TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Ce qui nous influence nous dirige (Partie 2) Porte Ouverte ChrĂ©tienne 2 Rois 19.6 TopMessages Message texte Les fondements d'une priĂšre efficace (2) Nous avons affirmĂ© que lorsque - lâĂ©glise prie, Dieu agit ; - ma famille prier, Dieu agit ; - je ⊠Joseph Kabuya Masanka 2 Rois 19.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Y a-t-il des preuves que Dieu exauce les priĂšres ? Y a-t-il des preuves que Dieu exhauste les priĂšres ? On pourrait citer d'innombrables exemples de guĂ©rison, de rĂ©ussite aux ⊠GotQuestions.org-Français 2 Rois 19.1-37 2 Rois 19.1-37 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 19.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ma cage peut devenir une citadelle Des nations s'agitent et des royaumes s'effondrent (...) Avec nous est lâĂternel des armĂ©es cĂ©lestes ; nous avons pour citadelle ⊠Catherine Gotte Avdjian 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 et celui-ci leur dit : « Vous transmettrez le message suivant Ă votre maĂźtre : âVoici ce que dit l'Eternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont insultĂ©. Segond 1910 Et ĂsaĂŻe leur dit : Voici ce que vous direz Ă votre maĂźtre : Ainsi parle l'Ăternel : Ne t'effraie point des paroles que tu as entendues et par lesquelles m'ont outragĂ© les serviteurs du roi d'Assyrie. Segond 1978 (Colombe) © ĂsaĂŻe leur dit : Voici ce que vous direz Ă votre seigneur : Ainsi parle lâĂternel : Ne tâeffraie pas des paroles que tu as entendues et par lesquelles mâont bafouĂ© les jeunes serviteurs du roi dâAssyrie. Parole de Vie © Celui-ci leur dit : « Vous porterez Ă votre maĂźtre ce message du SEIGNEUR : âTu as entendu les insultes que les officiers du roi dâAssyrie ont lancĂ©es contre moi. Nâaie pas peur de ce quâils ont dit. Français Courant © celui-ci leur dit : « Allez rapporter Ă votre maĂźtre ce que dĂ©clare le Seigneur : âTu as entendu les officiers du roi dâAssyrie mâinsulter. Nâaie pas peur de ce quâils ont dit. Semeur © qui leur dit : âVoici ce que vous direz Ă votre souverain : « Ainsi parle lâEternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les officiers du roi dâAssyrie mâont outragĂ©. Darby Et ĂsaĂŻe leur dit : Vous direz ainsi Ă votre seigneur : Ainsi dit l'Ăternel : Ne crains pas Ă cause des paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont blasphĂ©mĂ©. Martin Et EsaĂŻe leur dit, vous direz ainsi Ă votre MaĂźtre : Ainsi a dit l'Eternel : Ne crains point pour les paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du Roi des Assyriens m'ont blasphĂ©mĂ©. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel : Ne crains point Ă cause des paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont outragĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖœŚąÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚȘÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčÖœŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖŚÖŒ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖčŚȘÖŽÖœŚŚ World English Bible Isaiah said to them, "Thus you shall tell your master, 'Thus says Yahweh, "Don't be afraid of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et EsaĂŻe 03470 leur dit 0559 08799 : Voici ce que vous direz 0559 08799 Ă votre maĂźtre 0113 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068: Ne tâeffraie 03372 08799 06440 point des paroles 01697 que tu as entendues 08085 08804 et par lesquelles mâont outragĂ© 01442 08765 les serviteurs 05288 du roi 04428 dâAssyrie 0804. 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0804 - 'AshshuwrAssur ou Assyrie ou Assyrien = « un pas », « il s'en alla » ⊠01442 - gadaphinsulter les hommes, blasphĂ©mer Dieu, outrager 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03372 - yare'craindre, rĂ©vĂ©rer, avoir peur (Qal) craindre, avoir peur se tenir dans la crainte de, ĂȘtre ⊠03470 - YÄsha`yahĂsaĂŻe (Angl. Isaiah ou Jesaiah ou Jeshaiah = « l'Ăternel a sauvĂ© » grand prophĂšte, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 13 MoĂŻse leur rĂ©pondit : âNâayez pas peur ! Tenez-vous lĂ oĂč vous ĂȘtes et regardez ! Vous verrez comment lâEternel vous dĂ©livrera en ce jour ; ces Egyptiens que vous voyez aujourdâhui, vous ne les reverrez plus jamais. LĂ©vitique 26 8 Cinq dâentre vous en poursuivront cent, et cent dâentre vous en mettront dix mille en fuite, et vos ennemis tomberont sous les coups de votre Ă©pĂ©e. DeutĂ©ronome 20 1 âLorsque vous partirez en guerre contre vos ennemis et que vous verrez des chevaux, des chars de combat et une armĂ©e plus nombreuse que la vĂŽtre, nâen ayez pas peur, car lâEternel votre Dieu, qui vous a fait sortir dâEgypte, est avec vous. 3 Il leur dira : « Soldats dâIsraĂ«l, Ă©coutez ! Vous ĂȘtes aujourdâhui sur le point de combattre vos ennemis. Ne perdez pas courage ! Nâayez pas peur ! Ne tremblez pas et ne cĂ©dez pas Ă la panique devant vos ennemis ! 4 Car lâEternel votre Dieu marche lui-mĂȘme avec vous : il combattra pour vous contre vos ennemis et il vous sauvera. » JosuĂ© 11 6 LâEternel dit Ă Josué : âNâaie pas peur dâeux, car demain Ă cette heure-ci, je les livrerai tous, blessĂ©s Ă mort, au pouvoir dâIsraĂ«l ; tu couperas les jarrets Ă leurs chevaux et tu brĂ»leras leurs chars. 2 Rois 6 16 ElisĂ©e rĂ©pondit : âNâaie pas peur, car ceux qui sont avec nous sont plus nombreux quâeux. 2 Rois 18 17 Le roi dâAssyrie envoya de Lakich Ă JĂ©rusalem vers le roi EzĂ©chias son gĂ©nĂ©ral en chef, son chef dâĂ©tat-major et son aide de camp, accompagnĂ©s dâune puissante armĂ©e. Lorsque les trois officiers supĂ©rieurs furent arrivĂ©s en haut de la cĂŽte prĂšs de JĂ©rusalem, ils prirent position prĂšs de lâaqueduc du rĂ©servoir supĂ©rieur qui est sur la route du champ du Teinturier. 22 Peut-ĂȘtre me direz-vous : Câest en lâEternel, notre Dieu, que nous nous confions. Mais nâest-ce pas prĂ©cisĂ©ment ce Dieu dont EzĂ©chias a fait disparaĂźtre les *hauts-lieux et les autels, en disant aux habitants de Juda et de JĂ©rusalem de rendre leur culte uniquement devant lâautel qui se trouve Ă JĂ©rusalem ? 23 Je te lance aujourdâhui un dĂ©fi au nom de mon souverain, le roi dâAssyrie : Je te donnerai deux mille chevaux, si toi tu es capable de fournir autant dâhommes pour les monter. 24 Comment tây prendrais-tu pour repousser un seul de nos capitaines, mĂȘme si câĂ©tait le moindre des serviteurs de mon maĂźtre ? Comptes-tu sur lâEgypte pour te fournir des chars et des Ă©quipages de chars ? 25 Crois-tu donc que câest sans lâassentiment de lâEternel que je suis venu en ce lieu pour le dĂ©truire ? Câest lâEternel qui mâa dit : Va attaquer ce pays et dĂ©truis-le ! » 30 Ne vous laissez pas persuader par EzĂ©chias de vous confier en lâEternel, sâil vous dit : SĂ»rement lâEternel nous dĂ©livrera, cette ville ne tombera pas aux mains du roi dâAssyrie. 35 De tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays pour que lâEternel dĂ©livre JĂ©rusalem ? » 2 Rois 19 6 qui leur dit : âVoici ce que vous direz Ă votre souverain : « Ainsi parle lâEternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les officiers du roi dâAssyrie mâont outragĂ©. 2 Chroniques 20 15 Yahaziel dit : âSoyez attentifs, vous tous qui habitez Juda et JĂ©rusalem, et toi aussi, roi Josaphat ! Voici ce que vous dĂ©clare lâEternel : « Ne craignez rien et ne vous laissez pas effrayer devant cette immense armĂ©e, car cette guerre nâest pas votre affaire, câest celle de Dieu. 17 Vous nâaurez mĂȘme pas Ă combattre ; contentez-vous de prendre position et de vous tenir lĂ Â : vous verrez lâEternel vous accorder la dĂ©livrance. Gens de Juda et de JĂ©rusalem, ne craignez rien et ne vous laissez pas effrayer ! Demain, marchez Ă leur rencontre, et lâEternel sera avec vous ! » Psaumes 74 18 Souviens-toi donc, ĂŽ Eternel, que lâennemi tâa insultĂ©, quâun peuple dâ*insensĂ©s tâa outragé ! 23 Nâoublie pas les clameurs de tous tes adversaires, ni le tumulte grandissant que tes ennemis font sans cesse monter vers toi. EsaĂŻe 37 6 qui leur dit : âVoici ce que vous direz Ă votre maĂźtre : « Ainsi parle lâEternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les serviteurs du roi dâAssyrie mâont outragĂ©. 7 Ce roi va recevoir une certaine nouvelle ; lĂ -dessus, je lui ferai prendre la dĂ©cision de retourner dans son pays, oĂč je le ferai pĂ©rir par lâĂ©pĂ©e. » 8 Lâaide de camp apprit que le roi dâAssyrie Ă©tait parti de Lakich et quâil Ă©tait en train dâattaquer Libna. Il sâen retourna donc pour le rejoindre. 9 Peu aprĂšs, le roi dâAssyrie reçut la nouvelle que Tirhaqa, le roi dâEthiopie, sâĂ©tait mis en campagne pour lâattaquer. A cette nouvelle, il envoya des messagers Ă EzĂ©chias avec ces instructions : 10 âVous direz Ă EzĂ©chias, roi de Juda : « Ne te laisse pas tromper par ton Dieu en qui tu te confies sâil te dit que JĂ©rusalem ne tombera pas entre les mains du roi dâAssyrie. 11 Tu as toi-mĂȘme appris comment les rois dâAssyrie ont traitĂ© tous les pays, comment ils les ont vouĂ©s Ă la destruction complĂšte. Crois-tu que toi seul tu y Ă©chapperais ? 12 Mes ancĂȘtres ont dĂ©truit les villes de GozĂąn, HarĂąn, et Retseph, ils ont exterminĂ© les descendants dâEden qui vivaient Ă Telassar. Les dieux de ces pays ont-ils dĂ©livrĂ© ces gens ? 13 Que sont devenus le roi de Hamath, dâArpad, de LaĂŻr, de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et de Ivva ? » 14 EzĂ©chias prit la lettre de la main des messagers ; il la lut et se rendit au Temple de lâEternel. Il la dĂ©roula devant lâEternel 15 et il pria : 16 âSeigneur des *armĂ©es cĂ©lestes, Dieu dâIsraĂ«l qui as ton trĂŽne au-dessus des *chĂ©rubins, câest toi qui es le seul Dieu pour tous les royaumes de la terre, câest toi qui as créé le ciel et la terre. 17 Eternel, prĂȘte lâoreille, et Ă©coute ; Eternel, ouvre les yeux, et regarde ! Entends toutes les paroles que SennachĂ©rib a envoyĂ© dire pour insulter le Dieu vivant. 18 Il est vrai, ĂŽ Eternel, que les rois dâAssyrie ont exterminĂ© toutes les nations et ravagĂ© leurs pays, 19 et quâils ont jetĂ© au feu leurs dieux, car ce nâĂ©taient pas des dieux. Ils ont pu les dĂ©truire parce que ce nâĂ©taient que des objets en bois ou en pierre fabriquĂ©s par des hommes. 20 Mais toi, Eternel, notre Dieu, sauve-nous maintenant de SennachĂ©rib, pour que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul, tu es lâEternel. 21 Alors EsaĂŻe, fils dâAmots, envoya le message suivant Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dĂ©clare lâEternel, le Dieu dâIsraĂ«l, que tu as priĂ© au sujet de SennachĂ©rib, roi dâAssyrie. 22 Voici la parole que lâEternel prononce contre lui : « *Sion, la jeune fille, nâa que mĂ©pris pour toi et se moque de toi, la fille de JĂ©rusalem hoche la tĂȘte Ă ton sujet. 23 Qui as-tu insulté ? Qui as-tu outragĂ© de ta voix arrogante, de ton regard hautain ? Moi, le Saint dâIsraĂ«l ! 24 Car par tes serviteurs tu as insultĂ© le Seigneur et tu as dit : âGrĂące Ă mes nombreux chars, moi, jâai gravi les sommets des montagnes, jâai pĂ©nĂ©trĂ© jusquâau cĆur du Liban pour y couper les cĂšdres les plus hauts et les plus beaux cyprĂšs, et parvenir jusquâau dernier sommet, dans sa forĂȘt la plus touffue. 25 Jâai fait creuser des puits et jâai bu de leur eau, jâai assĂ©chĂ© sous les pas de mes troupes tout le delta du Nil.â 26 Mais ne sais-tu donc pas que moi jâai dĂ©cidĂ© depuis longtemps tous ces Ă©vĂ©nements et que, depuis les temps anciens, jâen ai formĂ© le plan ? A prĂ©sent, jâaccomplis ce que jâai rĂ©solu. Et ainsi je tâai amenĂ© Ă rĂ©duire en monceaux de ruines des villes fortifiĂ©es. 27 Leurs habitants sont impuissants, terrifiĂ©s, ils ont honte, ils sont comme lâherbe des champs, comme la verdure des prĂ©s et lâherbe sur les toits flĂ©trie avant dâavoir mĂ»ri. 28 Mais moi je sais quand tu tâassieds, quand tu sors, quand tu rentres, quand tu tâemportes contre moi. 29 Oui, tu tâemportes contre moi, tes discours arrogants sont parvenus Ă mes oreilles, câest pourquoi je te passerai mon anneau dans le nez et je te riverai mon mors entre les lĂšvres, puis je te ferai retourner par oĂč tu es venu. 30 « Quant Ă toi, EzĂ©chias, ceci te servira de signe : Cette annĂ©e-ci, on mangera ce quâa produit le grain tombĂ©, lâannĂ©e prochaine, ce qui aura poussĂ© tout seul, mais la troisiĂšme annĂ©e, vous sĂšmerez, vous ferez des rĂ©coltes, et vous cultiverez la vigne, et vous en mangerez les fruits. 31 Alors les survivants, ceux qui seront restĂ©s du peuple de Juda, seront de nouveau comme un arbre qui plonge dans le sol de nouvelles racines et qui porte des fruits. 32 Oui, Ă JĂ©rusalem, un reste surgira ; sur la montagne de *Sion, se lĂšveront des rescapĂ©s. VoilĂ ce que fera le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes dans son ardent amour pour vous. » 33 Câest pourquoi, voici ce que lâEternel dĂ©clare au sujet du roi dâAssyrie : « Il nâentrera pas dans la ville : aucun de ses archers nây lancera de flĂšches, il ne sâen approchera pas Ă lâabri de ses boucliers, et il ne dressera aucun terrassement contre elle. 34 Il sâen retournera par oĂč il est venu sans entrer dans la ville, lâEternel le dĂ©clare. 35 Je protĂ©gerai cette ville et je la sauverai par Ă©gard pour moi-mĂȘme et pour mon serviteur David. » 36 Lâ*ange de lâEternel intervint dans le camp assyrien et y fit pĂ©rir cent quatre-vingt-cinq mille hommes. Le lendemain matin, au rĂ©veil, le camp Ă©tait rempli de tous ces cadavres. 37 Alors SennachĂ©rib, roi dâAssyrie, leva le camp, et repartit pour Ninive, oĂč il resta. 38 Un jour, pendant quâil se prosternait dans le temple de son dieu Nisrok, ses fils AdrammĂ©lek et SarĂ©tsĂ©r lâassassinĂšrent de leur Ă©pĂ©e, puis sâenfuirent dans le pays dâArarat. Un autre de ses fils, Esar-HaddĂŽn, lui succĂ©da sur le trĂŽne. EsaĂŻe 41 10 ne sois pas effrayĂ©, car je suis avec toi ; ne sois pas angoissĂ©, car moi je suis ton Dieu. Je tâaffermis, je viens Ă ton secours, pour sĂ»r, je te soutiens de mon bras droit qui fait justice. 11 Tous ceux qui sont irritĂ©s contre toi, sombreront dans la honte et dans le dĂ©shonneur. Tes adversaires seront rĂ©duits Ă rien, ils pĂ©riront. 12 Tu auras beau chercher, tu ne trouveras plus ceux qui te querellaient, qui te faisaient la guerre. Ils seront tous anĂ©antis, rĂ©duits Ă rien. 13 Car câest moi, lâEternel, qui suis ton Dieu, je saisis ta main droite, je te dis : Sois sans crainte, je suis lĂ pour tâaider. 14 « Sois donc sans crainte, vermisseau de Jacob, ĂŽ petit IsraĂ«l, car je viens Ă ton aide, lâEternel le dĂ©clare ; celui qui te dĂ©livre câest le Saint dâIsraĂ«l. EsaĂŻe 51 7 Ecoutez-moi, vous qui savez ce qui est juste. O peuple, toi qui portes ma Loi au fond du cĆur, ne crains donc pas les injures des hommes, que leurs outrages ne tâĂ©branlent jamais ! 12 « Câest moi, câest moi qui vous console. Comment donc peux-tu craindre lâhomme qui doit mourir, ou un humain qui a le mĂȘme sort que lâherbe ? 13 As-tu donc oubliĂ© lâEternel qui tâa fait, qui a tendu le ciel et a fondĂ© la terre ? Comment peux-tu trembler sans cesse tout le jour parce que le tyran dĂ©chaĂźne sa fureur et se prĂ©pare Ă te dĂ©truire ? Maintenant, oĂč est-elle, la fureur du tyran ? Apocalypse 13 6 Elle ouvrit sa gueule pour profĂ©rer des *blasphĂšmes et insulter Dieu, la Tente oĂč il demeure et ceux dont la demeure est au ciel. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les fondements d'une priĂšre efficace (2) Nous avons affirmĂ© que lorsque - lâĂ©glise prie, Dieu agit ; - ma famille prier, Dieu agit ; - je ⊠Joseph Kabuya Masanka 2 Rois 19.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Y a-t-il des preuves que Dieu exauce les priĂšres ? Y a-t-il des preuves que Dieu exhauste les priĂšres ? On pourrait citer d'innombrables exemples de guĂ©rison, de rĂ©ussite aux ⊠GotQuestions.org-Français 2 Rois 19.1-37 2 Rois 19.1-37 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 19.