TopMessages Message texte La question taboue Dieu punit-il encore par la mort ? Ces questions nous hantent souvent : est-ce que Dieu, qui est la VIE, est aussi responsable de quand et comment ⊠Elisabeth Dugas 2 Rois 20.12-17 TopMessages Message texte VIVRE AVEC LA MALADIE INTRODUCTION. La foi pour la guĂ©rison divine doit considĂ©rer la souverainetĂ© de Dieu. Il s'agit nĂ©anmoins d'Ă©viter de tomber dans ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 20.12-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Une provision nouvelle pour les besoins d'aujourd'hui | New Creation TV Français Merci Pasteur Lawrence et que ce dimanche soit bĂ©ni. Aujourd'hui j'ai de bonnes et d'excitantes nouvelles Ă partager avec vous ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte A la dĂ©couverte d'une vocation cachĂ©e 1 Pierre 2.20-25 : 20 En effet, quelle gloire y a-t-il Ă supporter de mauvais traitements pour avoir commis des ⊠Joseph Kabuya Masanka 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 A la mĂȘme Ă©poque, le roi de Babylone Berodac-Baladan, fils de Baladan, envoya une lettre et un cadeau Ă EzĂ©chias, car il avait appris sa maladie. Segond 1910 En ce mĂȘme temps, Berodac Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, car il avait appris la maladie d'ĂzĂ©chias. Segond 1978 (Colombe) © En ce mĂȘme temps, Berodak-BaladĂąn, fils de BaladĂąn, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, car il avait appris la maladie dâĂzĂ©chias. Parole de Vie © Ă cette Ă©poque, le roi de Babylone, MĂ©rodak-Baladan, fils de Baladan, apprend quâĂzĂ©kias a Ă©tĂ© malade. Alors il lui envoie des messagers pour lui porter une lettre et un cadeau. Français Courant © A cette Ă©poque, le roi de Babylone, MĂ©rodak-Baladan, fils de Baladan, apprit quâĂzĂ©kias avait Ă©tĂ© malade. Il lui envoya des ambassadeurs, porteurs dâune lettre et dâun cadeau. Semeur © Vers cette mĂȘme Ă©poque, Berodak-BaladĂąn, fils de BaladĂąn, roi de Babylone, fit parvenir un message et des prĂ©sents Ă EzĂ©chias ; car il avait appris sa maladie. Darby En ce temps-lĂ , Berodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, car il avait appris qu'ĂzĂ©chias avait Ă©tĂ© malade. Martin En ce temps-lĂ BrĂ©odac-Baladan fils de Baladan Roi de Babylone, envoya des Lettres avec un prĂ©sent Ă EzĂ©chias, parce qu'il avait appris qu'EzĂ©chias avait Ă©tĂ© malade. Ostervald En ce temps-lĂ , BĂ©rodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya des lettres avec un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, parce qu'il avait appris qu'ĂzĂ©chias avait Ă©tĂ© malade. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖĄŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖ茌ַ֣ŚÖ° ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ World English Bible At that time Berodach Baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah; for he had heard that Hezekiah had been sick. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 12 Ă 21 Visite des ambassadeurs babyloniens. Fin d'EzĂ©chias.BĂ©rodac-Baladan : dans EsaĂŻe MĂ©rodac-Baladan (permutation de la labiale. Voir les dĂ©tails donnĂ©s sur ce roi dans la note EsaĂŻe 39.1. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le roi de Babylone Ă©tait Ă cette Ă©poque, et pour quelque temps, indĂ©pendant et hors de la soumission du royaume assyrien. ĂzĂ©chias montra aux envoyĂ©s de ce roi, ses trĂ©sors et son armure, ainsi que d'autres preuves de sa richesse et de sa puissance. Tout ceci n'Ă©tait que l'effet ostentatoire de sa fiertĂ©, traduisant son Ă©loignement de Dieu et son manque de confiance en Lui. Il semble Ă©galement avoir manquĂ© l'occasion de tĂ©moigner aux ChaldĂ©ens, de tous les miracles divins accomplis en sa faveur, et de prĂ©ciser Ă ces ambassadeurs, l'absurditĂ© et le mal qui rĂ©sultent de l'idolĂątrie.N'y a-t-il rien de plus commun, que de montrer Ă nos amis notre maison, avec tout ce que nous possĂ©dons ? Mais si nous le faisons avec fiertĂ©, pour Ă©blouir nos visiteurs, sans donner d'Ă©loge Ă Dieu, comme l'a fait le roi ĂzĂ©chias, cela devient un pĂ©chĂ©. Nous pouvons nous attendre Ă subir tĂŽt ou tard une certaine honte, pour chacun des objets que nous aurons « choyĂ©s » Ă l'excĂšs.