăąmes amenĂ©es au Sauveur. - Sin., A ont partout la seconde personne : "afin que vous ne perdiez pas le fruit de votre travail," etc., rapportant toute la pensĂ©e aux lecteurs de l'Ă©pĂźtre. - Enfin, dans le texte de B. que nous adoptons avec la plupart des Ă©diteurs, l'apĂŽtre, tout en faisant peser la responsabilitĂ© d'une rechute sur les lecteurs, exprime la crainte qu'ils ne perdent le fruit de son travail, les grĂąces qu'ils pourraient en recueillir, le salut Ă©ternel de leur Ăąme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Prenez garde 991 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, afin que 3363 vous ne perdiez 622 5661 pas 3363 le fruit 3739 de votre travail 2038 5662, mais 235 que vous receviez 618 5632 une pleine 4134 rĂ©compense 3408. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠618 - apolambanorecevoir ce qui est dĂ» ou promis reprendre, recouvrer recevoir une rĂ©tribution prendre aux autres, ⊠622 - apollumidĂ©truire dĂ©molir entiĂšrement, abolir, mettre en ruine rendre inutile tuer dĂ©clarer que quelqu'un doit ĂȘtre ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2038 - ergazomaitravailler, faire un travail commercer, faire des gains par le commerce faire, Ćuvrer exercer, accomplir, ⊠3363 - mede peur que ..., que ... pas 3408 - misthosdĂ» payĂ© pour un travail salaire, gages rĂ©compense: utilisĂ© pour le fruit qui rĂ©sulte naturellement ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4134 - pleresplein, c.Ă .d. rempli (contraire de vide) de vases creux d'une surface, couverte de toutes parts ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 12 3 Les hommes qui auront eu de la sagesse resplendiront alors comme le firmament, ceux qui auront amenĂ© un grand nombre Ă ĂȘtre justes brilleront comme les Ă©toiles, Ă toujours et Ă jamais. Matthieu 24 4 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âFaites bien attention que personne ne vous induise en erreur. 24 De faux christs surgiront, ainsi que de faux prophĂštes. Ils produiront des signes extraordinaires et des prodiges au point de tromper, si câĂ©tait possible, ceux que Dieu a choisis. 25 VoilĂ , je vous ai prĂ©venus ! Marc 13 5 LĂ -dessus, JĂ©sus leur dit : âFaites attention que personne ne vous induise en erreur. 6 Plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Je suis le *Messie », et ils tromperont beaucoup de gens. 9 Quant Ă vous, faites attention Ă vous-mĂȘmes : on vous traduira devant les tribunaux des *Juifs, on vous fouettera dans les *synagogues, vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et des rois Ă cause de moi, pour leur apporter un tĂ©moignage. 23 Vous donc, faites attention, je vous ai prĂ©venus. Luc 21 8 JĂ©sus leur dit : âFaites attention, ne vous laissez pas induire en erreur. Car plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Câest moi le *Messie ! » ou encore : « Le temps est venu ! » Ne les suivez pas ! Jean 4 36 Celui qui les fauche reçoit maintenant son salaire et rĂ©colte une moisson pour la vie Ă©ternelle, si bien que semeur et moissonneur partagent la mĂȘme joie. 1 Corinthiens 3 8 Celui qui plante et celui qui arrose sont Ă©gaux et chacun recevra son propre salaire en fonction du travail accompli. 14 Si la construction Ă©difiĂ©e sur le fondement rĂ©siste Ă lâĂ©preuve, son auteur recevra son salaire ; 1 Corinthiens 15 8 En tout dernier lieu, il mâest apparu Ă moi, comme Ă celui qui suis venu aprĂšs coup. Galates 3 4 Avez-vous fait tant dâexpĂ©riences pour rien ? Si encore, câĂ©tait pour rien ! Galates 4 11 Ah ! je crains fort que toute la peine que je me suis donnĂ©e pour vous nâait Ă©tĂ© inutile. Philippiens 2 15 pour ĂȘtre irrĂ©prochables et *purs, des enfants de Dieu sans tache au sein dâune humanitĂ© corrompue et perverse. Dans cette humanitĂ©, vous brillez comme des flambeaux dans le monde, 16 en portant la Parole de vie. Ainsi, lorsque viendra le jour du Christ, vous serez mon titre de gloire, la preuve que je nâaurai pas couru pour rien et que ma peine nâaura pas Ă©tĂ© inutile. Philippiens 3 16 Seulement, au point oĂč nous sommes parvenus, continuons Ă marcher ensemble dans la mĂȘme direction. HĂ©breux 10 32 Rappelez-vous au contraire les premiers temps oĂč, aprĂšs avoir reçu la lumiĂšre de Dieu, vous avez endurĂ© les souffrances dâun rude combat. 