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ma cage peut devenir une citadelle Des nations s'agitent et des royaumes s'effondrent (...) Avec nous est lâĂternel des armĂ©es cĂ©lestes ; nous avons pour citadelle ⊠Catherine Gotte Avdjian 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 et celui-ci leur dit : « Vous transmettrez le message suivant Ă votre maĂźtre : âVoici ce que dit l'Eternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont insultĂ©. Segond 1910 Et ĂsaĂŻe leur dit : Voici ce que vous direz Ă votre maĂźtre : Ainsi parle l'Ăternel : Ne t'effraie point des paroles que tu as entendues et par lesquelles m'ont outragĂ© les serviteurs du roi d'Assyrie. Segond 1978 (Colombe) © ĂsaĂŻe leur dit : Voici ce que vous direz Ă votre seigneur : Ainsi parle lâĂternel : Ne tâeffraie pas des paroles que tu as entendues et par lesquelles mâont bafouĂ© les jeunes serviteurs du roi dâAssyrie. Parole de Vie © Celui-ci leur dit : « Vous porterez Ă votre maĂźtre ce message du SEIGNEUR : âTu as entendu les insultes que les officiers du roi dâAssyrie ont lancĂ©es contre moi. Nâaie pas peur de ce quâils ont dit. Français Courant © celui-ci leur dit : « Allez rapporter Ă votre maĂźtre ce que dĂ©clare le Seigneur : âTu as entendu les officiers du roi dâAssyrie mâinsulter. Nâaie pas peur de ce quâils ont dit. Semeur © qui leur dit : âVoici ce que vous direz Ă votre souverain : « Ainsi parle lâEternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les officiers du roi dâAssyrie mâont outragĂ©. Darby Et ĂsaĂŻe leur dit : Vous direz ainsi Ă votre seigneur : Ainsi dit l'Ăternel : Ne crains pas Ă cause des paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont blasphĂ©mĂ©. Martin Et EsaĂŻe leur dit, vous direz ainsi Ă votre MaĂźtre : Ainsi a dit l'Eternel : Ne crains point pour les paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du Roi des Assyriens m'ont blasphĂ©mĂ©. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel : Ne crains point Ă cause des paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont outragĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖœŚąÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚȘÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčÖœŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖŚÖŒ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖčŚȘÖŽÖœŚŚ World English Bible Isaiah said to them, "Thus you shall tell your master, 'Thus says Yahweh, "Don't be afraid of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et EsaĂŻe 03470 leur dit 0559 08799 : Voici ce que vous direz 0559 08799 Ă votre maĂźtre 0113 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068: Ne tâeffraie 03372 08799 06440 point des paroles 01697 que tu as entendues 08085 08804 et par lesquelles mâont outragĂ© 01442 08765 les serviteurs 05288 du roi 04428 dâAssyrie 0804. 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0804 - 'AshshuwrAssur ou Assyrie ou Assyrien = « un pas », « il s'en alla » ⊠01442 - gadaphinsulter les hommes, blasphĂ©mer Dieu, outrager 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03372 - yare'craindre, rĂ©vĂ©rer, avoir peur (Qal) craindre, avoir peur se tenir dans la crainte de, ĂȘtre ⊠03470 - YÄsha`yahĂsaĂŻe (Angl. Isaiah ou Jesaiah ou Jeshaiah = « l'Ăternel a sauvĂ© » grand prophĂšte, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 13 MoĂŻse leur rĂ©pondit : âNâayez pas peur ! Tenez-vous lĂ oĂč vous ĂȘtes et regardez ! Vous verrez comment lâEternel vous dĂ©livrera en ce jour ; ces Egyptiens que vous voyez aujourdâhui, vous ne les reverrez plus jamais. LĂ©vitique 26 8 Cinq dâentre vous en poursuivront cent, et cent dâentre vous en mettront dix mille en fuite, et vos ennemis tomberont sous les coups de votre Ă©pĂ©e. DeutĂ©ronome 20 1 âLorsque vous partirez en guerre contre vos ennemis et que vous verrez des chevaux, des chars de combat et une armĂ©e plus nombreuse que la vĂŽtre, nâen ayez pas peur, car lâEternel votre Dieu, qui vous a fait sortir dâEgypte, est avec vous. 3 Il leur dira : « Soldats dâIsraĂ«l, Ă©coutez ! Vous ĂȘtes aujourdâhui sur le point de combattre vos ennemis. Ne perdez pas courage ! Nâayez pas peur ! Ne tremblez pas et ne cĂ©dez pas Ă la panique devant vos ennemis ! 4 Car lâEternel votre Dieu marche lui-mĂȘme avec vous : il combattra pour vous contre vos ennemis et il vous sauvera. » JosuĂ© 11 6 LâEternel dit Ă Josué : âNâaie pas peur dâeux, car demain Ă cette heure-ci, je les livrerai tous, blessĂ©s Ă mort, au pouvoir dâIsraĂ«l ; tu couperas les jarrets Ă leurs chevaux et tu brĂ»leras leurs chars. 2 Rois 6 16 ElisĂ©e rĂ©pondit : âNâaie pas peur, car ceux qui sont avec nous sont plus nombreux quâeux. 2 Rois 18 17 Le roi dâAssyrie envoya de Lakich Ă JĂ©rusalem vers le roi EzĂ©chias son gĂ©nĂ©ral en chef, son chef dâĂ©tat-major et son aide de camp, accompagnĂ©s dâune puissante armĂ©e. Lorsque les trois officiers supĂ©rieurs furent arrivĂ©s en haut de la cĂŽte prĂšs de JĂ©rusalem, ils prirent position prĂšs de lâaqueduc du rĂ©servoir supĂ©rieur qui est sur la route du champ du Teinturier. 22 Peut-ĂȘtre me direz-vous : Câest en lâEternel, notre Dieu, que nous nous confions. Mais nâest-ce pas prĂ©cisĂ©ment ce Dieu dont EzĂ©chias a fait disparaĂźtre les *hauts-lieux et les autels, en disant aux habitants de Juda et de JĂ©rusalem de rendre leur culte uniquement devant lâautel qui se trouve Ă JĂ©rusalem ? 23 Je te lance aujourdâhui un dĂ©fi au nom de mon souverain, le roi dâAssyrie : Je te donnerai deux mille chevaux, si toi tu es capable de fournir autant dâhommes pour les monter. 24 Comment tây prendrais-tu pour repousser un seul de nos capitaines, mĂȘme si câĂ©tait le moindre des serviteurs de mon maĂźtre ? Comptes-tu sur lâEgypte pour te fournir des chars et des Ă©quipages de chars ? 25 Crois-tu donc que câest sans lâassentiment de lâEternel que je suis venu en ce lieu pour le dĂ©truire ? Câest lâEternel qui mâa dit : Va attaquer ce pays et dĂ©truis-le ! » 30 Ne vous laissez pas persuader par EzĂ©chias de vous confier en lâEternel, sâil vous dit : SĂ»rement lâEternel nous dĂ©livrera, cette ville ne tombera pas aux mains du roi dâAssyrie. 35 De tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays pour que lâEternel dĂ©livre JĂ©rusalem ? » 2 Rois 19 6 qui leur dit : âVoici ce que vous direz Ă votre souverain : « Ainsi parle lâEternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les officiers du roi dâAssyrie mâont outragĂ©. 2 Chroniques 20 15 Yahaziel dit : âSoyez attentifs, vous tous qui habitez Juda et JĂ©rusalem, et toi aussi, roi Josaphat ! Voici ce que vous dĂ©clare lâEternel : « Ne craignez rien et ne vous laissez pas effrayer devant cette immense armĂ©e, car cette guerre nâest pas votre affaire, câest celle de Dieu. 17 Vous nâaurez mĂȘme pas Ă combattre ; contentez-vous de prendre position et de vous tenir lĂ Â : vous verrez lâEternel vous accorder la dĂ©livrance. Gens de Juda et de JĂ©rusalem, ne craignez rien et ne vous laissez pas effrayer ! Demain, marchez Ă leur rencontre, et lâEternel sera avec vous ! » Psaumes 74 18 Souviens-toi donc, ĂŽ Eternel, que lâennemi tâa insultĂ©, quâun peuple dâ*insensĂ©s tâa outragé ! 23 Nâoublie pas les clameurs de tous tes adversaires, ni le tumulte grandissant que tes ennemis font sans cesse monter vers toi. EsaĂŻe 37 6 qui leur dit : âVoici ce que vous direz Ă votre maĂźtre : « Ainsi parle lâEternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les serviteurs du roi dâAssyrie mâont outragĂ©. 7 Ce roi va recevoir une certaine nouvelle ; lĂ -dessus, je lui ferai prendre la dĂ©cision de retourner dans son pays, oĂč je le ferai pĂ©rir par lâĂ©pĂ©e. » 8 Lâaide de camp apprit que le roi dâAssyrie Ă©tait parti de Lakich et quâil Ă©tait en train dâattaquer Libna. Il sâen retourna donc pour le rejoindre. 9 Peu aprĂšs, le roi dâAssyrie reçut la nouvelle que Tirhaqa, le roi dâEthiopie, sâĂ©tait mis en campagne pour lâattaquer. A cette nouvelle, il envoya des messagers Ă EzĂ©chias avec ces instructions : 10 âVous direz Ă EzĂ©chias, roi de Juda : « Ne te laisse pas tromper par ton Dieu en qui tu te confies sâil te dit que JĂ©rusalem ne tombera pas entre les mains du roi dâAssyrie. 11 Tu as toi-mĂȘme appris comment les rois dâAssyrie ont traitĂ© tous les pays, comment ils les ont vouĂ©s Ă la destruction complĂšte. Crois-tu que toi seul tu y Ă©chapperais ? 12 Mes ancĂȘtres ont dĂ©truit les villes de GozĂąn, HarĂąn, et Retseph, ils ont exterminĂ© les descendants dâEden qui vivaient Ă Telassar. Les dieux de ces pays ont-ils dĂ©livrĂ© ces gens ? 13 Que sont devenus le roi de Hamath, dâArpad, de LaĂŻr, de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et de Ivva ? » 14 EzĂ©chias prit la lettre de la main des messagers ; il la lut et se rendit au Temple de lâEternel. Il la dĂ©roula devant lâEternel 15 et il pria : 16 âSeigneur des *armĂ©es cĂ©lestes, Dieu dâIsraĂ«l qui as ton trĂŽne au-dessus des *chĂ©rubins, câest toi qui es le seul Dieu pour tous les royaumes de la terre, câest toi qui as créé le ciel et la terre. 17 Eternel, prĂȘte lâoreille, et Ă©coute ; Eternel, ouvre les yeux, et regarde ! Entends toutes les paroles que SennachĂ©rib a envoyĂ© dire pour insulter le Dieu vivant. 18 Il est vrai, ĂŽ Eternel, que les rois dâAssyrie ont exterminĂ© toutes les nations et ravagĂ© leurs pays, 19 et quâils ont jetĂ© au feu leurs dieux, car ce nâĂ©taient pas des dieux. Ils ont pu les dĂ©truire parce que ce nâĂ©taient que des objets en bois ou en pierre fabriquĂ©s par des hommes. 20 Mais toi, Eternel, notre Dieu, sauve-nous maintenant de SennachĂ©rib, pour que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul, tu es lâEternel. 21 Alors EsaĂŻe, fils dâAmots, envoya le message suivant Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dĂ©clare lâEternel, le Dieu dâIsraĂ«l, que tu as priĂ© au sujet de SennachĂ©rib, roi dâAssyrie. 22 Voici la parole que lâEternel prononce contre lui : « *Sion, la jeune fille, nâa que mĂ©pris pour toi et se moque de toi, la fille de JĂ©rusalem hoche la tĂȘte Ă ton sujet. 23 Qui as-tu insulté ? Qui as-tu outragĂ© de ta voix arrogante, de ton regard hautain ? Moi, le Saint dâIsraĂ«l ! 24 Car par tes serviteurs tu as insultĂ© le Seigneur et tu as dit : âGrĂące Ă mes nombreux chars, moi, jâai gravi les sommets des montagnes, jâai pĂ©nĂ©trĂ© jusquâau cĆur du Liban pour y couper les cĂšdres les plus hauts et les plus beaux cyprĂšs, et parvenir jusquâau dernier sommet, dans sa forĂȘt la plus touffue. 25 Jâai fait creuser des puits et jâai bu de leur eau, jâai assĂ©chĂ© sous les pas de mes troupes tout le delta du Nil.â 26 Mais ne sais-tu donc pas que moi jâai dĂ©cidĂ© depuis longtemps tous ces Ă©vĂ©nements et que, depuis les temps anciens, jâen ai formĂ© le plan ? A prĂ©sent, jâaccomplis ce que jâai rĂ©solu. Et ainsi je tâai amenĂ© Ă rĂ©duire en monceaux de ruines des villes fortifiĂ©es. 27 Leurs habitants sont impuissants, terrifiĂ©s, ils ont honte, ils sont comme lâherbe des champs, comme la verdure des prĂ©s et lâherbe sur les toits flĂ©trie avant dâavoir mĂ»ri. 28 Mais moi je sais quand tu tâassieds, quand tu sors, quand tu rentres, quand tu tâemportes contre moi. 29 Oui, tu tâemportes contre moi, tes discours arrogants sont parvenus Ă mes oreilles, câest pourquoi je te passerai mon anneau dans le nez et je te riverai mon mors entre les lĂšvres, puis je te ferai retourner par oĂč tu es venu. 30 « Quant Ă toi, EzĂ©chias, ceci te servira de signe : Cette annĂ©e-ci, on mangera ce quâa produit le grain tombĂ©, lâannĂ©e prochaine, ce qui aura poussĂ© tout seul, mais la troisiĂšme annĂ©e, vous sĂšmerez, vous ferez des rĂ©coltes, et vous cultiverez la vigne, et vous en mangerez les fruits. 31 Alors les survivants, ceux qui seront restĂ©s du peuple de Juda, seront de nouveau comme un arbre qui plonge dans le sol de nouvelles racines et qui porte des fruits. 32 Oui, Ă JĂ©rusalem, un reste surgira ; sur la montagne de *Sion, se lĂšveront des rescapĂ©s. VoilĂ ce que fera le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes dans son ardent amour pour vous. » 33 Câest pourquoi, voici ce que lâEternel dĂ©clare au sujet du roi dâAssyrie : « Il nâentrera pas dans la ville : aucun de ses archers nây lancera de flĂšches, il ne sâen approchera pas Ă lâabri de ses boucliers, et il ne dressera aucun terrassement contre elle. 34 Il sâen retournera par oĂč il est venu sans entrer dans la ville, lâEternel le dĂ©clare. 35 Je protĂ©gerai cette ville et je la sauverai par Ă©gard pour moi-mĂȘme et pour mon serviteur David. » 36 Lâ*ange de lâEternel intervint dans le camp assyrien et y fit pĂ©rir cent quatre-vingt-cinq mille hommes. Le lendemain matin, au rĂ©veil, le camp Ă©tait rempli de tous ces cadavres. 37 Alors SennachĂ©rib, roi dâAssyrie, leva le camp, et repartit pour Ninive, oĂč il resta. 38 Un jour, pendant quâil se prosternait dans le temple de son dieu Nisrok, ses fils AdrammĂ©lek et SarĂ©tsĂ©r lâassassinĂšrent de leur Ă©pĂ©e, puis sâenfuirent dans le pays dâArarat. Un autre de ses fils, Esar-HaddĂŽn, lui succĂ©da sur le trĂŽne. EsaĂŻe 41 10 ne sois pas effrayĂ©, car je suis avec toi ; ne sois pas angoissĂ©, car moi je suis ton Dieu. Je tâaffermis, je viens Ă ton secours, pour sĂ»r, je te soutiens de mon bras droit qui fait justice. 11 Tous ceux qui sont irritĂ©s contre toi, sombreront dans la honte et dans le dĂ©shonneur. Tes adversaires seront rĂ©duits Ă rien, ils pĂ©riront. 12 Tu auras beau chercher, tu ne trouveras plus ceux qui te querellaient, qui te faisaient la guerre. Ils seront tous anĂ©antis, rĂ©duits Ă rien. 13 Car câest moi, lâEternel, qui suis ton Dieu, je saisis ta main droite, je te dis : Sois sans crainte, je suis lĂ pour tâaider. 14 « Sois donc sans crainte, vermisseau de Jacob, ĂŽ petit IsraĂ«l, car je viens Ă ton aide, lâEternel le dĂ©clare ; celui qui te dĂ©livre câest le Saint dâIsraĂ«l. EsaĂŻe 51 7 Ecoutez-moi, vous qui savez ce qui est juste. O peuple, toi qui portes ma Loi au fond du cĆur, ne crains donc pas les injures des hommes, que leurs outrages ne tâĂ©branlent jamais ! 12 « Câest moi, câest moi qui vous console. Comment donc peux-tu craindre lâhomme qui doit mourir, ou un humain qui a le mĂȘme sort que lâherbe ? 13 As-tu donc oubliĂ© lâEternel qui tâa fait, qui a tendu le ciel et a fondĂ© la terre ? Comment peux-tu trembler sans cesse tout le jour parce que le tyran dĂ©chaĂźne sa fureur et se prĂ©pare Ă te dĂ©truire ? Maintenant, oĂč est-elle, la fureur du tyran ? Apocalypse 13 6 Elle ouvrit sa gueule pour profĂ©rer des *blasphĂšmes et insulter Dieu, la Tente oĂč il demeure et ceux dont la demeure est au ciel. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Y a-t-il des preuves que Dieu exauce les priĂšres ? Y a-t-il des preuves que Dieu exhauste les priĂšres ? On pourrait citer d'innombrables exemples de guĂ©rison, de rĂ©ussite aux ⊠GotQuestions.org-Français 2 Rois 19.1-37 2 Rois 19.1-37 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 19.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ma cage peut devenir une citadelle Des nations s'agitent et des royaumes s'effondrent (...) Avec nous est lâĂternel des armĂ©es cĂ©lestes ; nous avons pour citadelle ⊠Catherine Gotte Avdjian 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 et celui-ci leur dit : « Vous transmettrez le message suivant Ă votre maĂźtre : âVoici ce que dit l'Eternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont insultĂ©. Segond 1910 Et ĂsaĂŻe leur dit : Voici ce que vous direz Ă votre maĂźtre : Ainsi parle l'Ăternel : Ne t'effraie point des paroles que tu as entendues et par lesquelles m'ont outragĂ© les serviteurs du roi d'Assyrie. Segond 1978 (Colombe) © ĂsaĂŻe leur dit : Voici ce que vous direz Ă votre seigneur : Ainsi parle lâĂternel : Ne tâeffraie pas des paroles que tu as entendues et par lesquelles mâont bafouĂ© les jeunes serviteurs du roi dâAssyrie. Parole de Vie © Celui-ci leur dit : « Vous porterez Ă votre maĂźtre ce message du SEIGNEUR : âTu as entendu les insultes que les officiers du roi dâAssyrie ont lancĂ©es contre moi. Nâaie pas peur de ce quâils ont dit. Français Courant © celui-ci leur dit : « Allez rapporter Ă votre maĂźtre ce que dĂ©clare le Seigneur : âTu as entendu les officiers du roi dâAssyrie mâinsulter. Nâaie pas peur de ce quâils ont dit. Semeur © qui leur dit : âVoici ce que vous direz Ă votre souverain : « Ainsi parle lâEternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les officiers du roi dâAssyrie mâont outragĂ©. Darby Et ĂsaĂŻe leur dit : Vous direz ainsi Ă votre seigneur : Ainsi dit l'Ăternel : Ne crains pas Ă cause des paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont blasphĂ©mĂ©. Martin Et EsaĂŻe leur dit, vous direz ainsi Ă votre MaĂźtre : Ainsi a dit l'Eternel : Ne crains point pour les paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du Roi des Assyriens m'ont blasphĂ©mĂ©. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel : Ne crains point Ă cause des paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont outragĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖœŚąÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚȘÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčÖœŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖŚÖŒ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖčŚȘÖŽÖœŚŚ World English Bible Isaiah said to them, "Thus you shall tell your master, 'Thus says Yahweh, "Don't be afraid of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et EsaĂŻe 03470 leur dit 0559 08799 : Voici ce que vous direz 0559 08799 Ă votre maĂźtre 0113 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068: Ne tâeffraie 03372 08799 06440 point des paroles 01697 que tu as entendues 08085 08804 et par lesquelles mâont outragĂ© 01442 08765 les serviteurs 05288 du roi 04428 dâAssyrie 0804. 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0804 - 'AshshuwrAssur ou Assyrie ou Assyrien = « un pas », « il s'en alla » ⊠01442 - gadaphinsulter les hommes, blasphĂ©mer Dieu, outrager 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03372 - yare'craindre, rĂ©vĂ©rer, avoir peur (Qal) craindre, avoir peur se tenir dans la crainte de, ĂȘtre ⊠03470 - YÄsha`yahĂsaĂŻe (Angl. Isaiah ou Jesaiah ou Jeshaiah = « l'Ăternel a sauvĂ© » grand prophĂšte, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 13 MoĂŻse leur rĂ©pondit : âNâayez pas peur ! Tenez-vous lĂ oĂč vous ĂȘtes et regardez ! Vous verrez comment lâEternel vous dĂ©livrera en ce jour ; ces Egyptiens que vous voyez aujourdâhui, vous ne les reverrez plus jamais. LĂ©vitique 26 8 Cinq dâentre vous en poursuivront cent, et cent dâentre vous en mettront dix mille en fuite, et vos ennemis tomberont sous les coups de votre Ă©pĂ©e. DeutĂ©ronome 20 1 âLorsque vous partirez en guerre contre vos ennemis et que vous verrez des chevaux, des chars de combat et une armĂ©e plus nombreuse que la vĂŽtre, nâen ayez pas peur, car lâEternel votre Dieu, qui vous a fait sortir dâEgypte, est avec vous. 3 Il leur dira : « Soldats dâIsraĂ«l, Ă©coutez ! Vous ĂȘtes aujourdâhui sur le point de combattre vos ennemis. Ne perdez pas courage ! Nâayez pas peur ! Ne tremblez pas et ne cĂ©dez pas Ă la panique devant vos ennemis ! 4 Car lâEternel votre Dieu marche lui-mĂȘme avec vous : il combattra pour vous contre vos ennemis et il vous sauvera. » JosuĂ© 11 6 LâEternel dit Ă Josué : âNâaie pas peur dâeux, car demain Ă cette heure-ci, je les livrerai tous, blessĂ©s Ă mort, au pouvoir dâIsraĂ«l ; tu couperas les jarrets Ă leurs chevaux et tu brĂ»leras leurs chars. 2 Rois 6 16 ElisĂ©e rĂ©pondit : âNâaie pas peur, car ceux qui sont avec nous sont plus nombreux quâeux. 2 Rois 18 17 Le roi dâAssyrie envoya de Lakich Ă JĂ©rusalem vers le roi EzĂ©chias son gĂ©nĂ©ral en chef, son chef dâĂ©tat-major et son aide de camp, accompagnĂ©s dâune puissante armĂ©e. Lorsque les trois officiers supĂ©rieurs furent arrivĂ©s en haut de la cĂŽte prĂšs de JĂ©rusalem, ils prirent position prĂšs de lâaqueduc du rĂ©servoir supĂ©rieur qui est sur la route du champ du Teinturier. 22 Peut-ĂȘtre me direz-vous : Câest en lâEternel, notre Dieu, que nous nous confions. Mais nâest-ce pas prĂ©cisĂ©ment ce Dieu dont EzĂ©chias a fait disparaĂźtre les *hauts-lieux et les autels, en disant aux habitants de Juda et de JĂ©rusalem de rendre leur culte uniquement devant lâautel qui se trouve Ă JĂ©rusalem ? 23 Je te lance aujourdâhui un dĂ©fi au nom de mon souverain, le roi dâAssyrie : Je te donnerai deux mille chevaux, si toi tu es capable de fournir autant dâhommes pour les monter. 24 Comment tây prendrais-tu pour repousser un seul de nos capitaines, mĂȘme si câĂ©tait le moindre des serviteurs de mon maĂźtre ? Comptes-tu sur lâEgypte pour te fournir des chars et des Ă©quipages de chars ? 25 Crois-tu donc que câest sans lâassentiment de lâEternel que je suis venu en ce lieu pour le dĂ©truire ? Câest lâEternel qui mâa dit : Va attaquer ce pays et dĂ©truis-le ! » 30 Ne vous laissez pas persuader par EzĂ©chias de vous confier en lâEternel, sâil vous dit : SĂ»rement lâEternel nous dĂ©livrera, cette ville ne tombera pas aux mains du roi dâAssyrie. 35 De tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays pour que lâEternel dĂ©livre JĂ©rusalem ? » 2 Rois 19 6 qui leur dit : âVoici ce que vous direz Ă votre souverain : « Ainsi parle lâEternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les officiers du roi dâAssyrie mâont outragĂ©. 2 Chroniques 20 15 Yahaziel dit : âSoyez attentifs, vous tous qui habitez Juda et JĂ©rusalem, et toi aussi, roi Josaphat ! Voici ce que vous dĂ©clare lâEternel : « Ne craignez rien et ne vous laissez pas effrayer devant cette immense armĂ©e, car cette guerre nâest pas votre affaire, câest celle de Dieu. 17 Vous nâaurez mĂȘme pas Ă combattre ; contentez-vous de prendre position et de vous tenir lĂ Â : vous verrez lâEternel vous accorder la dĂ©livrance. Gens de Juda et de JĂ©rusalem, ne craignez rien et ne vous laissez pas effrayer ! Demain, marchez Ă leur rencontre, et lâEternel sera avec vous ! » Psaumes 74 18 Souviens-toi donc, ĂŽ Eternel, que lâennemi tâa insultĂ©, quâun peuple dâ*insensĂ©s tâa outragé ! 23 Nâoublie pas les clameurs de tous tes adversaires, ni le tumulte grandissant que tes ennemis font sans cesse monter vers toi. EsaĂŻe 37 6 qui leur dit : âVoici ce que vous direz Ă votre maĂźtre : « Ainsi parle lâEternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les serviteurs du roi dâAssyrie mâont outragĂ©. 7 Ce roi va recevoir une certaine nouvelle ; lĂ -dessus, je lui ferai prendre la dĂ©cision de retourner dans son pays, oĂč je le ferai pĂ©rir par lâĂ©pĂ©e. » 8 Lâaide de camp apprit que le roi dâAssyrie Ă©tait parti de Lakich et quâil Ă©tait en train dâattaquer Libna. Il sâen retourna donc pour le rejoindre. 9 Peu aprĂšs, le roi dâAssyrie reçut la nouvelle que Tirhaqa, le roi dâEthiopie, sâĂ©tait mis en campagne pour lâattaquer. A cette nouvelle, il envoya des messagers Ă EzĂ©chias avec ces instructions : 10 âVous direz Ă EzĂ©chias, roi de Juda : « Ne te laisse pas tromper par ton Dieu en qui tu te confies sâil te dit que JĂ©rusalem ne tombera pas entre les mains du roi dâAssyrie. 11 Tu as toi-mĂȘme appris comment les rois dâAssyrie ont traitĂ© tous les pays, comment ils les ont vouĂ©s Ă la destruction complĂšte. Crois-tu que toi seul tu y Ă©chapperais ? 12 Mes ancĂȘtres ont dĂ©truit les villes de GozĂąn, HarĂąn, et Retseph, ils ont exterminĂ© les descendants dâEden qui vivaient Ă Telassar. Les dieux de ces pays ont-ils dĂ©livrĂ© ces gens ? 13 Que sont devenus le roi de Hamath, dâArpad, de LaĂŻr, de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et de Ivva ? » 14 EzĂ©chias prit la lettre de la main des messagers ; il la lut et se rendit au Temple de lâEternel. Il la dĂ©roula devant lâEternel 15 et il pria : 16 âSeigneur des *armĂ©es cĂ©lestes, Dieu dâIsraĂ«l qui as ton trĂŽne au-dessus des *chĂ©rubins, câest toi qui es le seul Dieu pour tous les royaumes de la terre, câest toi qui as créé le ciel et la terre. 17 Eternel, prĂȘte lâoreille, et Ă©coute ; Eternel, ouvre les yeux, et regarde ! Entends toutes les paroles que SennachĂ©rib a envoyĂ© dire pour insulter le Dieu vivant. 18 Il est vrai, ĂŽ Eternel, que les rois dâAssyrie ont exterminĂ© toutes les nations et ravagĂ© leurs pays, 19 et quâils ont jetĂ© au feu leurs dieux, car ce nâĂ©taient pas des dieux. Ils ont pu les dĂ©truire parce que ce nâĂ©taient que des objets en bois ou en pierre fabriquĂ©s par des hommes. 20 Mais toi, Eternel, notre Dieu, sauve-nous maintenant de SennachĂ©rib, pour que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul, tu es lâEternel. 21 Alors EsaĂŻe, fils dâAmots, envoya le message suivant Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dĂ©clare lâEternel, le Dieu dâIsraĂ«l, que tu as priĂ© au sujet de SennachĂ©rib, roi dâAssyrie. 22 Voici la parole que lâEternel prononce contre lui : « *Sion, la jeune fille, nâa que mĂ©pris pour toi et se moque de toi, la fille de JĂ©rusalem hoche la tĂȘte Ă ton sujet. 23 Qui as-tu insulté ? Qui as-tu outragĂ© de ta voix arrogante, de ton regard hautain ? Moi, le Saint dâIsraĂ«l ! 24 Car par tes serviteurs tu as insultĂ© le Seigneur et tu as dit : âGrĂące Ă mes nombreux chars, moi, jâai gravi les sommets des montagnes, jâai pĂ©nĂ©trĂ© jusquâau cĆur du Liban pour y couper les cĂšdres les plus hauts et les plus beaux cyprĂšs, et parvenir jusquâau dernier sommet, dans sa forĂȘt la plus touffue. 25 Jâai fait creuser des puits et jâai bu de leur eau, jâai assĂ©chĂ© sous les pas de mes troupes tout le delta du Nil.â 26 Mais ne sais-tu donc pas que moi jâai dĂ©cidĂ© depuis longtemps tous ces Ă©vĂ©nements et que, depuis les temps anciens, jâen ai formĂ© le plan ? A prĂ©sent, jâaccomplis ce que jâai rĂ©solu. Et ainsi je tâai amenĂ© Ă rĂ©duire en monceaux de ruines des villes fortifiĂ©es. 27 Leurs habitants sont impuissants, terrifiĂ©s, ils ont honte, ils sont comme lâherbe des champs, comme la verdure des prĂ©s et lâherbe sur les toits flĂ©trie avant dâavoir mĂ»ri. 28 Mais moi je sais quand tu tâassieds, quand tu sors, quand tu rentres, quand tu tâemportes contre moi. 29 Oui, tu tâemportes contre moi, tes discours arrogants sont parvenus Ă mes oreilles, câest pourquoi je te passerai mon anneau dans le nez et je te riverai mon mors entre les lĂšvres, puis je te ferai retourner par oĂč tu es venu. 30 « Quant Ă toi, EzĂ©chias, ceci te servira de signe : Cette annĂ©e-ci, on mangera ce quâa produit le grain tombĂ©, lâannĂ©e prochaine, ce qui aura poussĂ© tout seul, mais la troisiĂšme annĂ©e, vous sĂšmerez, vous ferez des rĂ©coltes, et vous cultiverez la vigne, et vous en mangerez les fruits. 31 Alors les survivants, ceux qui seront restĂ©s du peuple de Juda, seront de nouveau comme un arbre qui plonge dans le sol de nouvelles racines et qui porte des fruits. 32 Oui, Ă JĂ©rusalem, un reste surgira ; sur la montagne de *Sion, se lĂšveront des rescapĂ©s. VoilĂ ce que fera le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes dans son ardent amour pour vous. » 33 Câest pourquoi, voici ce que lâEternel dĂ©clare au sujet du roi dâAssyrie : « Il nâentrera pas dans la ville : aucun de ses archers nây lancera de flĂšches, il ne sâen approchera pas Ă lâabri de ses boucliers, et il ne dressera aucun terrassement contre elle. 34 Il sâen retournera par oĂč il est venu sans entrer dans la ville, lâEternel le dĂ©clare. 35 Je protĂ©gerai cette ville et je la sauverai par Ă©gard pour moi-mĂȘme et pour mon serviteur David. » 36 Lâ*ange de lâEternel intervint dans le camp assyrien et y fit pĂ©rir cent quatre-vingt-cinq mille hommes. Le lendemain matin, au rĂ©veil, le camp Ă©tait rempli de tous ces cadavres. 37 Alors SennachĂ©rib, roi dâAssyrie, leva le camp, et repartit pour Ninive, oĂč il resta. 38 Un jour, pendant quâil se prosternait dans le temple de son dieu Nisrok, ses fils AdrammĂ©lek et SarĂ©tsĂ©r lâassassinĂšrent de leur Ă©pĂ©e, puis sâenfuirent dans le pays dâArarat. Un autre de ses fils, Esar-HaddĂŽn, lui succĂ©da sur le trĂŽne. EsaĂŻe 41 10 ne sois pas effrayĂ©, car je suis avec toi ; ne sois pas angoissĂ©, car moi je suis ton Dieu. Je tâaffermis, je viens Ă ton secours, pour sĂ»r, je te soutiens de mon bras droit qui fait justice. 11 Tous ceux qui sont irritĂ©s contre toi, sombreront dans la honte et dans le dĂ©shonneur. Tes adversaires seront rĂ©duits Ă rien, ils pĂ©riront. 12 Tu auras beau chercher, tu ne trouveras plus ceux qui te querellaient, qui te faisaient la guerre. Ils seront tous anĂ©antis, rĂ©duits Ă rien. 13 Car câest moi, lâEternel, qui suis ton Dieu, je saisis ta main droite, je te dis : Sois sans crainte, je suis lĂ pour tâaider. 14 « Sois donc sans crainte, vermisseau de Jacob, ĂŽ petit IsraĂ«l, car je viens Ă ton aide, lâEternel le dĂ©clare ; celui qui te dĂ©livre câest le Saint dâIsraĂ«l. EsaĂŻe 51 7 Ecoutez-moi, vous qui savez ce qui est juste. O peuple, toi qui portes ma Loi au fond du cĆur, ne crains donc pas les injures des hommes, que leurs outrages ne tâĂ©branlent jamais ! 12 « Câest moi, câest moi qui vous console. Comment donc peux-tu craindre lâhomme qui doit mourir, ou un humain qui a le mĂȘme sort que lâherbe ? 13 As-tu donc oubliĂ© lâEternel qui tâa fait, qui a tendu le ciel et a fondĂ© la terre ? Comment peux-tu trembler sans cesse tout le jour parce que le tyran dĂ©chaĂźne sa fureur et se prĂ©pare Ă te dĂ©truire ? Maintenant, oĂč est-elle, la fureur du tyran ? Apocalypse 13 6 Elle ouvrit sa gueule pour profĂ©rer des *blasphĂšmes et insulter Dieu, la Tente oĂč il demeure et ceux dont la demeure est au ciel. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie 2 Rois 19.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ma cage peut devenir une citadelle Des nations s'agitent et des royaumes s'effondrent (...) Avec nous est lâĂternel des armĂ©es cĂ©lestes ; nous avons pour citadelle ⊠Catherine Gotte Avdjian 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 et celui-ci leur dit : « Vous transmettrez le message suivant Ă votre maĂźtre : âVoici ce que dit l'Eternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont insultĂ©. Segond 1910 Et ĂsaĂŻe leur dit : Voici ce que vous direz Ă votre maĂźtre : Ainsi parle l'Ăternel : Ne t'effraie point des paroles que tu as entendues et par lesquelles m'ont outragĂ© les serviteurs du roi d'Assyrie. Segond 1978 (Colombe) © ĂsaĂŻe leur dit : Voici ce que vous direz Ă votre seigneur : Ainsi parle lâĂternel : Ne tâeffraie pas des paroles que tu as entendues et par lesquelles mâont bafouĂ© les jeunes serviteurs du roi dâAssyrie. Parole de Vie © Celui-ci leur dit : « Vous porterez Ă votre maĂźtre ce message du SEIGNEUR : âTu as entendu les insultes que les officiers du roi dâAssyrie ont lancĂ©es contre moi. Nâaie pas peur de ce quâils ont dit. Français Courant © celui-ci leur dit : « Allez rapporter Ă votre maĂźtre ce que dĂ©clare le Seigneur : âTu as entendu les officiers du roi dâAssyrie mâinsulter. Nâaie pas peur de ce quâils ont dit. Semeur © qui leur dit : âVoici ce que vous direz Ă votre souverain : « Ainsi parle lâEternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les officiers du roi dâAssyrie mâont outragĂ©. Darby Et ĂsaĂŻe leur dit : Vous direz ainsi Ă votre seigneur : Ainsi dit l'Ăternel : Ne crains pas Ă cause des paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont blasphĂ©mĂ©. Martin Et EsaĂŻe leur dit, vous direz ainsi Ă votre MaĂźtre : Ainsi a dit l'Eternel : Ne crains point pour les paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du Roi des Assyriens m'ont blasphĂ©mĂ©. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel : Ne crains point Ă cause des paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont outragĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖœŚąÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚȘÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčÖœŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖŚÖŒ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖčŚȘÖŽÖœŚŚ World English Bible Isaiah said to them, "Thus you shall tell your master, 'Thus says Yahweh, "Don't be afraid of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et EsaĂŻe 03470 leur dit 0559 08799 : Voici ce que vous direz 0559 08799 Ă votre maĂźtre 0113 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068: Ne tâeffraie 03372 08799 06440 point des paroles 01697 que tu as entendues 08085 08804 et par lesquelles mâont outragĂ© 01442 08765 les serviteurs 05288 du roi 04428 dâAssyrie 0804. 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0804 - 'AshshuwrAssur ou Assyrie ou Assyrien = « un pas », « il s'en alla » ⊠01442 - gadaphinsulter les hommes, blasphĂ©mer Dieu, outrager 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03372 - yare'craindre, rĂ©vĂ©rer, avoir peur (Qal) craindre, avoir peur se tenir dans la crainte de, ĂȘtre ⊠03470 - YÄsha`yahĂsaĂŻe (Angl. Isaiah ou Jesaiah ou Jeshaiah = « l'Ăternel a sauvĂ© » grand prophĂšte, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 13 MoĂŻse leur rĂ©pondit : âNâayez pas peur ! Tenez-vous lĂ oĂč vous ĂȘtes et regardez ! Vous verrez comment lâEternel vous dĂ©livrera en ce jour ; ces Egyptiens que vous voyez aujourdâhui, vous ne les reverrez plus jamais. LĂ©vitique 26 8 Cinq dâentre vous en poursuivront cent, et cent dâentre vous en mettront dix mille en fuite, et vos ennemis tomberont sous les coups de votre Ă©pĂ©e. DeutĂ©ronome 20 1 âLorsque vous partirez en guerre contre vos ennemis et que vous verrez des chevaux, des chars de combat et une armĂ©e plus nombreuse que la vĂŽtre, nâen ayez pas peur, car lâEternel votre Dieu, qui vous a fait sortir dâEgypte, est avec vous. 3 Il leur dira : « Soldats dâIsraĂ«l, Ă©coutez ! Vous ĂȘtes aujourdâhui sur le point de combattre vos ennemis. Ne perdez pas courage ! Nâayez pas peur ! Ne tremblez pas et ne cĂ©dez pas Ă la panique devant vos ennemis ! 