ĂsaĂŻe, qui fut souvent le conseiller spirituel d'ĂzĂ©chias, adressa une mise en garde Ă ce dernier. BĂ©ni soit le Saint-Esprit, Jean 16:7,8 ! Les serviteurs de Dieu doivent ĂȘtre toujours disposĂ©s Ă aider ceux qui s'Ă©garent spirituellement.ĂzĂ©chias discerna dans les propos d'ĂsaĂŻe et dans le sursis que l'Ăternel lui accordait, la Justice et la bontĂ© divines. MalgrĂ© tout, les perspectives futures de sa famille et de la nation d'IsraĂ«l durent l'attrister douloureusement. ĂzĂ©chias fut en effet humiliĂ©, aprĂšs avoir fiĂšrement Ă©talĂ© ses richesses.BĂ©nis sont les hommes qui meurent en Christ ! Ils pourront se reposer de tous leurs travaux, et leurs Ćuvres les suivront. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce mĂȘme temps 06256, Berodac-Baladan 01255, fils 01121 de Baladan 01081, roi 04428 de Babylone 0894, envoya 07971 08804 une lettre 05612 et un prĂ©sent 04503 Ă EzĂ©chias 02396, car il avait appris 08085 08804 la maladie 02470 08804 dâEzĂ©chias 02396. 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01081 - Bal'adanBaladan = « Bel est son seigneur », « il a donnĂ© un fils » ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01255 - Bal'adanBerodac-Baladan = « adorateur de Baal » roi de Babylone Ă l'Ă©poque de ĂzĂ©chias 02396 - Chizqiyah12Ăšme roi de Juda, fils d'Achaz et Abija; un bon roi qui a servi l'Ăternel ⊠02470 - chalahĂȘtre ou devenir faible, ĂȘtre ou devenir malade, affligĂ©, fĂąchĂ© se sentir faible, devenir faible ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04503 - minchahdon, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 Il rĂ©gna dâabord sur Babel, Erek, Akkad et KalnĂ©, au pays de ChinĂ©ar. GenĂšse 11 9 Câest pourquoi on lâappela du nom de Babel, car câest lĂ que lâĂternel confondit le langage de toute la terre, et câest de lĂ que lâĂternel les dissĂ©mina sur toute la surface de la terre. 2 Samuel 8 10 Il envoya son fils Yoram vers le roi David, pour le saluer et pour le fĂ©liciter dâavoir attaquĂ© HadadĂ©zer et de lâavoir battu. Car ToĂŻ Ă©tait en guerre avec HadadĂ©zer. Yoram apporta des objets dâargent, des objets dâor et des objets de bronze. 2 Samuel 10 2 David dit : Jâuserai de bienveillance envers Hanoun, fils de Nahach, comme son pĂšre a usĂ© de bienveillance Ă mon Ă©gard. David envoya ses serviteurs pour le consoler au sujet de son pĂšre. Les serviteurs de David arrivĂšrent dans le pays des Ammonites. 2 Rois 20 12 En ce mĂȘme temps, Berodak-BaladĂąn, fils de BaladĂąn, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, car il avait appris la maladie dâĂzĂ©chias. 2 Chroniques 32 31 Cependant, dans lâaffaire des porte-parole des ministres de Babylone qui lui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s pour sâinformer du prodige qui avait eu lieu dans le pays, Dieu lâabandonna pour lâĂ©prouver, afin de connaĂźtre tout ce qui Ă©tait dans son cĆur. EsaĂŻe 13 1 Menace sur Babylone, dont ĂsaĂŻe, fils dâAmots eut la vision. 19 Et Babylone, lâornement des royaumes, La fiĂšre parure des ChaldĂ©ens, Sera comme Sodome et Gomorrhe que Dieu bouleversa. EsaĂŻe 14 4 Alors tu prononceras cette sentence contre le roi de Babylone Et tu diras : Quoi donc, lâoppresseur nâest plus ! La tyrannie a cessé ! EsaĂŻe 39 1 En ce mĂȘme temps Merodak-BaladĂąn, fils de BaladĂąn, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, parce quâil avait appris sa maladie et son rĂ©tablissement. 2 ĂzĂ©chias sâen rĂ©jouit, et il montra aux envoyĂ©s le lieu oĂč Ă©taient ses choses de prix, lâargent et lâor, les aromates et lâhuile prĂ©cieuse, tout son arsenal, et tout ce qui se trouvait dans ses trĂ©sors : il nây eut rien quâĂzĂ©chias ne leur fit voir dans sa maison et dans tous ses domaines. 