35 Nâabandonnez donc pas votre assurance : une grande rĂ©compense lui appartient. HĂ©breux 12 15 Veillez Ă ce que personne ne passe Ă cĂŽtĂ© de la grĂące de Dieu, quâaucune racine dâamertume ne pousse et ne cause du trouble en empoisonnant plusieurs dâentre vous. 2 Jean 1 8 Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, pour que vous ne perdiez pas le fruit de nos efforts, mais que vous receviez une pleine rĂ©compense. Apocalypse 3 11 Je viens bientĂŽt, tiens ferme ce que tu as pour que personne ne te ravisse le prix de la victoire. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Louange, Adoration, PriĂšre et Bible Ă la maison - Session 218 Avec Sylvain Freymond Un temps pour nous rappeler que JĂ©sus nous aime et qu'on peut l'adorer en retour. Il nous aussi un commandement ⊠Sylvain Freymond 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen 2 Jean 1.1-13 Segond 21 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. Ainsi nous ne perdrons pas le fruit de notre travail mais recevrons une pleine rĂ©compense. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin que vous ne perdiez pas le fruit de votre travail, mais que vous receviez une pleine rĂ©compense. Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin de ne pas perdre le fruit de notre travail, mais de recevoir une pleine rĂ©compense. Parole de Vie © Faites attention Ă vous ! Alors vous ne perdrez pas le rĂ©sultat de notre travail et vous recevrez toute votre rĂ©compense. Français Courant © Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, afin que vous ne perdiez pas le rĂ©sultat de notre travail, mais que vous receviez pleinement votre rĂ©compense. Semeur © Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, pour que vous ne perdiez pas le fruit de nos efforts, mais que vous receviez une pleine rĂ©compense. Parole Vivante © Faites donc attention : prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vous ne perdiez pas le fruit de vos efforts, mais que vous puissiez obtenir une rĂ©compense pleine et entiĂšre. Darby Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin que nous ne perdions pas ce que nous avons opĂ©rĂ©, mais que nous recevions un plein salaire. Martin Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin que nous ne perdions point ce que nous avons fait, mais que nous en recevions une pleine rĂ©compense. Ostervald Prenez garde Ă vous, afin que nous ne perdions pas le fruit de notre travail, mais que nous en recevions une pleine rĂ©compense. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎČλÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏ, ጔΜα Όᜎ áŒÏολÎÏηÏΔ ጠΔጰÏγαÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±, áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎčÏΞ᜞Μ ÏλΟÏη áŒÏολΏÎČηÏΔ. World English Bible Watch yourselves, that we don't lose the things which we have accomplished, but that we receive a full reward. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu (majuscules) porte : afin que nous ne perdions pas le fruit de notre travail, mais que nous en recevions une pleine rĂ©compense, tout se rapportant ainsi Jean, aux apĂŽtres. Le fruit de leur travail, leur rĂ©compense, ce sont les Ăąmes amenĂ©es au Sauveur. - Sin., A ont partout la seconde personne : "afin que vous ne perdiez pas le fruit de votre travail," etc., rapportant toute la pensĂ©e aux lecteurs de l'Ă©pĂźtre. - Enfin, dans le texte de B. que nous adoptons avec la plupart des Ă©diteurs, l'apĂŽtre, tout en faisant peser la responsabilitĂ© d'une rechute sur les lecteurs, exprime la crainte qu'ils ne perdent le fruit de son travail, les grĂąces qu'ils pourraient en recueillir, le salut Ă©ternel de leur Ăąme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Prenez garde 991 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, afin que 3363 vous ne perdiez 622 5661 pas 3363 le fruit 3739 de votre travail 2038 5662, mais 235 que vous receviez 618 5632 une pleine 4134 rĂ©compense 3408. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠618 - apolambanorecevoir ce qui est dĂ» ou promis reprendre, recouvrer recevoir une rĂ©tribution prendre aux autres, ⊠622 - apollumidĂ©truire dĂ©molir entiĂšrement, abolir, mettre en ruine rendre inutile tuer dĂ©clarer que quelqu'un doit ĂȘtre ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2038 - ergazomaitravailler, faire un travail commercer, faire des gains par le commerce faire, Ćuvrer exercer, accomplir, ⊠3363 - mede peur que ..., que ... pas 3408 - misthosdĂ» payĂ© pour un travail salaire, gages rĂ©compense: utilisĂ© pour le fruit qui rĂ©sulte naturellement ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4134 - pleresplein, c.Ă .d. rempli (contraire de vide) de vases creux d'une surface, couverte de toutes parts ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 12 3 Les hommes qui auront eu de la sagesse resplendiront alors comme le firmament, ceux qui auront amenĂ© un grand nombre Ă ĂȘtre justes brilleront comme les Ă©toiles, Ă toujours et Ă jamais. Matthieu 24 4 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âFaites bien attention que personne ne vous induise en erreur. 24 De faux christs surgiront, ainsi que de faux prophĂštes. Ils produiront des signes extraordinaires et des prodiges au point de tromper, si câĂ©tait possible, ceux que Dieu a choisis. 25 VoilĂ , je vous ai prĂ©venus ! Marc 13 5 LĂ -dessus, JĂ©sus leur dit : âFaites attention que personne ne vous induise en erreur. 6 Plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Je suis le *Messie », et ils tromperont beaucoup de gens. 9 Quant Ă vous, faites attention Ă vous-mĂȘmes : on vous traduira devant les tribunaux des *Juifs, on vous fouettera dans les *synagogues, vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et des rois Ă cause de moi, pour leur apporter un tĂ©moignage. 23 Vous donc, faites attention, je vous ai prĂ©venus. Luc 21 8 JĂ©sus leur dit : âFaites attention, ne vous laissez pas induire en erreur. Car plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Câest moi le *Messie ! » ou encore : « Le temps est venu ! » Ne les suivez pas ! Jean 4 36 Celui qui les fauche reçoit maintenant son salaire et rĂ©colte une moisson pour la vie Ă©ternelle, si bien que semeur et moissonneur partagent la mĂȘme joie. 1 Corinthiens 3 8 Celui qui plante et celui qui arrose sont Ă©gaux et chacun recevra son propre salaire en fonction du travail accompli. 14 Si la construction Ă©difiĂ©e sur le fondement rĂ©siste Ă lâĂ©preuve, son auteur recevra son salaire ; 1 Corinthiens 15 8 En tout dernier lieu, il mâest apparu Ă moi, comme Ă celui qui suis venu aprĂšs coup. Galates 3 4 Avez-vous fait tant dâexpĂ©riences pour rien ? Si encore, câĂ©tait pour rien ! Galates 4 11 Ah ! je crains fort que toute la peine que je me suis donnĂ©e pour vous nâait Ă©tĂ© inutile. Philippiens 2 15 pour ĂȘtre irrĂ©prochables et *purs, des enfants de Dieu sans tache au sein dâune humanitĂ© corrompue et perverse. Dans cette humanitĂ©, vous brillez comme des flambeaux dans le monde, 16 en portant la Parole de vie. Ainsi, lorsque viendra le jour du Christ, vous serez mon titre de gloire, la preuve que je nâaurai pas couru pour rien et que ma peine nâaura pas Ă©tĂ© inutile. Philippiens 3 16 Seulement, au point oĂč nous sommes parvenus, continuons Ă marcher ensemble dans la mĂȘme direction. HĂ©breux 10 32 Rappelez-vous au contraire les premiers temps oĂč, aprĂšs avoir reçu la lumiĂšre de Dieu, vous avez endurĂ© les souffrances dâun rude combat. 