4 Car lâEternel votre Dieu marche lui-mĂȘme avec vous : il combattra pour vous contre vos ennemis et il vous sauvera. » JosuĂ© 11 6 LâEternel dit Ă Josué : âNâaie pas peur dâeux, car demain Ă cette heure-ci, je les livrerai tous, blessĂ©s Ă mort, au pouvoir dâIsraĂ«l ; tu couperas les jarrets Ă leurs chevaux et tu brĂ»leras leurs chars. 2 Rois 6 16 ElisĂ©e rĂ©pondit : âNâaie pas peur, car ceux qui sont avec nous sont plus nombreux quâeux. 2 Rois 18 17 Le roi dâAssyrie envoya de Lakich Ă JĂ©rusalem vers le roi EzĂ©chias son gĂ©nĂ©ral en chef, son chef dâĂ©tat-major et son aide de camp, accompagnĂ©s dâune puissante armĂ©e. Lorsque les trois officiers supĂ©rieurs furent arrivĂ©s en haut de la cĂŽte prĂšs de JĂ©rusalem, ils prirent position prĂšs de lâaqueduc du rĂ©servoir supĂ©rieur qui est sur la route du champ du Teinturier. 22 Peut-ĂȘtre me direz-vous : Câest en lâEternel, notre Dieu, que nous nous confions. Mais nâest-ce pas prĂ©cisĂ©ment ce Dieu dont EzĂ©chias a fait disparaĂźtre les *hauts-lieux et les autels, en disant aux habitants de Juda et de JĂ©rusalem de rendre leur culte uniquement devant lâautel qui se trouve Ă JĂ©rusalem ? 23 Je te lance aujourdâhui un dĂ©fi au nom de mon souverain, le roi dâAssyrie : Je te donnerai deux mille chevaux, si toi tu es capable de fournir autant dâhommes pour les monter. 24 Comment tây prendrais-tu pour repousser un seul de nos capitaines, mĂȘme si câĂ©tait le moindre des serviteurs de mon maĂźtre ? Comptes-tu sur lâEgypte pour te fournir des chars et des Ă©quipages de chars ? 25 Crois-tu donc que câest sans lâassentiment de lâEternel que je suis venu en ce lieu pour le dĂ©truire ? Câest lâEternel qui mâa dit : Va attaquer ce pays et dĂ©truis-le ! » 30 Ne vous laissez pas persuader par EzĂ©chias de vous confier en lâEternel, sâil vous dit : SĂ»rement lâEternel nous dĂ©livrera, cette ville ne tombera pas aux mains du roi dâAssyrie. 35 De tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays pour que lâEternel dĂ©livre JĂ©rusalem ? » 2 Rois 19 6 qui leur dit : âVoici ce que vous direz Ă votre souverain : « Ainsi parle lâEternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les officiers du roi dâAssyrie mâont outragĂ©. 2 Chroniques 20 15 Yahaziel dit : âSoyez attentifs, vous tous qui habitez Juda et JĂ©rusalem, et toi aussi, roi Josaphat ! Voici ce que vous dĂ©clare lâEternel : « Ne craignez rien et ne vous laissez pas effrayer devant cette immense armĂ©e, car cette guerre nâest pas votre affaire, câest celle de Dieu. 17 Vous nâaurez mĂȘme pas Ă combattre ; contentez-vous de prendre position et de vous tenir lĂ Â : vous verrez lâEternel vous accorder la dĂ©livrance. Gens de Juda et de JĂ©rusalem, ne craignez rien et ne vous laissez pas effrayer ! Demain, marchez Ă leur rencontre, et lâEternel sera avec vous ! » Psaumes 74 18 Souviens-toi donc, ĂŽ Eternel, que lâennemi tâa insultĂ©, quâun peuple dâ*insensĂ©s tâa outragé ! 23 Nâoublie pas les clameurs de tous tes adversaires, ni le tumulte grandissant que tes ennemis font sans cesse monter vers toi. EsaĂŻe 37 6 qui leur dit : âVoici ce que vous direz Ă votre maĂźtre : « Ainsi parle lâEternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les serviteurs du roi dâAssyrie mâont outragĂ©. 7 Ce roi va recevoir une certaine nouvelle ; lĂ -dessus, je lui ferai prendre la dĂ©cision de retourner dans son pays, oĂč je le ferai pĂ©rir par lâĂ©pĂ©e. » 8 Lâaide de camp apprit que le roi dâAssyrie Ă©tait parti de Lakich et quâil Ă©tait en train dâattaquer Libna. Il sâen retourna donc pour le rejoindre. 9 Peu aprĂšs, le roi dâAssyrie reçut la nouvelle que Tirhaqa, le roi dâEthiopie, sâĂ©tait mis en campagne pour lâattaquer. A cette nouvelle, il envoya des messagers Ă EzĂ©chias avec ces instructions : 10 âVous direz Ă EzĂ©chias, roi de Juda : « Ne te laisse pas tromper par ton Dieu en qui tu te confies sâil te dit que JĂ©rusalem ne tombera pas entre les mains du roi dâAssyrie. 11 Tu as toi-mĂȘme appris comment les rois dâAssyrie ont traitĂ© tous les pays, comment ils les ont vouĂ©s Ă la destruction complĂšte. Crois-tu que toi seul tu y Ă©chapperais ? 12 Mes ancĂȘtres ont dĂ©truit les villes de GozĂąn, HarĂąn, et Retseph, ils ont exterminĂ© les descendants dâEden qui vivaient Ă Telassar. Les dieux de ces pays ont-ils dĂ©livrĂ© ces gens ? 13 Que sont devenus le roi de Hamath, dâArpad, de LaĂŻr, de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et de Ivva ? » 14 EzĂ©chias prit la lettre de la main des messagers ; il la lut et se rendit au Temple de lâEternel. Il la dĂ©roula devant lâEternel 15 et il pria : 16 âSeigneur des *armĂ©es cĂ©lestes, Dieu dâIsraĂ«l qui as ton trĂŽne au-dessus des *chĂ©rubins, câest toi qui es le seul Dieu pour tous les royaumes de la terre, câest toi qui as créé le ciel et la terre. 17 Eternel, prĂȘte lâoreille, et Ă©coute ; Eternel, ouvre les yeux, et regarde ! Entends toutes les paroles que SennachĂ©rib a envoyĂ© dire pour insulter le Dieu vivant. 18 Il est vrai, ĂŽ Eternel, que les rois dâAssyrie ont exterminĂ© toutes les nations et ravagĂ© leurs pays, 19 et quâils ont jetĂ© au feu leurs dieux, car ce nâĂ©taient pas des dieux. Ils ont pu les dĂ©truire parce que ce nâĂ©taient que des objets en bois ou en pierre fabriquĂ©s par des hommes. 20 Mais toi, Eternel, notre Dieu, sauve-nous maintenant de SennachĂ©rib, pour que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul, tu es lâEternel. 21 Alors EsaĂŻe, fils dâAmots, envoya le message suivant Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dĂ©clare lâEternel, le Dieu dâIsraĂ«l, que tu as priĂ© au sujet de SennachĂ©rib, roi dâAssyrie. 22 Voici la parole que lâEternel prononce contre lui : « *Sion, la jeune fille, nâa que mĂ©pris pour toi et se moque de toi, la fille de JĂ©rusalem hoche la tĂȘte Ă ton sujet. 23 Qui as-tu insulté ? Qui as-tu outragĂ© de ta voix arrogante, de ton regard hautain ? Moi, le Saint dâIsraĂ«l ! 24 Car par tes serviteurs tu as insultĂ© le Seigneur et tu as dit : âGrĂące Ă mes nombreux chars, moi, jâai gravi les sommets des montagnes, jâai pĂ©nĂ©trĂ© jusquâau cĆur du Liban pour y couper les cĂšdres les plus hauts et les plus beaux cyprĂšs, et parvenir jusquâau dernier sommet, dans sa forĂȘt la plus touffue. 25 Jâai fait creuser des puits et jâai bu de leur eau, jâai assĂ©chĂ© sous les pas de mes troupes tout le delta du Nil.â 26 Mais ne sais-tu donc pas que moi jâai dĂ©cidĂ© depuis longtemps tous ces Ă©vĂ©nements et que, depuis les temps anciens, jâen ai formĂ© le plan ? A prĂ©sent, jâaccomplis ce que jâai rĂ©solu. Et ainsi je tâai amenĂ© Ă rĂ©duire en monceaux de ruines des villes fortifiĂ©es. 27 Leurs habitants sont impuissants, terrifiĂ©s, ils ont honte, ils sont comme lâherbe des champs, comme la verdure des prĂ©s et lâherbe sur les toits flĂ©trie avant dâavoir mĂ»ri. 28 Mais moi je sais quand tu tâassieds, quand tu sors, quand tu rentres, quand tu tâemportes contre moi. 29 Oui, tu tâemportes contre moi, tes discours arrogants sont parvenus Ă mes oreilles, câest pourquoi je te passerai mon anneau dans le nez et je te riverai mon mors entre les lĂšvres, puis je te ferai retourner par oĂč tu es venu. 30 « Quant Ă toi, EzĂ©chias, ceci te servira de signe : Cette annĂ©e-ci, on mangera ce quâa produit le grain tombĂ©, lâannĂ©e prochaine, ce qui aura poussĂ© tout seul, mais la troisiĂšme annĂ©e, vous sĂšmerez, vous ferez des rĂ©coltes, et vous cultiverez la vigne, et vous en mangerez les fruits. 31 Alors les survivants, ceux qui seront restĂ©s du peuple de Juda, seront de nouveau comme un arbre qui plonge dans le sol de nouvelles racines et qui porte des fruits. 32 Oui, Ă JĂ©rusalem, un reste surgira ; sur la montagne de *Sion, se lĂšveront des rescapĂ©s. VoilĂ ce que fera le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes dans son ardent amour pour vous. » 33 Câest pourquoi, voici ce que lâEternel dĂ©clare au sujet du roi dâAssyrie : « Il nâentrera pas dans la ville : aucun de ses archers nây lancera de flĂšches, il ne sâen approchera pas Ă lâabri de ses boucliers, et il ne dressera aucun terrassement contre elle. 34 Il sâen retournera par oĂč il est venu sans entrer dans la ville, lâEternel le dĂ©clare. 35 Je protĂ©gerai cette ville et je la sauverai par Ă©gard pour moi-mĂȘme et pour mon serviteur David. » 36 Lâ*ange de lâEternel intervint dans le camp assyrien et y fit pĂ©rir cent quatre-vingt-cinq mille hommes. Le lendemain matin, au rĂ©veil, le camp Ă©tait rempli de tous ces cadavres. 37 Alors SennachĂ©rib, roi dâAssyrie, leva le camp, et repartit pour Ninive, oĂč il resta. 38 Un jour, pendant quâil se prosternait dans le temple de son dieu Nisrok, ses fils AdrammĂ©lek et SarĂ©tsĂ©r lâassassinĂšrent de leur Ă©pĂ©e, puis sâenfuirent dans le pays dâArarat. Un autre de ses fils, Esar-HaddĂŽn, lui succĂ©da sur le trĂŽne. EsaĂŻe 41 10 ne sois pas effrayĂ©, car je suis avec toi ; ne sois pas angoissĂ©, car moi je suis ton Dieu. Je tâaffermis, je viens Ă ton secours, pour sĂ»r, je te soutiens de mon bras droit qui fait justice. 11 Tous ceux qui sont irritĂ©s contre toi, sombreront dans la honte et dans le dĂ©shonneur. Tes adversaires seront rĂ©duits Ă rien, ils pĂ©riront. 12 Tu auras beau chercher, tu ne trouveras plus ceux qui te querellaient, qui te faisaient la guerre. Ils seront tous anĂ©antis, rĂ©duits Ă rien. 13 Car câest moi, lâEternel, qui suis ton Dieu, je saisis ta main droite, je te dis : Sois sans crainte, je suis lĂ pour tâaider. 14 « Sois donc sans crainte, vermisseau de Jacob, ĂŽ petit IsraĂ«l, car je viens Ă ton aide, lâEternel le dĂ©clare ; celui qui te dĂ©livre câest le Saint dâIsraĂ«l. EsaĂŻe 51 7 Ecoutez-moi, vous qui savez ce qui est juste. O peuple, toi qui portes ma Loi au fond du cĆur, ne crains donc pas les injures des hommes, que leurs outrages ne tâĂ©branlent jamais ! 12 « Câest moi, câest moi qui vous console. Comment donc peux-tu craindre lâhomme qui doit mourir, ou un humain qui a le mĂȘme sort que lâherbe ? 13 As-tu donc oubliĂ© lâEternel qui tâa fait, qui a tendu le ciel et a fondĂ© la terre ? Comment peux-tu trembler sans cesse tout le jour parce que le tyran dĂ©chaĂźne sa fureur et se prĂ©pare Ă te dĂ©truire ? Maintenant, oĂč est-elle, la fureur du tyran ? Apocalypse 13 6 Elle ouvrit sa gueule pour profĂ©rer des *blasphĂšmes et insulter Dieu, la Tente oĂč il demeure et ceux dont la demeure est au ciel. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ma cage peut devenir une citadelle Des nations s'agitent et des royaumes s'effondrent (...) Avec nous est lâĂternel des armĂ©es cĂ©lestes ; nous avons pour citadelle ⊠Catherine Gotte Avdjian 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 et celui-ci leur dit : « Vous transmettrez le message suivant Ă votre maĂźtre : âVoici ce que dit l'Eternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont insultĂ©. Segond 1910 Et ĂsaĂŻe leur dit : Voici ce que vous direz Ă votre maĂźtre : Ainsi parle l'Ăternel : Ne t'effraie point des paroles que tu as entendues et par lesquelles m'ont outragĂ© les serviteurs du roi d'Assyrie. Segond 1978 (Colombe) © ĂsaĂŻe leur dit : Voici ce que vous direz Ă votre seigneur : Ainsi parle lâĂternel : Ne tâeffraie pas des paroles que tu as entendues et par lesquelles mâont bafouĂ© les jeunes serviteurs du roi dâAssyrie. Parole de Vie © Celui-ci leur dit : « Vous porterez Ă votre maĂźtre ce message du SEIGNEUR : âTu as entendu les insultes que les officiers du roi dâAssyrie ont lancĂ©es contre moi. Nâaie pas peur de ce quâils ont dit. Français Courant © celui-ci leur dit : « Allez rapporter Ă votre maĂźtre ce que dĂ©clare le Seigneur : âTu as entendu les officiers du roi dâAssyrie mâinsulter. Nâaie pas peur de ce quâils ont dit. Semeur © qui leur dit : âVoici ce que vous direz Ă votre souverain : « Ainsi parle lâEternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les officiers du roi dâAssyrie mâont outragĂ©. Darby Et ĂsaĂŻe leur dit : Vous direz ainsi Ă votre seigneur : Ainsi dit l'Ăternel : Ne crains pas Ă cause des paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont blasphĂ©mĂ©. Martin Et EsaĂŻe leur dit, vous direz ainsi Ă votre MaĂźtre : Ainsi a dit l'Eternel : Ne crains point pour les paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du Roi des Assyriens m'ont blasphĂ©mĂ©. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel : Ne crains point Ă cause des paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont outragĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖœŚąÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚȘÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčÖœŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖŚÖŒ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖčŚȘÖŽÖœŚŚ World English Bible Isaiah said to them, "Thus you shall tell your master, 'Thus says Yahweh, "Don't be afraid of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et EsaĂŻe 03470 leur dit 0559 08799 : Voici ce que vous direz 0559 08799 Ă votre maĂźtre 0113 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068: Ne tâeffraie 03372 08799 06440 point des paroles 01697 que tu as entendues 08085 08804 et par lesquelles mâont outragĂ© 01442 08765 les serviteurs 05288 du roi 04428 dâAssyrie 0804. 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0804 - 'AshshuwrAssur ou Assyrie ou Assyrien = « un pas », « il s'en alla » ⊠01442 - gadaphinsulter les hommes, blasphĂ©mer Dieu, outrager 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03372 - yare'craindre, rĂ©vĂ©rer, avoir peur (Qal) craindre, avoir peur se tenir dans la crainte de, ĂȘtre ⊠03470 - YÄsha`yahĂsaĂŻe (Angl. Isaiah ou Jesaiah ou Jeshaiah = « l'Ăternel a sauvĂ© » grand prophĂšte, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 13 MoĂŻse leur rĂ©pondit : âNâayez pas peur ! Tenez-vous lĂ oĂč vous ĂȘtes et regardez ! Vous verrez comment lâEternel vous dĂ©livrera en ce jour ; ces Egyptiens que vous voyez aujourdâhui, vous ne les reverrez plus jamais. LĂ©vitique 26 8 Cinq dâentre vous en poursuivront cent, et cent dâentre vous en mettront dix mille en fuite, et vos ennemis tomberont sous les coups de votre Ă©pĂ©e. DeutĂ©ronome 20 1 âLorsque vous partirez en guerre contre vos ennemis et que vous verrez des chevaux, des chars de combat et une armĂ©e plus nombreuse que la vĂŽtre, nâen ayez pas peur, car lâEternel votre Dieu, qui vous a fait sortir dâEgypte, est avec vous. 3 Il leur dira : « Soldats dâIsraĂ«l, Ă©coutez ! Vous ĂȘtes aujourdâhui sur le point de combattre vos ennemis. Ne perdez pas courage ! Nâayez pas peur ! Ne tremblez pas et ne cĂ©dez pas Ă la panique devant vos ennemis ! 4 Car lâEternel votre Dieu marche lui-mĂȘme avec vous : il combattra pour vous contre vos ennemis et il vous sauvera. » JosuĂ© 11 6 LâEternel dit Ă Josué : âNâaie pas peur dâeux, car demain Ă cette heure-ci, je les livrerai tous, blessĂ©s Ă mort, au pouvoir dâIsraĂ«l ; tu couperas les jarrets Ă leurs chevaux et tu brĂ»leras leurs chars. 2 Rois 6 16 ElisĂ©e rĂ©pondit : âNâaie pas peur, car ceux qui sont avec nous sont plus nombreux quâeux. 2 Rois 18 17 Le roi dâAssyrie envoya de Lakich Ă JĂ©rusalem vers le roi EzĂ©chias son gĂ©nĂ©ral en chef, son chef dâĂ©tat-major et son aide de camp, accompagnĂ©s dâune puissante armĂ©e. Lorsque les trois officiers supĂ©rieurs furent arrivĂ©s en haut de la cĂŽte prĂšs de JĂ©rusalem, ils prirent position prĂšs de lâaqueduc du rĂ©servoir supĂ©rieur qui est sur la route du champ du Teinturier. 22 Peut-ĂȘtre me direz-vous : Câest en lâEternel, notre Dieu, que nous nous confions. Mais nâest-ce pas prĂ©cisĂ©ment ce Dieu dont EzĂ©chias a fait disparaĂźtre les *hauts-lieux et les autels, en disant aux habitants de Juda et de JĂ©rusalem de rendre leur culte uniquement devant lâautel qui se trouve Ă JĂ©rusalem ? 23 Je te lance aujourdâhui un dĂ©fi au nom de mon souverain, le roi dâAssyrie : Je te donnerai deux mille chevaux, si toi tu es capable de fournir autant dâhommes pour les monter. 24 Comment tây prendrais-tu pour repousser un seul de nos capitaines, mĂȘme si câĂ©tait le moindre des serviteurs de mon maĂźtre ? Comptes-tu sur lâEgypte pour te fournir des chars et des Ă©quipages de chars ? 25 Crois-tu donc que câest sans lâassentiment de lâEternel que je suis venu en ce lieu pour le dĂ©truire ? Câest lâEternel qui mâa dit : Va attaquer ce pays et dĂ©truis-le ! » 30 Ne vous laissez pas persuader par EzĂ©chias de vous confier en lâEternel, sâil vous dit : SĂ»rement lâEternel nous dĂ©livrera, cette ville ne tombera pas aux mains du roi dâAssyrie. 35 De tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays pour que lâEternel dĂ©livre JĂ©rusalem ? » 2 Rois 19 6 qui leur dit : âVoici ce que vous direz Ă votre souverain : « Ainsi parle lâEternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les officiers du roi dâAssyrie mâont outragĂ©. 2 Chroniques 20 15 Yahaziel dit : âSoyez attentifs, vous tous qui habitez Juda et JĂ©rusalem, et toi aussi, roi Josaphat ! Voici ce que vous dĂ©clare lâEternel : « Ne craignez rien et ne vous laissez pas effrayer devant cette immense armĂ©e, car cette guerre nâest pas votre affaire, câest celle de Dieu. 17 Vous nâaurez mĂȘme pas Ă combattre ; contentez-vous de prendre position et de vous tenir lĂ Â : vous verrez lâEternel vous accorder la dĂ©livrance. Gens de Juda et de JĂ©rusalem, ne craignez rien et ne vous laissez pas effrayer ! Demain, marchez Ă leur rencontre, et lâEternel sera avec vous ! » Psaumes 74 18 Souviens-toi donc, ĂŽ Eternel, que lâennemi tâa insultĂ©, quâun peuple dâ*insensĂ©s tâa outragé ! 23 Nâoublie pas les clameurs de tous tes adversaires, ni le tumulte grandissant que tes ennemis font sans cesse monter vers toi. EsaĂŻe 37 6 qui leur dit : âVoici ce que vous direz Ă votre maĂźtre : « Ainsi parle lâEternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les serviteurs du roi dâAssyrie mâont outragĂ©. 7 Ce roi va recevoir une certaine nouvelle ; lĂ -dessus, je lui ferai prendre la dĂ©cision de retourner dans son pays, oĂč je le ferai pĂ©rir par lâĂ©pĂ©e. » 8 Lâaide de camp apprit que le roi dâAssyrie Ă©tait parti de Lakich et quâil Ă©tait en train dâattaquer Libna. Il sâen retourna donc pour le rejoindre. 9 Peu aprĂšs, le roi dâAssyrie reçut la nouvelle que Tirhaqa, le roi dâEthiopie, sâĂ©tait mis en campagne pour lâattaquer. A cette nouvelle, il envoya des messagers Ă EzĂ©chias avec ces instructions : 10 âVous direz Ă EzĂ©chias, roi de Juda : « Ne te laisse pas tromper par ton Dieu en qui tu te confies sâil te dit que JĂ©rusalem ne tombera pas entre les mains du roi dâAssyrie. 11 Tu as toi-mĂȘme appris comment les rois dâAssyrie ont traitĂ© tous les pays, comment ils les ont vouĂ©s Ă la destruction complĂšte. Crois-tu que toi seul tu y Ă©chapperais ? 12 Mes ancĂȘtres ont dĂ©truit les villes de GozĂąn, HarĂąn, et Retseph, ils ont exterminĂ© les descendants dâEden qui vivaient Ă Telassar. Les dieux de ces pays ont-ils dĂ©livrĂ© ces gens ? 13 Que sont devenus le roi de Hamath, dâArpad, de LaĂŻr, de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et de Ivva ? » 14 EzĂ©chias prit la lettre de la main des messagers ; il la lut et se rendit au Temple de lâEternel. Il la dĂ©roula devant lâEternel 15 et il pria : 16 âSeigneur des *armĂ©es cĂ©lestes, Dieu dâIsraĂ«l qui as ton trĂŽne au-dessus des *chĂ©rubins, câest toi qui es le seul Dieu pour tous les royaumes de la terre, câest toi qui as créé le ciel et la terre. 17 Eternel, prĂȘte lâoreille, et Ă©coute ; Eternel, ouvre les yeux, et regarde ! Entends toutes les paroles que SennachĂ©rib a envoyĂ© dire pour insulter le Dieu vivant. 18 Il est vrai, ĂŽ Eternel, que les rois dâAssyrie ont exterminĂ© toutes les nations et ravagĂ© leurs pays, 19 et quâils ont jetĂ© au feu leurs dieux, car ce nâĂ©taient pas des dieux. Ils ont pu les dĂ©truire parce que ce nâĂ©taient que des objets en bois ou en pierre fabriquĂ©s par des hommes. 20 Mais toi, Eternel, notre Dieu, sauve-nous maintenant de SennachĂ©rib, pour que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul, tu es lâEternel. 21 Alors EsaĂŻe, fils dâAmots, envoya le message suivant Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dĂ©clare lâEternel, le Dieu dâIsraĂ«l, que tu as priĂ© au sujet de SennachĂ©rib, roi dâAssyrie. 22 Voici la parole que lâEternel prononce contre lui : « *Sion, la jeune fille, nâa que mĂ©pris pour toi et se moque de toi, la fille de JĂ©rusalem hoche la tĂȘte Ă ton sujet. 23 Qui as-tu insulté ? Qui as-tu outragĂ© de ta voix arrogante, de ton regard hautain ? Moi, le Saint dâIsraĂ«l ! 24 Car par tes serviteurs tu as insultĂ© le Seigneur et tu as dit : âGrĂące Ă mes nombreux chars, moi, jâai gravi les sommets des montagnes, jâai pĂ©nĂ©trĂ© jusquâau cĆur du Liban pour y couper les cĂšdres les plus hauts et les plus beaux cyprĂšs, et parvenir jusquâau dernier sommet, dans sa forĂȘt la plus touffue. 25 Jâai fait creuser des puits et jâai bu de leur eau, jâai assĂ©chĂ© sous les pas de mes troupes tout le delta du Nil.â 26 Mais ne sais-tu donc pas que moi jâai dĂ©cidĂ© depuis longtemps tous ces Ă©vĂ©nements et que, depuis les temps anciens, jâen ai formĂ© le plan ? A prĂ©sent, jâaccomplis ce que jâai rĂ©solu. Et ainsi je tâai amenĂ© Ă rĂ©duire en monceaux de ruines des villes fortifiĂ©es. 27 Leurs habitants sont impuissants, terrifiĂ©s, ils ont honte, ils sont comme lâherbe des champs, comme la verdure des prĂ©s et lâherbe sur les toits flĂ©trie avant dâavoir mĂ»ri. 28 Mais moi je sais quand tu tâassieds, quand tu sors, quand tu rentres, quand tu tâemportes contre moi. 29 Oui, tu tâemportes contre moi, tes discours arrogants sont parvenus Ă mes oreilles, câest pourquoi je te passerai mon anneau dans le nez et je te riverai mon mors entre les lĂšvres, puis je te ferai retourner par oĂč tu es venu. 30 « Quant Ă toi, EzĂ©chias, ceci te servira de signe : Cette annĂ©e-ci, on mangera ce quâa produit le grain tombĂ©, lâannĂ©e prochaine, ce qui aura poussĂ© tout seul, mais la troisiĂšme annĂ©e, vous sĂšmerez, vous ferez des rĂ©coltes, et vous cultiverez la vigne, et vous en mangerez les fruits. 31 Alors les survivants, ceux qui seront restĂ©s du peuple de Juda, seront de nouveau comme un arbre qui plonge dans le sol de nouvelles racines et qui porte des fruits. 32 Oui, Ă JĂ©rusalem, un reste surgira ; sur la montagne de *Sion, se lĂšveront des rescapĂ©s. VoilĂ ce que fera le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes dans son ardent amour pour vous. » 33 Câest pourquoi, voici ce que lâEternel dĂ©clare au sujet du roi dâAssyrie : « Il nâentrera pas dans la ville : aucun de ses archers nây lancera de flĂšches, il ne sâen approchera pas Ă lâabri de ses boucliers, et il ne dressera aucun terrassement contre elle. 34 Il sâen retournera par oĂč il est venu sans entrer dans la ville, lâEternel le dĂ©clare. 35 Je protĂ©gerai cette ville et je la sauverai par Ă©gard pour moi-mĂȘme et pour mon serviteur David. » 36 Lâ*ange de lâEternel intervint dans le camp assyrien et y fit pĂ©rir cent quatre-vingt-cinq mille hommes. Le lendemain matin, au rĂ©veil, le camp Ă©tait rempli de tous ces cadavres. 37 Alors SennachĂ©rib, roi dâAssyrie, leva le camp, et repartit pour Ninive, oĂč il resta. 38 Un jour, pendant quâil se prosternait dans le temple de son dieu Nisrok, ses fils AdrammĂ©lek et SarĂ©tsĂ©r lâassassinĂšrent de leur Ă©pĂ©e, puis sâenfuirent dans le pays dâArarat. Un autre de ses fils, Esar-HaddĂŽn, lui succĂ©da sur le trĂŽne. EsaĂŻe 41 10 ne sois pas effrayĂ©, car je suis avec toi ; ne sois pas angoissĂ©, car moi je suis ton Dieu. Je tâaffermis, je viens Ă ton secours, pour sĂ»r, je te soutiens de mon bras droit qui fait justice. 11 Tous ceux qui sont irritĂ©s contre toi, sombreront dans la honte et dans le dĂ©shonneur. Tes adversaires seront rĂ©duits Ă rien, ils pĂ©riront. 12 Tu auras beau chercher, tu ne trouveras plus ceux qui te querellaient, qui te faisaient la guerre. Ils seront tous anĂ©antis, rĂ©duits Ă rien. 13 Car câest moi, lâEternel, qui suis ton Dieu, je saisis ta main droite, je te dis : Sois sans crainte, je suis lĂ pour tâaider. 14 « Sois donc sans crainte, vermisseau de Jacob, ĂŽ petit IsraĂ«l, car je viens Ă ton aide, lâEternel le dĂ©clare ; celui qui te dĂ©livre câest le Saint dâIsraĂ«l. EsaĂŻe 51 7 Ecoutez-moi, vous qui savez ce qui est juste. O peuple, toi qui portes ma Loi au fond du cĆur, ne crains donc pas les injures des hommes, que leurs outrages ne tâĂ©branlent jamais ! 12 « Câest moi, câest moi qui vous console. Comment donc peux-tu craindre lâhomme qui doit mourir, ou un humain qui a le mĂȘme sort que lâherbe ? 13 As-tu donc oubliĂ© lâEternel qui tâa fait, qui a tendu le ciel et a fondĂ© la terre ? Comment peux-tu trembler sans cesse tout le jour parce que le tyran dĂ©chaĂźne sa fureur et se prĂ©pare Ă te dĂ©truire ? Maintenant, oĂč est-elle, la fureur du tyran ? Apocalypse 13 6 Elle ouvrit sa gueule pour profĂ©rer des *blasphĂšmes et insulter Dieu, la Tente oĂč il demeure et ceux dont la demeure est au ciel. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 et celui-ci leur dit : « Vous transmettrez le message suivant Ă votre maĂźtre : âVoici ce que dit l'Eternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont insultĂ©. Segond 1910 Et ĂsaĂŻe leur dit : Voici ce que vous direz Ă votre maĂźtre : Ainsi parle l'Ăternel : Ne t'effraie point des paroles que tu as entendues et par lesquelles m'ont outragĂ© les serviteurs du roi d'Assyrie. Segond 1978 (Colombe) © ĂsaĂŻe leur dit : Voici ce que vous direz Ă votre seigneur : Ainsi parle lâĂternel : Ne tâeffraie pas des paroles que tu as entendues et par lesquelles mâont bafouĂ© les jeunes serviteurs du roi dâAssyrie. Parole de Vie © Celui-ci leur dit : « Vous porterez Ă votre maĂźtre ce message du SEIGNEUR : âTu as entendu les insultes que les officiers du roi dâAssyrie ont lancĂ©es contre moi. Nâaie pas peur de ce quâils ont dit. Français Courant © celui-ci leur dit : « Allez rapporter Ă votre maĂźtre ce que dĂ©clare le Seigneur : âTu as entendu les officiers du roi dâAssyrie mâinsulter. Nâaie pas peur de ce quâils ont dit. Semeur © qui leur dit : âVoici ce que vous direz Ă votre souverain : « Ainsi parle lâEternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les officiers du roi dâAssyrie mâont outragĂ©. Darby Et ĂsaĂŻe leur dit : Vous direz ainsi Ă votre seigneur : Ainsi dit l'Ăternel : Ne crains pas Ă cause des paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont blasphĂ©mĂ©. Martin Et EsaĂŻe leur dit, vous direz ainsi Ă votre MaĂźtre : Ainsi a dit l'Eternel : Ne crains point pour les paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du Roi des Assyriens m'ont blasphĂ©mĂ©. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel : Ne crains point Ă cause des paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont outragĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖœŚąÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚȘÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčÖœŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖŚÖŒ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖčŚȘÖŽÖœŚŚ World English Bible Isaiah said to them, "Thus you shall tell your master, 'Thus says Yahweh, "Don't be afraid of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et EsaĂŻe 03470 leur dit 0559 08799 : Voici ce que vous direz 0559 08799 Ă votre maĂźtre 0113 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068: Ne tâeffraie 03372 08799 06440 point des paroles 01697 que tu as entendues 08085 08804 et par lesquelles mâont outragĂ© 01442 08765 les serviteurs 05288 du roi 04428 dâAssyrie 0804. 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0804 - 'AshshuwrAssur ou Assyrie ou Assyrien = « un pas », « il s'en alla » ⊠01442 - gadaphinsulter les hommes, blasphĂ©mer Dieu, outrager 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03372 - yare'craindre, rĂ©vĂ©rer, avoir peur (Qal) craindre, avoir peur se tenir dans la crainte de, ĂȘtre ⊠03470 - YÄsha`yahĂsaĂŻe (Angl. Isaiah ou Jesaiah ou Jeshaiah = « l'Ăternel a sauvĂ© » grand prophĂšte, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 13 MoĂŻse leur rĂ©pondit : âNâayez pas peur ! Tenez-vous lĂ oĂč vous ĂȘtes et regardez ! Vous verrez comment lâEternel vous dĂ©livrera en ce jour ; ces Egyptiens que vous voyez aujourdâhui, vous ne les reverrez plus jamais. LĂ©vitique 26 8 Cinq dâentre vous en poursuivront cent, et cent dâentre vous en mettront dix mille en fuite, et vos ennemis tomberont sous les coups de votre Ă©pĂ©e. DeutĂ©ronome 20 1 âLorsque vous partirez en guerre contre vos ennemis et que vous verrez des chevaux, des chars de combat et une armĂ©e plus nombreuse que la vĂŽtre, nâen ayez pas peur, car lâEternel votre Dieu, qui vous a fait sortir dâEgypte, est avec vous. 3 Il leur dira : « Soldats dâIsraĂ«l, Ă©coutez ! Vous ĂȘtes aujourdâhui sur le point de combattre vos ennemis. Ne perdez pas courage ! Nâayez pas peur ! Ne tremblez pas et ne cĂ©dez pas Ă la panique devant vos ennemis ! 4 Car lâEternel votre Dieu marche lui-mĂȘme avec vous : il combattra pour vous contre vos ennemis et il vous sauvera. » JosuĂ© 11 6 LâEternel dit Ă Josué : âNâaie pas peur dâeux, car demain Ă cette heure-ci, je les livrerai tous, blessĂ©s Ă mort, au pouvoir dâIsraĂ«l ; tu couperas les jarrets Ă leurs chevaux et tu brĂ»leras leurs chars. 2 Rois 6 16 ElisĂ©e rĂ©pondit : âNâaie pas peur, car ceux qui sont avec nous sont plus nombreux quâeux. 2 Rois 18 17 Le roi dâAssyrie envoya de Lakich Ă JĂ©rusalem vers le roi EzĂ©chias son gĂ©nĂ©ral en chef, son chef dâĂ©tat-major et son aide de camp, accompagnĂ©s dâune puissante armĂ©e. Lorsque les trois officiers supĂ©rieurs furent arrivĂ©s en haut de la cĂŽte prĂšs de JĂ©rusalem, ils prirent position prĂšs de lâaqueduc du rĂ©servoir supĂ©rieur qui est sur la route du champ du Teinturier. 22 Peut-ĂȘtre me direz-vous : Câest en lâEternel, notre Dieu, que nous nous confions. Mais nâest-ce pas prĂ©cisĂ©ment ce Dieu dont EzĂ©chias a fait disparaĂźtre les *hauts-lieux et les autels, en disant aux habitants de Juda et de JĂ©rusalem de rendre leur culte uniquement devant lâautel qui se trouve Ă JĂ©rusalem ? 23 Je te lance aujourdâhui un dĂ©fi au nom de mon souverain, le roi dâAssyrie : Je te donnerai deux mille chevaux, si toi tu es capable de fournir autant dâhommes pour les monter. 24 Comment tây prendrais-tu pour repousser un seul de nos capitaines, mĂȘme si câĂ©tait le moindre des serviteurs de mon maĂźtre ? Comptes-tu sur lâEgypte pour te fournir des chars et des Ă©quipages de chars ? 25 Crois-tu donc que câest sans lâassentiment de lâEternel que je suis venu en ce lieu pour le dĂ©truire ? Câest lâEternel qui mâa dit : Va attaquer ce pays et dĂ©truis-le ! » 30 Ne vous laissez pas persuader par EzĂ©chias de vous confier en lâEternel, sâil vous dit : SĂ»rement lâEternel nous dĂ©livrera, cette ville ne tombera pas aux mains du roi dâAssyrie. 35 De tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays pour que lâEternel dĂ©livre JĂ©rusalem ? » 2 Rois 19 6 qui leur dit : âVoici ce que vous direz Ă votre souverain : « Ainsi parle lâEternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les officiers du roi dâAssyrie mâont outragĂ©. 2 Chroniques 20 15 Yahaziel dit : âSoyez attentifs, vous tous qui habitez Juda et JĂ©rusalem, et toi aussi, roi Josaphat ! Voici ce que vous dĂ©clare lâEternel : « Ne craignez rien et ne vous laissez pas effrayer devant cette immense armĂ©e, car cette guerre nâest pas votre affaire, câest celle de Dieu. 17 Vous nâaurez mĂȘme pas Ă combattre ; contentez-vous de prendre position et de vous tenir lĂ Â : vous verrez lâEternel vous accorder la dĂ©livrance. Gens de Juda et de JĂ©rusalem, ne craignez rien et ne vous laissez pas effrayer ! Demain, marchez Ă leur rencontre, et lâEternel sera avec vous ! » Psaumes 74 18 Souviens-toi donc, ĂŽ Eternel, que lâennemi tâa insultĂ©, quâun peuple dâ*insensĂ©s tâa outragé ! 23 Nâoublie pas les clameurs de tous tes adversaires, ni le tumulte grandissant que tes ennemis font sans cesse monter vers toi. EsaĂŻe 37 6 qui leur dit : âVoici ce que vous direz Ă votre maĂźtre : « Ainsi parle lâEternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les serviteurs du roi dâAssyrie mâont outragĂ©. 7 Ce roi va recevoir une certaine nouvelle ; lĂ -dessus, je lui ferai prendre la dĂ©cision de retourner dans son pays, oĂč je le ferai pĂ©rir par lâĂ©pĂ©e. » 8 Lâaide de camp apprit que le roi dâAssyrie Ă©tait parti de Lakich et quâil Ă©tait en train dâattaquer Libna. Il sâen retourna donc pour le rejoindre. 9 Peu aprĂšs, le roi dâAssyrie reçut la nouvelle que Tirhaqa, le roi dâEthiopie, sâĂ©tait mis en campagne pour lâattaquer. A cette nouvelle, il envoya des messagers Ă EzĂ©chias avec ces instructions : 10 âVous direz Ă EzĂ©chias, roi de Juda : « Ne te laisse pas tromper par ton Dieu en qui tu te confies sâil te dit que JĂ©rusalem ne tombera pas entre les mains du roi dâAssyrie. 11 Tu as toi-mĂȘme appris comment les rois dâAssyrie ont traitĂ© tous les pays, comment ils les ont vouĂ©s Ă la destruction complĂšte. Crois-tu que toi seul tu y Ă©chapperais ? 