35 Nâabandonnez donc pas votre assurance : une grande rĂ©compense lui appartient. HĂ©breux 12 15 Veillez Ă ce que personne ne passe Ă cĂŽtĂ© de la grĂące de Dieu, quâaucune racine dâamertume ne pousse et ne cause du trouble en empoisonnant plusieurs dâentre vous. 2 Jean 1 8 Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, pour que vous ne perdiez pas le fruit de nos efforts, mais que vous receviez une pleine rĂ©compense. Apocalypse 3 11 Je viens bientĂŽt, tiens ferme ce que tu as pour que personne ne te ravisse le prix de la victoire. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen 2 Jean 1.1-13 Segond 21 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. Ainsi nous ne perdrons pas le fruit de notre travail mais recevrons une pleine rĂ©compense. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin que vous ne perdiez pas le fruit de votre travail, mais que vous receviez une pleine rĂ©compense. Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin de ne pas perdre le fruit de notre travail, mais de recevoir une pleine rĂ©compense. Parole de Vie © Faites attention Ă vous ! Alors vous ne perdrez pas le rĂ©sultat de notre travail et vous recevrez toute votre rĂ©compense. Français Courant © Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, afin que vous ne perdiez pas le rĂ©sultat de notre travail, mais que vous receviez pleinement votre rĂ©compense. Semeur © Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, pour que vous ne perdiez pas le fruit de nos efforts, mais que vous receviez une pleine rĂ©compense. Parole Vivante © Faites donc attention : prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vous ne perdiez pas le fruit de vos efforts, mais que vous puissiez obtenir une rĂ©compense pleine et entiĂšre. Darby Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin que nous ne perdions pas ce que nous avons opĂ©rĂ©, mais que nous recevions un plein salaire. Martin Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin que nous ne perdions point ce que nous avons fait, mais que nous en recevions une pleine rĂ©compense. Ostervald Prenez garde Ă vous, afin que nous ne perdions pas le fruit de notre travail, mais que nous en recevions une pleine rĂ©compense. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎČλÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏ, ጔΜα Όᜎ áŒÏολÎÏηÏΔ ጠΔጰÏγαÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±, áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎčÏΞ᜞Μ ÏλΟÏη áŒÏολΏÎČηÏΔ. World English Bible Watch yourselves, that we don't lose the things which we have accomplished, but that we receive a full reward. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu (majuscules) porte : afin que nous ne perdions pas le fruit de notre travail, mais que nous en recevions une pleine rĂ©compense, tout se rapportant ainsi Jean, aux apĂŽtres. Le fruit de leur travail, leur rĂ©compense, ce sont les Ăąmes amenĂ©es au Sauveur. - Sin., A ont partout la seconde personne : "afin que vous ne perdiez pas le fruit de votre travail," etc., rapportant toute la pensĂ©e aux lecteurs de l'Ă©pĂźtre. - Enfin, dans le texte de B. que nous adoptons avec la plupart des Ă©diteurs, l'apĂŽtre, tout en faisant peser la responsabilitĂ© d'une rechute sur les lecteurs, exprime la crainte qu'ils ne perdent le fruit de son travail, les grĂąces qu'ils pourraient en recueillir, le salut Ă©ternel de leur Ăąme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Prenez garde 991 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, afin que 3363 vous ne perdiez 622 5661 pas 3363 le fruit 3739 de votre travail 2038 5662, mais 235 que vous receviez 618 5632 une pleine 4134 rĂ©compense 3408. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠618 - apolambanorecevoir ce qui est dĂ» ou promis reprendre, recouvrer recevoir une rĂ©tribution prendre aux autres, ⊠622 - apollumidĂ©truire dĂ©molir entiĂšrement, abolir, mettre en ruine rendre inutile tuer dĂ©clarer que quelqu'un doit ĂȘtre ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2038 - ergazomaitravailler, faire un travail commercer, faire des gains par le commerce faire, Ćuvrer exercer, accomplir, ⊠3363 - mede peur que ..., que ... pas 3408 - misthosdĂ» payĂ© pour un travail salaire, gages rĂ©compense: utilisĂ© pour le fruit qui rĂ©sulte naturellement ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4134 - pleresplein, c.Ă .d. rempli (contraire de vide) de vases creux d'une surface, couverte de toutes parts ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 12 3 Les hommes qui auront eu de la sagesse resplendiront alors comme le firmament, ceux qui auront amenĂ© un grand nombre Ă ĂȘtre justes brilleront comme les Ă©toiles, Ă toujours et Ă jamais. Matthieu 24 4 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âFaites bien attention que personne ne vous induise en erreur. 24 De faux christs surgiront, ainsi que de faux prophĂštes. Ils produiront des signes extraordinaires et des prodiges au point de tromper, si câĂ©tait possible, ceux que Dieu a choisis. 25 VoilĂ , je vous ai prĂ©venus ! Marc 13 5 LĂ -dessus, JĂ©sus leur dit : âFaites attention que personne ne vous induise en erreur. 6 Plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Je suis le *Messie », et ils tromperont beaucoup de gens. 9 Quant Ă vous, faites attention Ă vous-mĂȘmes : on vous traduira devant les tribunaux des *Juifs, on vous fouettera dans les *synagogues, vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et des rois Ă cause de moi, pour leur apporter un tĂ©moignage. 23 Vous donc, faites attention, je vous ai prĂ©venus. Luc 21 8 JĂ©sus leur dit : âFaites attention, ne vous laissez pas induire en erreur. Car plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Câest moi le *Messie ! » ou encore : « Le temps est venu ! » Ne les suivez pas ! Jean 4 36 Celui qui les fauche reçoit maintenant son salaire et rĂ©colte une moisson pour la vie Ă©ternelle, si bien que semeur et moissonneur partagent la mĂȘme joie. 1 Corinthiens 3 8 Celui qui plante et celui qui arrose sont Ă©gaux et chacun recevra son propre salaire en fonction du travail accompli. 14 Si la construction Ă©difiĂ©e sur le fondement rĂ©siste Ă lâĂ©preuve, son auteur recevra son salaire ; 1 Corinthiens 15 8 En tout dernier lieu, il mâest apparu Ă moi, comme Ă celui qui suis venu aprĂšs coup. Galates 3 4 Avez-vous fait tant dâexpĂ©riences pour rien ? Si encore, câĂ©tait pour rien ! Galates 4 11 Ah ! je crains fort que toute la peine que je me suis donnĂ©e pour vous nâait Ă©tĂ© inutile. Philippiens 2 15 pour ĂȘtre irrĂ©prochables et *purs, des enfants de Dieu sans tache au sein dâune humanitĂ© corrompue et perverse. Dans cette humanitĂ©, vous brillez comme des flambeaux dans le monde, 16 en portant la Parole de vie. Ainsi, lorsque viendra le jour du Christ, vous serez mon titre de gloire, la preuve que je nâaurai pas couru pour rien et que ma peine nâaura pas Ă©tĂ© inutile. Philippiens 3 16 Seulement, au point oĂč nous sommes parvenus, continuons Ă marcher ensemble dans la mĂȘme direction. HĂ©breux 10 32 Rappelez-vous au contraire les premiers temps oĂč, aprĂšs avoir reçu la lumiĂšre de Dieu, vous avez endurĂ© les souffrances dâun rude combat. 