12 Mes ancĂȘtres ont dĂ©truit les villes de GozĂąn, HarĂąn, et Retseph, ils ont exterminĂ© les descendants dâEden qui vivaient Ă Telassar. Les dieux de ces pays ont-ils dĂ©livrĂ© ces gens ? 13 Que sont devenus le roi de Hamath, dâArpad, de LaĂŻr, de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et de Ivva ? » 14 EzĂ©chias prit la lettre de la main des messagers ; il la lut et se rendit au Temple de lâEternel. Il la dĂ©roula devant lâEternel 15 et il pria : 16 âSeigneur des *armĂ©es cĂ©lestes, Dieu dâIsraĂ«l qui as ton trĂŽne au-dessus des *chĂ©rubins, câest toi qui es le seul Dieu pour tous les royaumes de la terre, câest toi qui as créé le ciel et la terre. 17 Eternel, prĂȘte lâoreille, et Ă©coute ; Eternel, ouvre les yeux, et regarde ! Entends toutes les paroles que SennachĂ©rib a envoyĂ© dire pour insulter le Dieu vivant. 18 Il est vrai, ĂŽ Eternel, que les rois dâAssyrie ont exterminĂ© toutes les nations et ravagĂ© leurs pays, 19 et quâils ont jetĂ© au feu leurs dieux, car ce nâĂ©taient pas des dieux. Ils ont pu les dĂ©truire parce que ce nâĂ©taient que des objets en bois ou en pierre fabriquĂ©s par des hommes. 20 Mais toi, Eternel, notre Dieu, sauve-nous maintenant de SennachĂ©rib, pour que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul, tu es lâEternel. 21 Alors EsaĂŻe, fils dâAmots, envoya le message suivant Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dĂ©clare lâEternel, le Dieu dâIsraĂ«l, que tu as priĂ© au sujet de SennachĂ©rib, roi dâAssyrie. 22 Voici la parole que lâEternel prononce contre lui : « *Sion, la jeune fille, nâa que mĂ©pris pour toi et se moque de toi, la fille de JĂ©rusalem hoche la tĂȘte Ă ton sujet. 23 Qui as-tu insulté ? Qui as-tu outragĂ© de ta voix arrogante, de ton regard hautain ? Moi, le Saint dâIsraĂ«l ! 24 Car par tes serviteurs tu as insultĂ© le Seigneur et tu as dit : âGrĂące Ă mes nombreux chars, moi, jâai gravi les sommets des montagnes, jâai pĂ©nĂ©trĂ© jusquâau cĆur du Liban pour y couper les cĂšdres les plus hauts et les plus beaux cyprĂšs, et parvenir jusquâau dernier sommet, dans sa forĂȘt la plus touffue. 25 Jâai fait creuser des puits et jâai bu de leur eau, jâai assĂ©chĂ© sous les pas de mes troupes tout le delta du Nil.â 26 Mais ne sais-tu donc pas que moi jâai dĂ©cidĂ© depuis longtemps tous ces Ă©vĂ©nements et que, depuis les temps anciens, jâen ai formĂ© le plan ? A prĂ©sent, jâaccomplis ce que jâai rĂ©solu. Et ainsi je tâai amenĂ© Ă rĂ©duire en monceaux de ruines des villes fortifiĂ©es. 27 Leurs habitants sont impuissants, terrifiĂ©s, ils ont honte, ils sont comme lâherbe des champs, comme la verdure des prĂ©s et lâherbe sur les toits flĂ©trie avant dâavoir mĂ»ri. 28 Mais moi je sais quand tu tâassieds, quand tu sors, quand tu rentres, quand tu tâemportes contre moi. 29 Oui, tu tâemportes contre moi, tes discours arrogants sont parvenus Ă mes oreilles, câest pourquoi je te passerai mon anneau dans le nez et je te riverai mon mors entre les lĂšvres, puis je te ferai retourner par oĂč tu es venu. 30 « Quant Ă toi, EzĂ©chias, ceci te servira de signe : Cette annĂ©e-ci, on mangera ce quâa produit le grain tombĂ©, lâannĂ©e prochaine, ce qui aura poussĂ© tout seul, mais la troisiĂšme annĂ©e, vous sĂšmerez, vous ferez des rĂ©coltes, et vous cultiverez la vigne, et vous en mangerez les fruits. 31 Alors les survivants, ceux qui seront restĂ©s du peuple de Juda, seront de nouveau comme un arbre qui plonge dans le sol de nouvelles racines et qui porte des fruits. 32 Oui, Ă JĂ©rusalem, un reste surgira ; sur la montagne de *Sion, se lĂšveront des rescapĂ©s. VoilĂ ce que fera le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes dans son ardent amour pour vous. » 33 Câest pourquoi, voici ce que lâEternel dĂ©clare au sujet du roi dâAssyrie : « Il nâentrera pas dans la ville : aucun de ses archers nây lancera de flĂšches, il ne sâen approchera pas Ă lâabri de ses boucliers, et il ne dressera aucun terrassement contre elle. 34 Il sâen retournera par oĂč il est venu sans entrer dans la ville, lâEternel le dĂ©clare. 35 Je protĂ©gerai cette ville et je la sauverai par Ă©gard pour moi-mĂȘme et pour mon serviteur David. » 36 Lâ*ange de lâEternel intervint dans le camp assyrien et y fit pĂ©rir cent quatre-vingt-cinq mille hommes. Le lendemain matin, au rĂ©veil, le camp Ă©tait rempli de tous ces cadavres. 37 Alors SennachĂ©rib, roi dâAssyrie, leva le camp, et repartit pour Ninive, oĂč il resta. 38 Un jour, pendant quâil se prosternait dans le temple de son dieu Nisrok, ses fils AdrammĂ©lek et SarĂ©tsĂ©r lâassassinĂšrent de leur Ă©pĂ©e, puis sâenfuirent dans le pays dâArarat. Un autre de ses fils, Esar-HaddĂŽn, lui succĂ©da sur le trĂŽne. EsaĂŻe 41 10 ne sois pas effrayĂ©, car je suis avec toi ; ne sois pas angoissĂ©, car moi je suis ton Dieu. Je tâaffermis, je viens Ă ton secours, pour sĂ»r, je te soutiens de mon bras droit qui fait justice. 11 Tous ceux qui sont irritĂ©s contre toi, sombreront dans la honte et dans le dĂ©shonneur. Tes adversaires seront rĂ©duits Ă rien, ils pĂ©riront. 12 Tu auras beau chercher, tu ne trouveras plus ceux qui te querellaient, qui te faisaient la guerre. Ils seront tous anĂ©antis, rĂ©duits Ă rien. 13 Car câest moi, lâEternel, qui suis ton Dieu, je saisis ta main droite, je te dis : Sois sans crainte, je suis lĂ pour tâaider. 14 « Sois donc sans crainte, vermisseau de Jacob, ĂŽ petit IsraĂ«l, car je viens Ă ton aide, lâEternel le dĂ©clare ; celui qui te dĂ©livre câest le Saint dâIsraĂ«l. EsaĂŻe 51 7 Ecoutez-moi, vous qui savez ce qui est juste. O peuple, toi qui portes ma Loi au fond du cĆur, ne crains donc pas les injures des hommes, que leurs outrages ne tâĂ©branlent jamais ! 12 « Câest moi, câest moi qui vous console. Comment donc peux-tu craindre lâhomme qui doit mourir, ou un humain qui a le mĂȘme sort que lâherbe ? 13 As-tu donc oubliĂ© lâEternel qui tâa fait, qui a tendu le ciel et a fondĂ© la terre ? Comment peux-tu trembler sans cesse tout le jour parce que le tyran dĂ©chaĂźne sa fureur et se prĂ©pare Ă te dĂ©truire ? Maintenant, oĂč est-elle, la fureur du tyran ? Apocalypse 13 6 Elle ouvrit sa gueule pour profĂ©rer des *blasphĂšmes et insulter Dieu, la Tente oĂč il demeure et ceux dont la demeure est au ciel. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 et celui-ci leur dit : « Vous transmettrez le message suivant Ă votre maĂźtre : âVoici ce que dit l'Eternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont insultĂ©. Segond 1910 Et ĂsaĂŻe leur dit : Voici ce que vous direz Ă votre maĂźtre : Ainsi parle l'Ăternel : Ne t'effraie point des paroles que tu as entendues et par lesquelles m'ont outragĂ© les serviteurs du roi d'Assyrie. Segond 1978 (Colombe) © ĂsaĂŻe leur dit : Voici ce que vous direz Ă votre seigneur : Ainsi parle lâĂternel : Ne tâeffraie pas des paroles que tu as entendues et par lesquelles mâont bafouĂ© les jeunes serviteurs du roi dâAssyrie. Parole de Vie © Celui-ci leur dit : « Vous porterez Ă votre maĂźtre ce message du SEIGNEUR : âTu as entendu les insultes que les officiers du roi dâAssyrie ont lancĂ©es contre moi. Nâaie pas peur de ce quâils ont dit. Français Courant © celui-ci leur dit : « Allez rapporter Ă votre maĂźtre ce que dĂ©clare le Seigneur : âTu as entendu les officiers du roi dâAssyrie mâinsulter. Nâaie pas peur de ce quâils ont dit. Semeur © qui leur dit : âVoici ce que vous direz Ă votre souverain : « Ainsi parle lâEternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les officiers du roi dâAssyrie mâont outragĂ©. Darby Et ĂsaĂŻe leur dit : Vous direz ainsi Ă votre seigneur : Ainsi dit l'Ăternel : Ne crains pas Ă cause des paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont blasphĂ©mĂ©. Martin Et EsaĂŻe leur dit, vous direz ainsi Ă votre MaĂźtre : Ainsi a dit l'Eternel : Ne crains point pour les paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du Roi des Assyriens m'ont blasphĂ©mĂ©. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel : Ne crains point Ă cause des paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont outragĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖœŚąÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚȘÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčÖœŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖŚÖŒ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖčŚȘÖŽÖœŚŚ World English Bible Isaiah said to them, "Thus you shall tell your master, 'Thus says Yahweh, "Don't be afraid of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et EsaĂŻe 03470 leur dit 0559 08799 : Voici ce que vous direz 0559 08799 Ă votre maĂźtre 0113 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068: Ne tâeffraie 03372 08799 06440 point des paroles 01697 que tu as entendues 08085 08804 et par lesquelles mâont outragĂ© 01442 08765 les serviteurs 05288 du roi 04428 dâAssyrie 0804. 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0804 - 'AshshuwrAssur ou Assyrie ou Assyrien = « un pas », « il s'en alla » ⊠01442 - gadaphinsulter les hommes, blasphĂ©mer Dieu, outrager 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03372 - yare'craindre, rĂ©vĂ©rer, avoir peur (Qal) craindre, avoir peur se tenir dans la crainte de, ĂȘtre ⊠03470 - YÄsha`yahĂsaĂŻe (Angl. Isaiah ou Jesaiah ou Jeshaiah = « l'Ăternel a sauvĂ© » grand prophĂšte, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 13 MoĂŻse leur rĂ©pondit : âNâayez pas peur ! Tenez-vous lĂ oĂč vous ĂȘtes et regardez ! Vous verrez comment lâEternel vous dĂ©livrera en ce jour ; ces Egyptiens que vous voyez aujourdâhui, vous ne les reverrez plus jamais. LĂ©vitique 26 8 Cinq dâentre vous en poursuivront cent, et cent dâentre vous en mettront dix mille en fuite, et vos ennemis tomberont sous les coups de votre Ă©pĂ©e. DeutĂ©ronome 20 1 âLorsque vous partirez en guerre contre vos ennemis et que vous verrez des chevaux, des chars de combat et une armĂ©e plus nombreuse que la vĂŽtre, nâen ayez pas peur, car lâEternel votre Dieu, qui vous a fait sortir dâEgypte, est avec vous. 3 Il leur dira : « Soldats dâIsraĂ«l, Ă©coutez ! Vous ĂȘtes aujourdâhui sur le point de combattre vos ennemis. Ne perdez pas courage ! Nâayez pas peur ! Ne tremblez pas et ne cĂ©dez pas Ă la panique devant vos ennemis ! 4 Car lâEternel votre Dieu marche lui-mĂȘme avec vous : il combattra pour vous contre vos ennemis et il vous sauvera. » JosuĂ© 11 6 LâEternel dit Ă Josué : âNâaie pas peur dâeux, car demain Ă cette heure-ci, je les livrerai tous, blessĂ©s Ă mort, au pouvoir dâIsraĂ«l ; tu couperas les jarrets Ă leurs chevaux et tu brĂ»leras leurs chars. 2 Rois 6 16 ElisĂ©e rĂ©pondit : âNâaie pas peur, car ceux qui sont avec nous sont plus nombreux quâeux. 2 Rois 18 17 Le roi dâAssyrie envoya de Lakich Ă JĂ©rusalem vers le roi EzĂ©chias son gĂ©nĂ©ral en chef, son chef dâĂ©tat-major et son aide de camp, accompagnĂ©s dâune puissante armĂ©e. Lorsque les trois officiers supĂ©rieurs furent arrivĂ©s en haut de la cĂŽte prĂšs de JĂ©rusalem, ils prirent position prĂšs de lâaqueduc du rĂ©servoir supĂ©rieur qui est sur la route du champ du Teinturier. 22 Peut-ĂȘtre me direz-vous : Câest en lâEternel, notre Dieu, que nous nous confions. Mais nâest-ce pas prĂ©cisĂ©ment ce Dieu dont EzĂ©chias a fait disparaĂźtre les *hauts-lieux et les autels, en disant aux habitants de Juda et de JĂ©rusalem de rendre leur culte uniquement devant lâautel qui se trouve Ă JĂ©rusalem ? 23 Je te lance aujourdâhui un dĂ©fi au nom de mon souverain, le roi dâAssyrie : Je te donnerai deux mille chevaux, si toi tu es capable de fournir autant dâhommes pour les monter. 24 Comment tây prendrais-tu pour repousser un seul de nos capitaines, mĂȘme si câĂ©tait le moindre des serviteurs de mon maĂźtre ? Comptes-tu sur lâEgypte pour te fournir des chars et des Ă©quipages de chars ? 25 Crois-tu donc que câest sans lâassentiment de lâEternel que je suis venu en ce lieu pour le dĂ©truire ? Câest lâEternel qui mâa dit : Va attaquer ce pays et dĂ©truis-le ! » 30 Ne vous laissez pas persuader par EzĂ©chias de vous confier en lâEternel, sâil vous dit : SĂ»rement lâEternel nous dĂ©livrera, cette ville ne tombera pas aux mains du roi dâAssyrie. 35 De tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays pour que lâEternel dĂ©livre JĂ©rusalem ? » 2 Rois 19 6 qui leur dit : âVoici ce que vous direz Ă votre souverain : « Ainsi parle lâEternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les officiers du roi dâAssyrie mâont outragĂ©. 2 Chroniques 20 15 Yahaziel dit : âSoyez attentifs, vous tous qui habitez Juda et JĂ©rusalem, et toi aussi, roi Josaphat ! Voici ce que vous dĂ©clare lâEternel : « Ne craignez rien et ne vous laissez pas effrayer devant cette immense armĂ©e, car cette guerre nâest pas votre affaire, câest celle de Dieu. 17 Vous nâaurez mĂȘme pas Ă combattre ; contentez-vous de prendre position et de vous tenir lĂ Â : vous verrez lâEternel vous accorder la dĂ©livrance. Gens de Juda et de JĂ©rusalem, ne craignez rien et ne vous laissez pas effrayer ! Demain, marchez Ă leur rencontre, et lâEternel sera avec vous ! » Psaumes 74 18 Souviens-toi donc, ĂŽ Eternel, que lâennemi tâa insultĂ©, quâun peuple dâ*insensĂ©s tâa outragé ! 23 Nâoublie pas les clameurs de tous tes adversaires, ni le tumulte grandissant que tes ennemis font sans cesse monter vers toi. EsaĂŻe 37 6 qui leur dit : âVoici ce que vous direz Ă votre maĂźtre : « Ainsi parle lâEternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les serviteurs du roi dâAssyrie mâont outragĂ©. 7 Ce roi va recevoir une certaine nouvelle ; lĂ -dessus, je lui ferai prendre la dĂ©cision de retourner dans son pays, oĂč je le ferai pĂ©rir par lâĂ©pĂ©e. » 8 Lâaide de camp apprit que le roi dâAssyrie Ă©tait parti de Lakich et quâil Ă©tait en train dâattaquer Libna. Il sâen retourna donc pour le rejoindre. 9 Peu aprĂšs, le roi dâAssyrie reçut la nouvelle que Tirhaqa, le roi dâEthiopie, sâĂ©tait mis en campagne pour lâattaquer. A cette nouvelle, il envoya des messagers Ă EzĂ©chias avec ces instructions : 10 âVous direz Ă EzĂ©chias, roi de Juda : « Ne te laisse pas tromper par ton Dieu en qui tu te confies sâil te dit que JĂ©rusalem ne tombera pas entre les mains du roi dâAssyrie. 11 Tu as toi-mĂȘme appris comment les rois dâAssyrie ont traitĂ© tous les pays, comment ils les ont vouĂ©s Ă la destruction complĂšte. Crois-tu que toi seul tu y Ă©chapperais ? 12 Mes ancĂȘtres ont dĂ©truit les villes de GozĂąn, HarĂąn, et Retseph, ils ont exterminĂ© les descendants dâEden qui vivaient Ă Telassar. Les dieux de ces pays ont-ils dĂ©livrĂ© ces gens ? 13 Que sont devenus le roi de Hamath, dâArpad, de LaĂŻr, de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et de Ivva ? » 14 EzĂ©chias prit la lettre de la main des messagers ; il la lut et se rendit au Temple de lâEternel. Il la dĂ©roula devant lâEternel 15 et il pria : 16 âSeigneur des *armĂ©es cĂ©lestes, Dieu dâIsraĂ«l qui as ton trĂŽne au-dessus des *chĂ©rubins, câest toi qui es le seul Dieu pour tous les royaumes de la terre, câest toi qui as créé le ciel et la terre. 17 Eternel, prĂȘte lâoreille, et Ă©coute ; Eternel, ouvre les yeux, et regarde ! Entends toutes les paroles que SennachĂ©rib a envoyĂ© dire pour insulter le Dieu vivant. 18 Il est vrai, ĂŽ Eternel, que les rois dâAssyrie ont exterminĂ© toutes les nations et ravagĂ© leurs pays, 19 et quâils ont jetĂ© au feu leurs dieux, car ce nâĂ©taient pas des dieux. Ils ont pu les dĂ©truire parce que ce nâĂ©taient que des objets en bois ou en pierre fabriquĂ©s par des hommes. 20 Mais toi, Eternel, notre Dieu, sauve-nous maintenant de SennachĂ©rib, pour que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul, tu es lâEternel. 21 Alors EsaĂŻe, fils dâAmots, envoya le message suivant Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dĂ©clare lâEternel, le Dieu dâIsraĂ«l, que tu as priĂ© au sujet de SennachĂ©rib, roi dâAssyrie. 22 Voici la parole que lâEternel prononce contre lui : « *Sion, la jeune fille, nâa que mĂ©pris pour toi et se moque de toi, la fille de JĂ©rusalem hoche la tĂȘte Ă ton sujet. 23 Qui as-tu insulté ? Qui as-tu outragĂ© de ta voix arrogante, de ton regard hautain ? Moi, le Saint dâIsraĂ«l ! 24 Car par tes serviteurs tu as insultĂ© le Seigneur et tu as dit : âGrĂące Ă mes nombreux chars, moi, jâai gravi les sommets des montagnes, jâai pĂ©nĂ©trĂ© jusquâau cĆur du Liban pour y couper les cĂšdres les plus hauts et les plus beaux cyprĂšs, et parvenir jusquâau dernier sommet, dans sa forĂȘt la plus touffue. 25 Jâai fait creuser des puits et jâai bu de leur eau, jâai assĂ©chĂ© sous les pas de mes troupes tout le delta du Nil.â 26 Mais ne sais-tu donc pas que moi jâai dĂ©cidĂ© depuis longtemps tous ces Ă©vĂ©nements et que, depuis les temps anciens, jâen ai formĂ© le plan ? A prĂ©sent, jâaccomplis ce que jâai rĂ©solu. Et ainsi je tâai amenĂ© Ă rĂ©duire en monceaux de ruines des villes fortifiĂ©es. 27 Leurs habitants sont impuissants, terrifiĂ©s, ils ont honte, ils sont comme lâherbe des champs, comme la verdure des prĂ©s et lâherbe sur les toits flĂ©trie avant dâavoir mĂ»ri. 28 Mais moi je sais quand tu tâassieds, quand tu sors, quand tu rentres, quand tu tâemportes contre moi. 29 Oui, tu tâemportes contre moi, tes discours arrogants sont parvenus Ă mes oreilles, câest pourquoi je te passerai mon anneau dans le nez et je te riverai mon mors entre les lĂšvres, puis je te ferai retourner par oĂč tu es venu. 30 « Quant Ă toi, EzĂ©chias, ceci te servira de signe : Cette annĂ©e-ci, on mangera ce quâa produit le grain tombĂ©, lâannĂ©e prochaine, ce qui aura poussĂ© tout seul, mais la troisiĂšme annĂ©e, vous sĂšmerez, vous ferez des rĂ©coltes, et vous cultiverez la vigne, et vous en mangerez les fruits. 31 Alors les survivants, ceux qui seront restĂ©s du peuple de Juda, seront de nouveau comme un arbre qui plonge dans le sol de nouvelles racines et qui porte des fruits. 32 Oui, Ă JĂ©rusalem, un reste surgira ; sur la montagne de *Sion, se lĂšveront des rescapĂ©s. VoilĂ ce que fera le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes dans son ardent amour pour vous. » 33 Câest pourquoi, voici ce que lâEternel dĂ©clare au sujet du roi dâAssyrie : « Il nâentrera pas dans la ville : aucun de ses archers nây lancera de flĂšches, il ne sâen approchera pas Ă lâabri de ses boucliers, et il ne dressera aucun terrassement contre elle. 34 Il sâen retournera par oĂč il est venu sans entrer dans la ville, lâEternel le dĂ©clare. 35 Je protĂ©gerai cette ville et je la sauverai par Ă©gard pour moi-mĂȘme et pour mon serviteur David. » 36 Lâ*ange de lâEternel intervint dans le camp assyrien et y fit pĂ©rir cent quatre-vingt-cinq mille hommes. Le lendemain matin, au rĂ©veil, le camp Ă©tait rempli de tous ces cadavres. 37 Alors SennachĂ©rib, roi dâAssyrie, leva le camp, et repartit pour Ninive, oĂč il resta. 38 Un jour, pendant quâil se prosternait dans le temple de son dieu Nisrok, ses fils AdrammĂ©lek et SarĂ©tsĂ©r lâassassinĂšrent de leur Ă©pĂ©e, puis sâenfuirent dans le pays dâArarat. Un autre de ses fils, Esar-HaddĂŽn, lui succĂ©da sur le trĂŽne. EsaĂŻe 41 10 ne sois pas effrayĂ©, car je suis avec toi ; ne sois pas angoissĂ©, car moi je suis ton Dieu. Je tâaffermis, je viens Ă ton secours, pour sĂ»r, je te soutiens de mon bras droit qui fait justice. 11 Tous ceux qui sont irritĂ©s contre toi, sombreront dans la honte et dans le dĂ©shonneur. Tes adversaires seront rĂ©duits Ă rien, ils pĂ©riront. 12 Tu auras beau chercher, tu ne trouveras plus ceux qui te querellaient, qui te faisaient la guerre. Ils seront tous anĂ©antis, rĂ©duits Ă rien. 13 Car câest moi, lâEternel, qui suis ton Dieu, je saisis ta main droite, je te dis : Sois sans crainte, je suis lĂ pour tâaider. 14 « Sois donc sans crainte, vermisseau de Jacob, ĂŽ petit IsraĂ«l, car je viens Ă ton aide, lâEternel le dĂ©clare ; celui qui te dĂ©livre câest le Saint dâIsraĂ«l. EsaĂŻe 51 7 Ecoutez-moi, vous qui savez ce qui est juste. O peuple, toi qui portes ma Loi au fond du cĆur, ne crains donc pas les injures des hommes, que leurs outrages ne tâĂ©branlent jamais ! 12 « Câest moi, câest moi qui vous console. Comment donc peux-tu craindre lâhomme qui doit mourir, ou un humain qui a le mĂȘme sort que lâherbe ? 13 As-tu donc oubliĂ© lâEternel qui tâa fait, qui a tendu le ciel et a fondĂ© la terre ? Comment peux-tu trembler sans cesse tout le jour parce que le tyran dĂ©chaĂźne sa fureur et se prĂ©pare Ă te dĂ©truire ? Maintenant, oĂč est-elle, la fureur du tyran ? Apocalypse 13 6 Elle ouvrit sa gueule pour profĂ©rer des *blasphĂšmes et insulter Dieu, la Tente oĂč il demeure et ceux dont la demeure est au ciel. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 et celui-ci leur dit : « Vous transmettrez le message suivant Ă votre maĂźtre : âVoici ce que dit l'Eternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont insultĂ©. Segond 1910 Et ĂsaĂŻe leur dit : Voici ce que vous direz Ă votre maĂźtre : Ainsi parle l'Ăternel : Ne t'effraie point des paroles que tu as entendues et par lesquelles m'ont outragĂ© les serviteurs du roi d'Assyrie. Segond 1978 (Colombe) © ĂsaĂŻe leur dit : Voici ce que vous direz Ă votre seigneur : Ainsi parle lâĂternel : Ne tâeffraie pas des paroles que tu as entendues et par lesquelles mâont bafouĂ© les jeunes serviteurs du roi dâAssyrie. Parole de Vie © Celui-ci leur dit : « Vous porterez Ă votre maĂźtre ce message du SEIGNEUR : âTu as entendu les insultes que les officiers du roi dâAssyrie ont lancĂ©es contre moi. Nâaie pas peur de ce quâils ont dit. Français Courant © celui-ci leur dit : « Allez rapporter Ă votre maĂźtre ce que dĂ©clare le Seigneur : âTu as entendu les officiers du roi dâAssyrie mâinsulter. Nâaie pas peur de ce quâils ont dit. Semeur © qui leur dit : âVoici ce que vous direz Ă votre souverain : « Ainsi parle lâEternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les officiers du roi dâAssyrie mâont outragĂ©. Darby Et ĂsaĂŻe leur dit : Vous direz ainsi Ă votre seigneur : Ainsi dit l'Ăternel : Ne crains pas Ă cause des paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont blasphĂ©mĂ©. Martin Et EsaĂŻe leur dit, vous direz ainsi Ă votre MaĂźtre : Ainsi a dit l'Eternel : Ne crains point pour les paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du Roi des Assyriens m'ont blasphĂ©mĂ©. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel : Ne crains point Ă cause des paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont outragĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖœŚąÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚȘÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčÖœŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖŚÖŒ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖčŚȘÖŽÖœŚŚ World English Bible Isaiah said to them, "Thus you shall tell your master, 'Thus says Yahweh, "Don't be afraid of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et EsaĂŻe 03470 leur dit 0559 08799 : Voici ce que vous direz 0559 08799 Ă votre maĂźtre 0113 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068: Ne tâeffraie 03372 08799 06440 point des paroles 01697 que tu as entendues 08085 08804 et par lesquelles mâont outragĂ© 01442 08765 les serviteurs 05288 du roi 04428 dâAssyrie 0804. 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0804 - 'AshshuwrAssur ou Assyrie ou Assyrien = « un pas », « il s'en alla » ⊠01442 - gadaphinsulter les hommes, blasphĂ©mer Dieu, outrager 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03372 - yare'craindre, rĂ©vĂ©rer, avoir peur (Qal) craindre, avoir peur se tenir dans la crainte de, ĂȘtre ⊠03470 - YÄsha`yahĂsaĂŻe (Angl. Isaiah ou Jesaiah ou Jeshaiah = « l'Ăternel a sauvĂ© » grand prophĂšte, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 13 MoĂŻse leur rĂ©pondit : âNâayez pas peur ! Tenez-vous lĂ oĂč vous ĂȘtes et regardez ! Vous verrez comment lâEternel vous dĂ©livrera en ce jour ; ces Egyptiens que vous voyez aujourdâhui, vous ne les reverrez plus jamais. LĂ©vitique 26 8 Cinq dâentre vous en poursuivront cent, et cent dâentre vous en mettront dix mille en fuite, et vos ennemis tomberont sous les coups de votre Ă©pĂ©e. DeutĂ©ronome 20 1 âLorsque vous partirez en guerre contre vos ennemis et que vous verrez des chevaux, des chars de combat et une armĂ©e plus nombreuse que la vĂŽtre, nâen ayez pas peur, car lâEternel votre Dieu, qui vous a fait sortir dâEgypte, est avec vous. 3 Il leur dira : « Soldats dâIsraĂ«l, Ă©coutez ! Vous ĂȘtes aujourdâhui sur le point de combattre vos ennemis. Ne perdez pas courage ! Nâayez pas peur ! Ne tremblez pas et ne cĂ©dez pas Ă la panique devant vos ennemis ! 4 Car lâEternel votre Dieu marche lui-mĂȘme avec vous : il combattra pour vous contre vos ennemis et il vous sauvera. » JosuĂ© 11 6 LâEternel dit Ă Josué : âNâaie pas peur dâeux, car demain Ă cette heure-ci, je les livrerai tous, blessĂ©s Ă mort, au pouvoir dâIsraĂ«l ; tu couperas les jarrets Ă leurs chevaux et tu brĂ»leras leurs chars. 2 Rois 6 16 ElisĂ©e rĂ©pondit : âNâaie pas peur, car ceux qui sont avec nous sont plus nombreux quâeux. 2 Rois 18 17 Le roi dâAssyrie envoya de Lakich Ă JĂ©rusalem vers le roi EzĂ©chias son gĂ©nĂ©ral en chef, son chef dâĂ©tat-major et son aide de camp, accompagnĂ©s dâune puissante armĂ©e. Lorsque les trois officiers supĂ©rieurs furent arrivĂ©s en haut de la cĂŽte prĂšs de JĂ©rusalem, ils prirent position prĂšs de lâaqueduc du rĂ©servoir supĂ©rieur qui est sur la route du champ du Teinturier. 22 Peut-ĂȘtre me direz-vous : Câest en lâEternel, notre Dieu, que nous nous confions. Mais nâest-ce pas prĂ©cisĂ©ment ce Dieu dont EzĂ©chias a fait disparaĂźtre les *hauts-lieux et les autels, en disant aux habitants de Juda et de JĂ©rusalem de rendre leur culte uniquement devant lâautel qui se trouve Ă JĂ©rusalem ? 23 Je te lance aujourdâhui un dĂ©fi au nom de mon souverain, le roi dâAssyrie : Je te donnerai deux mille chevaux, si toi tu es capable de fournir autant dâhommes pour les monter. 24 Comment tây prendrais-tu pour repousser un seul de nos capitaines, mĂȘme si câĂ©tait le moindre des serviteurs de mon maĂźtre ? Comptes-tu sur lâEgypte pour te fournir des chars et des Ă©quipages de chars ? 25 Crois-tu donc que câest sans lâassentiment de lâEternel que je suis venu en ce lieu pour le dĂ©truire ? Câest lâEternel qui mâa dit : Va attaquer ce pays et dĂ©truis-le ! » 30 Ne vous laissez pas persuader par EzĂ©chias de vous confier en lâEternel, sâil vous dit : SĂ»rement lâEternel nous dĂ©livrera, cette ville ne tombera pas aux mains du roi dâAssyrie. 35 De tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays pour que lâEternel dĂ©livre JĂ©rusalem ? » 2 Rois 19 6 qui leur dit : âVoici ce que vous direz Ă votre souverain : « Ainsi parle lâEternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les officiers du roi dâAssyrie mâont outragĂ©. 2 Chroniques 20 15 Yahaziel dit : âSoyez attentifs, vous tous qui habitez Juda et JĂ©rusalem, et toi aussi, roi Josaphat ! Voici ce que vous dĂ©clare lâEternel : « Ne craignez rien et ne vous laissez pas effrayer devant cette immense armĂ©e, car cette guerre nâest pas votre affaire, câest celle de Dieu. 17 Vous nâaurez mĂȘme pas Ă combattre ; contentez-vous de prendre position et de vous tenir lĂ Â : vous verrez lâEternel vous accorder la dĂ©livrance. Gens de Juda et de JĂ©rusalem, ne craignez rien et ne vous laissez pas effrayer ! Demain, marchez Ă leur rencontre, et lâEternel sera avec vous ! » Psaumes 74 18 Souviens-toi donc, ĂŽ Eternel, que lâennemi tâa insultĂ©, quâun peuple dâ*insensĂ©s tâa outragé ! 23 Nâoublie pas les clameurs de tous tes adversaires, ni le tumulte grandissant que tes ennemis font sans cesse monter vers toi. EsaĂŻe 37 6 qui leur dit : âVoici ce que vous direz Ă votre maĂźtre : « Ainsi parle lâEternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les serviteurs du roi dâAssyrie mâont outragĂ©. 7 Ce roi va recevoir une certaine nouvelle ; lĂ -dessus, je lui ferai prendre la dĂ©cision de retourner dans son pays, oĂč je le ferai pĂ©rir par lâĂ©pĂ©e. » 8 Lâaide de camp apprit que le roi dâAssyrie Ă©tait parti de Lakich et quâil Ă©tait en train dâattaquer Libna. Il sâen retourna donc pour le rejoindre. 9 Peu aprĂšs, le roi dâAssyrie reçut la nouvelle que Tirhaqa, le roi dâEthiopie, sâĂ©tait mis en campagne pour lâattaquer. A cette nouvelle, il envoya des messagers Ă EzĂ©chias avec ces instructions : 10 âVous direz Ă EzĂ©chias, roi de Juda : « Ne te laisse pas tromper par ton Dieu en qui tu te confies sâil te dit que JĂ©rusalem ne tombera pas entre les mains du roi dâAssyrie. 11 Tu as toi-mĂȘme appris comment les rois dâAssyrie ont traitĂ© tous les pays, comment ils les ont vouĂ©s Ă la destruction complĂšte. Crois-tu que toi seul tu y Ă©chapperais ? 12 Mes ancĂȘtres ont dĂ©truit les villes de GozĂąn, HarĂąn, et Retseph, ils ont exterminĂ© les descendants dâEden qui vivaient Ă Telassar. Les dieux de ces pays ont-ils dĂ©livrĂ© ces gens ? 13 Que sont devenus le roi de Hamath, dâArpad, de LaĂŻr, de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et de Ivva ? » 14 EzĂ©chias prit la lettre de la main des messagers ; il la lut et se rendit au Temple de lâEternel. Il la dĂ©roula devant lâEternel 15 et il pria : 16 âSeigneur des *armĂ©es cĂ©lestes, Dieu dâIsraĂ«l qui as ton trĂŽne au-dessus des *chĂ©rubins, câest toi qui es le seul Dieu pour tous les royaumes de la terre, câest toi qui as créé le ciel et la terre. 17 Eternel, prĂȘte lâoreille, et Ă©coute ; Eternel, ouvre les yeux, et regarde ! Entends toutes les paroles que SennachĂ©rib a envoyĂ© dire pour insulter le Dieu vivant. 18 Il est vrai, ĂŽ Eternel, que les rois dâAssyrie ont exterminĂ© toutes les nations et ravagĂ© leurs pays, 19 et quâils ont jetĂ© au feu leurs dieux, car ce nâĂ©taient pas des dieux. Ils ont pu les dĂ©truire parce que ce nâĂ©taient que des objets en bois ou en pierre fabriquĂ©s par des hommes. 20 Mais toi, Eternel, notre Dieu, sauve-nous maintenant de SennachĂ©rib, pour que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul, tu es lâEternel. 21 Alors EsaĂŻe, fils dâAmots, envoya le message suivant Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dĂ©clare lâEternel, le Dieu dâIsraĂ«l, que tu as priĂ© au sujet de SennachĂ©rib, roi dâAssyrie. 22 Voici la parole que lâEternel prononce contre lui : « *Sion, la jeune fille, nâa que mĂ©pris pour toi et se moque de toi, la fille de JĂ©rusalem hoche la tĂȘte Ă ton sujet. 23 Qui as-tu insulté ? Qui as-tu outragĂ© de ta voix arrogante, de ton regard hautain ? Moi, le Saint dâIsraĂ«l ! 24 Car par tes serviteurs tu as insultĂ© le Seigneur et tu as dit : âGrĂące Ă mes nombreux chars, moi, jâai gravi les sommets des montagnes, jâai pĂ©nĂ©trĂ© jusquâau cĆur du Liban pour y couper les cĂšdres les plus hauts et les plus beaux cyprĂšs, et parvenir jusquâau dernier sommet, dans sa forĂȘt la plus touffue. 25 Jâai fait creuser des puits et jâai bu de leur eau, jâai assĂ©chĂ© sous les pas de mes troupes tout le delta du Nil.â 26 Mais ne sais-tu donc pas que moi jâai dĂ©cidĂ© depuis longtemps tous ces Ă©vĂ©nements et que, depuis les temps anciens, jâen ai formĂ© le plan ? A prĂ©sent, jâaccomplis ce que jâai rĂ©solu. Et ainsi je tâai amenĂ© Ă rĂ©duire en monceaux de ruines des villes fortifiĂ©es. 27 Leurs habitants sont impuissants, terrifiĂ©s, ils ont honte, ils sont comme lâherbe des champs, comme la verdure des prĂ©s et lâherbe sur les toits flĂ©trie avant dâavoir mĂ»ri. 28 Mais moi je sais quand tu tâassieds, quand tu sors, quand tu rentres, quand tu tâemportes contre moi. 29 Oui, tu tâemportes contre moi, tes discours arrogants sont parvenus Ă mes oreilles, câest pourquoi je te passerai mon anneau dans le nez et je te riverai mon mors entre les lĂšvres, puis je te ferai retourner par oĂč tu es venu. 30 « Quant Ă toi, EzĂ©chias, ceci te servira de signe : Cette annĂ©e-ci, on mangera ce quâa produit le grain tombĂ©, lâannĂ©e prochaine, ce qui aura poussĂ© tout seul, mais la troisiĂšme annĂ©e, vous sĂšmerez, vous ferez des rĂ©coltes, et vous cultiverez la vigne, et vous en mangerez les fruits. 31 Alors les survivants, ceux qui seront restĂ©s du peuple de Juda, seront de nouveau comme un arbre qui plonge dans le sol de nouvelles racines et qui porte des fruits. 32 Oui, Ă JĂ©rusalem, un reste surgira ; sur la montagne de *Sion, se lĂšveront des rescapĂ©s. VoilĂ ce que fera le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes dans son ardent amour pour vous. » 33 Câest pourquoi, voici ce que lâEternel dĂ©clare au sujet du roi dâAssyrie : « Il nâentrera pas dans la ville : aucun de ses archers nây lancera de flĂšches, il ne sâen approchera pas Ă lâabri de ses boucliers, et il ne dressera aucun terrassement contre elle. 34 Il sâen retournera par oĂč il est venu sans entrer dans la ville, lâEternel le dĂ©clare. 35 Je protĂ©gerai cette ville et je la sauverai par Ă©gard pour moi-mĂȘme et pour mon serviteur David. » 36 Lâ*ange de lâEternel intervint dans le camp assyrien et y fit pĂ©rir cent quatre-vingt-cinq mille hommes. Le lendemain matin, au rĂ©veil, le camp Ă©tait rempli de tous ces cadavres. 