35 Nâabandonnez donc pas votre assurance : une grande rĂ©compense lui appartient. HĂ©breux 12 15 Veillez Ă ce que personne ne passe Ă cĂŽtĂ© de la grĂące de Dieu, quâaucune racine dâamertume ne pousse et ne cause du trouble en empoisonnant plusieurs dâentre vous. 2 Jean 1 8 Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, pour que vous ne perdiez pas le fruit de nos efforts, mais que vous receviez une pleine rĂ©compense. Apocalypse 3 11 Je viens bientĂŽt, tiens ferme ce que tu as pour que personne ne te ravisse le prix de la victoire. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen 2 Jean 1.1-13 Segond 21 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. Ainsi nous ne perdrons pas le fruit de notre travail mais recevrons une pleine rĂ©compense. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin que vous ne perdiez pas le fruit de votre travail, mais que vous receviez une pleine rĂ©compense. Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin de ne pas perdre le fruit de notre travail, mais de recevoir une pleine rĂ©compense. Parole de Vie © Faites attention Ă vous ! Alors vous ne perdrez pas le rĂ©sultat de notre travail et vous recevrez toute votre rĂ©compense. Français Courant © Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, afin que vous ne perdiez pas le rĂ©sultat de notre travail, mais que vous receviez pleinement votre rĂ©compense. Semeur © Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, pour que vous ne perdiez pas le fruit de nos efforts, mais que vous receviez une pleine rĂ©compense. Parole Vivante © Faites donc attention : prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vous ne perdiez pas le fruit de vos efforts, mais que vous puissiez obtenir une rĂ©compense pleine et entiĂšre. Darby Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin que nous ne perdions pas ce que nous avons opĂ©rĂ©, mais que nous recevions un plein salaire. Martin Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, afin que nous ne perdions point ce que nous avons fait, mais que nous en recevions une pleine rĂ©compense. Ostervald Prenez garde Ă vous, afin que nous ne perdions pas le fruit de notre travail, mais que nous en recevions une pleine rĂ©compense. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎČλÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏ, ጔΜα Όᜎ áŒÏολÎÏηÏΔ ጠΔጰÏγαÏÎŹÎŒÎ”ÎžÎ±, áŒÎ»Î»áœ° ÎŒÎčÏΞ᜞Μ ÏλΟÏη áŒÏολΏÎČηÏΔ. World English Bible Watch yourselves, that we don't lose the things which we have accomplished, but that we receive a full reward. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le texte reçu (majuscules) porte : afin que nous ne perdions pas le fruit de notre travail, mais que nous en recevions une pleine rĂ©compense, tout se rapportant ainsi Jean, aux apĂŽtres. Le fruit de leur travail, leur rĂ©compense, ce sont les Ăąmes amenĂ©es au Sauveur. - Sin., A ont partout la seconde personne : "afin que vous ne perdiez pas le fruit de votre travail," etc., rapportant toute la pensĂ©e aux lecteurs de l'Ă©pĂźtre. - Enfin, dans le texte de B. que nous adoptons avec la plupart des Ă©diteurs, l'apĂŽtre, tout en faisant peser la responsabilitĂ© d'une rechute sur les lecteurs, exprime la crainte qu'ils ne perdent le fruit de son travail, les grĂąces qu'ils pourraient en recueillir, le salut Ă©ternel de leur Ăąme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Prenez garde 991 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, afin que 3363 vous ne perdiez 622 5661 pas 3363 le fruit 3739 de votre travail 2038 5662, mais 235 que vous receviez 618 5632 une pleine 4134 rĂ©compense 3408. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠618 - apolambanorecevoir ce qui est dĂ» ou promis reprendre, recouvrer recevoir une rĂ©tribution prendre aux autres, ⊠622 - apollumidĂ©truire dĂ©molir entiĂšrement, abolir, mettre en ruine rendre inutile tuer dĂ©clarer que quelqu'un doit ĂȘtre ⊠991 - blepovoir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 2038 - ergazomaitravailler, faire un travail commercer, faire des gains par le commerce faire, Ćuvrer exercer, accomplir, ⊠3363 - mede peur que ..., que ... pas 3408 - misthosdĂ» payĂ© pour un travail salaire, gages rĂ©compense: utilisĂ© pour le fruit qui rĂ©sulte naturellement ⊠3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4134 - pleresplein, c.