37 Alors SennachĂ©rib, roi dâAssyrie, leva le camp, et repartit pour Ninive, oĂč il resta. 38 Un jour, pendant quâil se prosternait dans le temple de son dieu Nisrok, ses fils AdrammĂ©lek et SarĂ©tsĂ©r lâassassinĂšrent de leur Ă©pĂ©e, puis sâenfuirent dans le pays dâArarat. Un autre de ses fils, Esar-HaddĂŽn, lui succĂ©da sur le trĂŽne. EsaĂŻe 41 10 ne sois pas effrayĂ©, car je suis avec toi ; ne sois pas angoissĂ©, car moi je suis ton Dieu. Je tâaffermis, je viens Ă ton secours, pour sĂ»r, je te soutiens de mon bras droit qui fait justice. 11 Tous ceux qui sont irritĂ©s contre toi, sombreront dans la honte et dans le dĂ©shonneur. Tes adversaires seront rĂ©duits Ă rien, ils pĂ©riront. 12 Tu auras beau chercher, tu ne trouveras plus ceux qui te querellaient, qui te faisaient la guerre. Ils seront tous anĂ©antis, rĂ©duits Ă rien. 13 Car câest moi, lâEternel, qui suis ton Dieu, je saisis ta main droite, je te dis : Sois sans crainte, je suis lĂ pour tâaider. 14 « Sois donc sans crainte, vermisseau de Jacob, ĂŽ petit IsraĂ«l, car je viens Ă ton aide, lâEternel le dĂ©clare ; celui qui te dĂ©livre câest le Saint dâIsraĂ«l. EsaĂŻe 51 7 Ecoutez-moi, vous qui savez ce qui est juste. O peuple, toi qui portes ma Loi au fond du cĆur, ne crains donc pas les injures des hommes, que leurs outrages ne tâĂ©branlent jamais ! 12 « Câest moi, câest moi qui vous console. Comment donc peux-tu craindre lâhomme qui doit mourir, ou un humain qui a le mĂȘme sort que lâherbe ? 13 As-tu donc oubliĂ© lâEternel qui tâa fait, qui a tendu le ciel et a fondĂ© la terre ? Comment peux-tu trembler sans cesse tout le jour parce que le tyran dĂ©chaĂźne sa fureur et se prĂ©pare Ă te dĂ©truire ? Maintenant, oĂč est-elle, la fureur du tyran ? Apocalypse 13 6 Elle ouvrit sa gueule pour profĂ©rer des *blasphĂšmes et insulter Dieu, la Tente oĂč il demeure et ceux dont la demeure est au ciel. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 et celui-ci leur dit : « Vous transmettrez le message suivant Ă votre maĂźtre : âVoici ce que dit l'Eternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont insultĂ©. Segond 1910 Et ĂsaĂŻe leur dit : Voici ce que vous direz Ă votre maĂźtre : Ainsi parle l'Ăternel : Ne t'effraie point des paroles que tu as entendues et par lesquelles m'ont outragĂ© les serviteurs du roi d'Assyrie. Segond 1978 (Colombe) © ĂsaĂŻe leur dit : Voici ce que vous direz Ă votre seigneur : Ainsi parle lâĂternel : Ne tâeffraie pas des paroles que tu as entendues et par lesquelles mâont bafouĂ© les jeunes serviteurs du roi dâAssyrie. Parole de Vie © Celui-ci leur dit : « Vous porterez Ă votre maĂźtre ce message du SEIGNEUR : âTu as entendu les insultes que les officiers du roi dâAssyrie ont lancĂ©es contre moi. Nâaie pas peur de ce quâils ont dit. Français Courant © celui-ci leur dit : « Allez rapporter Ă votre maĂźtre ce que dĂ©clare le Seigneur : âTu as entendu les officiers du roi dâAssyrie mâinsulter. Nâaie pas peur de ce quâils ont dit. Semeur © qui leur dit : âVoici ce que vous direz Ă votre souverain : « Ainsi parle lâEternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les officiers du roi dâAssyrie mâont outragĂ©. Darby Et ĂsaĂŻe leur dit : Vous direz ainsi Ă votre seigneur : Ainsi dit l'Ăternel : Ne crains pas Ă cause des paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont blasphĂ©mĂ©. Martin Et EsaĂŻe leur dit, vous direz ainsi Ă votre MaĂźtre : Ainsi a dit l'Eternel : Ne crains point pour les paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du Roi des Assyriens m'ont blasphĂ©mĂ©. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel : Ne crains point Ă cause des paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont outragĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖœŚąÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚȘÖčŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčÖœŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚŚšÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖŚÖŒ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖčŚȘÖŽÖœŚŚ World English Bible Isaiah said to them, "Thus you shall tell your master, 'Thus says Yahweh, "Don't be afraid of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et EsaĂŻe 03470 leur dit 0559 08799 : Voici ce que vous direz 0559 08799 Ă votre maĂźtre 0113 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068: Ne tâeffraie 03372 08799 06440 point des paroles 01697 que tu as entendues 08085 08804 et par lesquelles mâont outragĂ© 01442 08765 les serviteurs 05288 du roi 04428 dâAssyrie 0804. 0113 - 'adownLe Seigneur Dieu, Seigneur de toute la terre seigneur, maĂźtre, roi, mari, prophĂšte, gouverneur, intendant... ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0804 - 'AshshuwrAssur ou Assyrie ou Assyrien = « un pas », « il s'en alla » ⊠01442 - gadaphinsulter les hommes, blasphĂ©mer Dieu, outrager 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03372 - yare'craindre, rĂ©vĂ©rer, avoir peur (Qal) craindre, avoir peur se tenir dans la crainte de, ĂȘtre ⊠03470 - YÄsha`yahĂsaĂŻe (Angl. Isaiah ou Jesaiah ou Jeshaiah = « l'Ăternel a sauvĂ© » grand prophĂšte, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 13 MoĂŻse leur rĂ©pondit : âNâayez pas peur ! Tenez-vous lĂ oĂč vous ĂȘtes et regardez ! Vous verrez comment lâEternel vous dĂ©livrera en ce jour ; ces Egyptiens que vous voyez aujourdâhui, vous ne les reverrez plus jamais. LĂ©vitique 26 8 Cinq dâentre vous en poursuivront cent, et cent dâentre vous en mettront dix mille en fuite, et vos ennemis tomberont sous les coups de votre Ă©pĂ©e. DeutĂ©ronome 20 1 âLorsque vous partirez en guerre contre vos ennemis et que vous verrez des chevaux, des chars de combat et une armĂ©e plus nombreuse que la vĂŽtre, nâen ayez pas peur, car lâEternel votre Dieu, qui vous a fait sortir dâEgypte, est avec vous. 3 Il leur dira : « Soldats dâIsraĂ«l, Ă©coutez ! Vous ĂȘtes aujourdâhui sur le point de combattre vos ennemis. Ne perdez pas courage ! Nâayez pas peur ! Ne tremblez pas et ne cĂ©dez pas Ă la panique devant vos ennemis ! 4 Car lâEternel votre Dieu marche lui-mĂȘme avec vous : il combattra pour vous contre vos ennemis et il vous sauvera. » JosuĂ© 11 6 LâEternel dit Ă Josué : âNâaie pas peur dâeux, car demain Ă cette heure-ci, je les livrerai tous, blessĂ©s Ă mort, au pouvoir dâIsraĂ«l ; tu couperas les jarrets Ă leurs chevaux et tu brĂ»leras leurs chars. 2 Rois 6 16 ElisĂ©e rĂ©pondit : âNâaie pas peur, car ceux qui sont avec nous sont plus nombreux quâeux. 2 Rois 18 17 Le roi dâAssyrie envoya de Lakich Ă JĂ©rusalem vers le roi EzĂ©chias son gĂ©nĂ©ral en chef, son chef dâĂ©tat-major et son aide de camp, accompagnĂ©s dâune puissante armĂ©e. Lorsque les trois officiers supĂ©rieurs furent arrivĂ©s en haut de la cĂŽte prĂšs de JĂ©rusalem, ils prirent position prĂšs de lâaqueduc du rĂ©servoir supĂ©rieur qui est sur la route du champ du Teinturier. 22 Peut-ĂȘtre me direz-vous : Câest en lâEternel, notre Dieu, que nous nous confions. Mais nâest-ce pas prĂ©cisĂ©ment ce Dieu dont EzĂ©chias a fait disparaĂźtre les *hauts-lieux et les autels, en disant aux habitants de Juda et de JĂ©rusalem de rendre leur culte uniquement devant lâautel qui se trouve Ă JĂ©rusalem ? 23 Je te lance aujourdâhui un dĂ©fi au nom de mon souverain, le roi dâAssyrie : Je te donnerai deux mille chevaux, si toi tu es capable de fournir autant dâhommes pour les monter. 24 Comment tây prendrais-tu pour repousser un seul de nos capitaines, mĂȘme si câĂ©tait le moindre des serviteurs de mon maĂźtre ? Comptes-tu sur lâEgypte pour te fournir des chars et des Ă©quipages de chars ? 25 Crois-tu donc que câest sans lâassentiment de lâEternel que je suis venu en ce lieu pour le dĂ©truire ? Câest lâEternel qui mâa dit : Va attaquer ce pays et dĂ©truis-le ! » 30 Ne vous laissez pas persuader par EzĂ©chias de vous confier en lâEternel, sâil vous dit : SĂ»rement lâEternel nous dĂ©livrera, cette ville ne tombera pas aux mains du roi dâAssyrie. 35 De tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays pour que lâEternel dĂ©livre JĂ©rusalem ? » 2 Rois 19 6 qui leur dit : âVoici ce que vous direz Ă votre souverain : « Ainsi parle lâEternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les officiers du roi dâAssyrie mâont outragĂ©. 2 Chroniques 20 15 Yahaziel dit : âSoyez attentifs, vous tous qui habitez Juda et JĂ©rusalem, et toi aussi, roi Josaphat ! Voici ce que vous dĂ©clare lâEternel : « Ne craignez rien et ne vous laissez pas effrayer devant cette immense armĂ©e, car cette guerre nâest pas votre affaire, câest celle de Dieu. 17 Vous nâaurez mĂȘme pas Ă combattre ; contentez-vous de prendre position et de vous tenir lĂ Â : vous verrez lâEternel vous accorder la dĂ©livrance. Gens de Juda et de JĂ©rusalem, ne craignez rien et ne vous laissez pas effrayer ! Demain, marchez Ă leur rencontre, et lâEternel sera avec vous ! » Psaumes 74 18 Souviens-toi donc, ĂŽ Eternel, que lâennemi tâa insultĂ©, quâun peuple dâ*insensĂ©s tâa outragé ! 23 Nâoublie pas les clameurs de tous tes adversaires, ni le tumulte grandissant que tes ennemis font sans cesse monter vers toi. EsaĂŻe 37 6 qui leur dit : âVoici ce que vous direz Ă votre maĂźtre : « Ainsi parle lâEternel : Ne te laisse pas effrayer par les paroles que tu as entendues et par lesquelles les serviteurs du roi dâAssyrie mâont outragĂ©. 7 Ce roi va recevoir une certaine nouvelle ; lĂ -dessus, je lui ferai prendre la dĂ©cision de retourner dans son pays, oĂč je le ferai pĂ©rir par lâĂ©pĂ©e. » 8 Lâaide de camp apprit que le roi dâAssyrie Ă©tait parti de Lakich et quâil Ă©tait en train dâattaquer Libna. Il sâen retourna donc pour le rejoindre. 9 Peu aprĂšs, le roi dâAssyrie reçut la nouvelle que Tirhaqa, le roi dâEthiopie, sâĂ©tait mis en campagne pour lâattaquer. A cette nouvelle, il envoya des messagers Ă EzĂ©chias avec ces instructions : 10 âVous direz Ă EzĂ©chias, roi de Juda : « Ne te laisse pas tromper par ton Dieu en qui tu te confies sâil te dit que JĂ©rusalem ne tombera pas entre les mains du roi dâAssyrie. 11 Tu as toi-mĂȘme appris comment les rois dâAssyrie ont traitĂ© tous les pays, comment ils les ont vouĂ©s Ă la destruction complĂšte. Crois-tu que toi seul tu y Ă©chapperais ? 12 Mes ancĂȘtres ont dĂ©truit les villes de GozĂąn, HarĂąn, et Retseph, ils ont exterminĂ© les descendants dâEden qui vivaient Ă Telassar. Les dieux de ces pays ont-ils dĂ©livrĂ© ces gens ? 13 Que sont devenus le roi de Hamath, dâArpad, de LaĂŻr, de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et de Ivva ? » 14 EzĂ©chias prit la lettre de la main des messagers ; il la lut et se rendit au Temple de lâEternel. Il la dĂ©roula devant lâEternel 15 et il pria : 16 âSeigneur des *armĂ©es cĂ©lestes, Dieu dâIsraĂ«l qui as ton trĂŽne au-dessus des *chĂ©rubins, câest toi qui es le seul Dieu pour tous les royaumes de la terre, câest toi qui as créé le ciel et la terre. 17 Eternel, prĂȘte lâoreille, et Ă©coute ; Eternel, ouvre les yeux, et regarde ! Entends toutes les paroles que SennachĂ©rib a envoyĂ© dire pour insulter le Dieu vivant. 18 Il est vrai, ĂŽ Eternel, que les rois dâAssyrie ont exterminĂ© toutes les nations et ravagĂ© leurs pays, 19 et quâils ont jetĂ© au feu leurs dieux, car ce nâĂ©taient pas des dieux. Ils ont pu les dĂ©truire parce que ce nâĂ©taient que des objets en bois ou en pierre fabriquĂ©s par des hommes. 20 Mais toi, Eternel, notre Dieu, sauve-nous maintenant de SennachĂ©rib, pour que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul, tu es lâEternel. 21 Alors EsaĂŻe, fils dâAmots, envoya le message suivant Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dĂ©clare lâEternel, le Dieu dâIsraĂ«l, que tu as priĂ© au sujet de SennachĂ©rib, roi dâAssyrie. 22 Voici la parole que lâEternel prononce contre lui : « *Sion, la jeune fille, nâa que mĂ©pris pour toi et se moque de toi, la fille de JĂ©rusalem hoche la tĂȘte Ă ton sujet. 23 Qui as-tu insulté ? Qui as-tu outragĂ© de ta voix arrogante, de ton regard hautain ? Moi, le Saint dâIsraĂ«l ! 24 Car par tes serviteurs tu as insultĂ© le Seigneur et tu as dit : âGrĂące Ă mes nombreux chars, moi, jâai gravi les sommets des montagnes, jâai pĂ©nĂ©trĂ© jusquâau cĆur du Liban pour y couper les cĂšdres les plus hauts et les plus beaux cyprĂšs, et parvenir jusquâau dernier sommet, dans sa forĂȘt la plus touffue. 25 Jâai fait creuser des puits et jâai bu de leur eau, jâai assĂ©chĂ© sous les pas de mes troupes tout le delta du Nil.â 26 Mais ne sais-tu donc pas que moi jâai dĂ©cidĂ© depuis longtemps tous ces Ă©vĂ©nements et que, depuis les temps anciens, jâen ai formĂ© le plan ? A prĂ©sent, jâaccomplis ce que jâai rĂ©solu. Et ainsi je tâai amenĂ© Ă rĂ©duire en monceaux de ruines des villes fortifiĂ©es. 27 Leurs habitants sont impuissants, terrifiĂ©s, ils ont honte, ils sont comme lâherbe des champs, comme la verdure des prĂ©s et lâherbe sur les toits flĂ©trie avant dâavoir mĂ»ri. 28 Mais moi je sais quand tu tâassieds, quand tu sors, quand tu rentres, quand tu tâemportes contre moi. 29 Oui, tu tâemportes contre moi, tes discours arrogants sont parvenus Ă mes oreilles, câest pourquoi je te passerai mon anneau dans le nez et je te riverai mon mors entre les lĂšvres, puis je te ferai retourner par oĂč tu es venu. 30 « Quant Ă toi, EzĂ©chias, ceci te servira de signe : Cette annĂ©e-ci, on mangera ce quâa produit le grain tombĂ©, lâannĂ©e prochaine, ce qui aura poussĂ© tout seul, mais la troisiĂšme annĂ©e, vous sĂšmerez, vous ferez des rĂ©coltes, et vous cultiverez la vigne, et vous en mangerez les fruits. 31 Alors les survivants, ceux qui seront restĂ©s du peuple de Juda, seront de nouveau comme un arbre qui plonge dans le sol de nouvelles racines et qui porte des fruits. 32 Oui, Ă JĂ©rusalem, un reste surgira ; sur la montagne de *Sion, se lĂšveront des rescapĂ©s. VoilĂ ce que fera le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes dans son ardent amour pour vous. » 33 Câest pourquoi, voici ce que lâEternel dĂ©clare au sujet du roi dâAssyrie : « Il nâentrera pas dans la ville : aucun de ses archers nây lancera de flĂšches, il ne sâen approchera pas Ă lâabri de ses boucliers, et il ne dressera aucun terrassement contre elle. 34 Il sâen retournera par oĂč il est venu sans entrer dans la ville, lâEternel le dĂ©clare. 35 Je protĂ©gerai cette ville et je la sauverai par Ă©gard pour moi-mĂȘme et pour mon serviteur David. » 36 Lâ*ange de lâEternel intervint dans le camp assyrien et y fit pĂ©rir cent quatre-vingt-cinq mille hommes. Le lendemain matin, au rĂ©veil, le camp Ă©tait rempli de tous ces cadavres. 37 Alors SennachĂ©rib, roi dâAssyrie, leva le camp, et repartit pour Ninive, oĂč il resta. 38 Un jour, pendant quâil se prosternait dans le temple de son dieu Nisrok, ses fils AdrammĂ©lek et SarĂ©tsĂ©r lâassassinĂšrent de leur Ă©pĂ©e, puis sâenfuirent dans le pays dâArarat. Un autre de ses fils, Esar-HaddĂŽn, lui succĂ©da sur le trĂŽne. EsaĂŻe 41 10 ne sois pas effrayĂ©, car je suis avec toi ; ne sois pas angoissĂ©, car moi je suis ton Dieu. Je tâaffermis, je viens Ă ton secours, pour sĂ»r, je te soutiens de mon bras droit qui fait justice. 11 Tous ceux qui sont irritĂ©s contre toi, sombreront dans la honte et dans le dĂ©shonneur. Tes adversaires seront rĂ©duits Ă rien, ils pĂ©riront. 12 Tu auras beau chercher, tu ne trouveras plus ceux qui te querellaient, qui te faisaient la guerre. Ils seront tous anĂ©antis, rĂ©duits Ă rien. 13 Car câest moi, lâEternel, qui suis ton Dieu, je saisis ta main droite, je te dis : Sois sans crainte, je suis lĂ pour tâaider. 14 « Sois donc sans crainte, vermisseau de Jacob, ĂŽ petit IsraĂ«l, car je viens Ă ton aide, lâEternel le dĂ©clare ; celui qui te dĂ©livre câest le Saint dâIsraĂ«l. EsaĂŻe 51 7 Ecoutez-moi, vous qui savez ce qui est juste. O peuple, toi qui portes ma Loi au fond du cĆur, ne crains donc pas les injures des hommes, que leurs outrages ne tâĂ©branlent jamais ! 12 « Câest moi, câest moi qui vous console. Comment donc peux-tu craindre lâhomme qui doit mourir, ou un humain qui a le mĂȘme sort que lâherbe ? 13 As-tu donc oubliĂ© lâEternel qui tâa fait, qui a tendu le ciel et a fondĂ© la terre ? Comment peux-tu trembler sans cesse tout le jour parce que le tyran dĂ©chaĂźne sa fureur et se prĂ©pare Ă te dĂ©truire ? Maintenant, oĂč est-elle, la fureur du tyran ? Apocalypse 13 6 Elle ouvrit sa gueule pour profĂ©rer des *blasphĂšmes et insulter Dieu, la Tente oĂč il demeure et ceux dont la demeure est au ciel. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.