Ă .d. rempli (contraire de vide) de vases creux d'une surface, couverte de toutes parts ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5661Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 512 5662Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 12 3 Les hommes qui auront eu de la sagesse resplendiront alors comme le firmament, ceux qui auront amenĂ© un grand nombre Ă ĂȘtre justes brilleront comme les Ă©toiles, Ă toujours et Ă jamais. Matthieu 24 4 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âFaites bien attention que personne ne vous induise en erreur. 24 De faux christs surgiront, ainsi que de faux prophĂštes. Ils produiront des signes extraordinaires et des prodiges au point de tromper, si câĂ©tait possible, ceux que Dieu a choisis. 25 VoilĂ , je vous ai prĂ©venus ! Marc 13 5 LĂ -dessus, JĂ©sus leur dit : âFaites attention que personne ne vous induise en erreur. 6 Plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Je suis le *Messie », et ils tromperont beaucoup de gens. 9 Quant Ă vous, faites attention Ă vous-mĂȘmes : on vous traduira devant les tribunaux des *Juifs, on vous fouettera dans les *synagogues, vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et des rois Ă cause de moi, pour leur apporter un tĂ©moignage. 23 Vous donc, faites attention, je vous ai prĂ©venus. Luc 21 8 JĂ©sus leur dit : âFaites attention, ne vous laissez pas induire en erreur. Car plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Câest moi le *Messie ! » ou encore : « Le temps est venu ! » Ne les suivez pas ! Jean 4 36 Celui qui les fauche reçoit maintenant son salaire et rĂ©colte une moisson pour la vie Ă©ternelle, si bien que semeur et moissonneur partagent la mĂȘme joie. 1 Corinthiens 3 8 Celui qui plante et celui qui arrose sont Ă©gaux et chacun recevra son propre salaire en fonction du travail accompli. 14 Si la construction Ă©difiĂ©e sur le fondement rĂ©siste Ă lâĂ©preuve, son auteur recevra son salaire ; 1 Corinthiens 15 8 En tout dernier lieu, il mâest apparu Ă moi, comme Ă celui qui suis venu aprĂšs coup. Galates 3 4 Avez-vous fait tant dâexpĂ©riences pour rien ? Si encore, câĂ©tait pour rien ! Galates 4 11 Ah ! je crains fort que toute la peine que je me suis donnĂ©e pour vous nâait Ă©tĂ© inutile. Philippiens 2 15 pour ĂȘtre irrĂ©prochables et *purs, des enfants de Dieu sans tache au sein dâune humanitĂ© corrompue et perverse. Dans cette humanitĂ©, vous brillez comme des flambeaux dans le monde, 16 en portant la Parole de vie. Ainsi, lorsque viendra le jour du Christ, vous serez mon titre de gloire, la preuve que je nâaurai pas couru pour rien et que ma peine nâaura pas Ă©tĂ© inutile. Philippiens 3 16 Seulement, au point oĂč nous sommes parvenus, continuons Ă marcher ensemble dans la mĂȘme direction. HĂ©breux 10 32 Rappelez-vous au contraire les premiers temps oĂč, aprĂšs avoir reçu la lumiĂšre de Dieu, vous avez endurĂ© les souffrances dâun rude combat. 35 Nâabandonnez donc pas votre assurance : une grande rĂ©compense lui appartient. HĂ©breux 12 15 Veillez Ă ce que personne ne passe Ă cĂŽtĂ© de la grĂące de Dieu, quâaucune racine dâamertume ne pousse et ne cause du trouble en empoisonnant plusieurs dâentre vous. 2 Jean 1 8 Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, pour que vous ne perdiez pas le fruit de nos efforts, mais que vous receviez une pleine rĂ©compense. Apocalypse 3 11 Je viens bientĂŽt, tiens ferme ce que tu as pour que personne ne te ravisse le prix de la victoire. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.