3 Le prophĂšte ĂsaĂŻe vint ensuite auprĂšs du roi ĂzĂ©chias et lui dit : Quâont dit ces gens-lĂ et dâoĂč sont-ils venus vers toi ? ĂzĂ©chias rĂ©pondit : Ils sont venus vers moi dâun pays Ă©loignĂ©, de Babylone. 4 ĂsaĂŻe dit encore : Quâont-ils vu dans ta maison ? ĂzĂ©chias rĂ©pondit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison : il nây a rien dans mes trĂ©sors que je ne leur aie fait voir. 5 Alors ĂsaĂŻe dit Ă ĂzĂ©chias : Ăcoute la parole de lâĂternel des armĂ©es ! 6 Voici que les jours viennent oĂč lâon emportera Ă Babylone tout ce qui est dans ta maison et ce que tes pĂšres ont amassĂ© jusquâĂ ce jour ; il nâen restera rien, dit lâĂternel. 7 Et lâon prendra de tes fils, qui seront sortis de toi, que tu auras engendrĂ©s. Ils seront des eunuques dans le palais du roi de Babylone. 8 ĂzĂ©chias rĂ©pondit Ă ĂsaĂŻe : La parole de lâĂternel que tu as prononcĂ©e est bonne ; car, ajouta-t-il, il y aura paix et sĂ©curitĂ© pendant ma vie. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte VIVRE AVEC LA MALADIE INTRODUCTION. La foi pour la guĂ©rison divine doit considĂ©rer la souverainetĂ© de Dieu. Il s'agit nĂ©anmoins d'Ă©viter de tomber dans ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 20.12-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Une provision nouvelle pour les besoins d'aujourd'hui | New Creation TV Français Merci Pasteur Lawrence et que ce dimanche soit bĂ©ni. Aujourd'hui j'ai de bonnes et d'excitantes nouvelles Ă partager avec vous ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte A la dĂ©couverte d'une vocation cachĂ©e 1 Pierre 2.20-25 : 20 En effet, quelle gloire y a-t-il Ă supporter de mauvais traitements pour avoir commis des ⊠Joseph Kabuya Masanka 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 A la mĂȘme Ă©poque, le roi de Babylone Berodac-Baladan, fils de Baladan, envoya une lettre et un cadeau Ă EzĂ©chias, car il avait appris sa maladie. Segond 1910 En ce mĂȘme temps, Berodac Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, car il avait appris la maladie d'ĂzĂ©chias. Segond 1978 (Colombe) © En ce mĂȘme temps, Berodak-BaladĂąn, fils de BaladĂąn, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, car il avait appris la maladie dâĂzĂ©chias. Parole de Vie © Ă cette Ă©poque, le roi de Babylone, MĂ©rodak-Baladan, fils de Baladan, apprend quâĂzĂ©kias a Ă©tĂ© malade. Alors il lui envoie des messagers pour lui porter une lettre et un cadeau. Français Courant © A cette Ă©poque, le roi de Babylone, MĂ©rodak-Baladan, fils de Baladan, apprit quâĂzĂ©kias avait Ă©tĂ© malade. Il lui envoya des ambassadeurs, porteurs dâune lettre et dâun cadeau. Semeur © Vers cette mĂȘme Ă©poque, Berodak-BaladĂąn, fils de BaladĂąn, roi de Babylone, fit parvenir un message et des prĂ©sents Ă EzĂ©chias ; car il avait appris sa maladie. Darby En ce temps-lĂ , Berodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, car il avait appris qu'ĂzĂ©chias avait Ă©tĂ© malade. Martin En ce temps-lĂ BrĂ©odac-Baladan fils de Baladan Roi de Babylone, envoya des Lettres avec un prĂ©sent Ă EzĂ©chias, parce qu'il avait appris qu'EzĂ©chias avait Ă©tĂ© malade. Ostervald En ce temps-lĂ , BĂ©rodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya des lettres avec un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, parce qu'il avait appris qu'ĂzĂ©chias avait Ă©tĂ© malade. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖĄŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖ茌ַ֣ŚÖ° ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ World English Bible At that time Berodach Baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah; for he had heard that Hezekiah had been sick. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 12 Ă 21 Visite des ambassadeurs babyloniens. Fin d'EzĂ©chias.BĂ©rodac-Baladan : dans EsaĂŻe MĂ©rodac-Baladan (permutation de la labiale. Voir les dĂ©tails donnĂ©s sur ce roi dans la note EsaĂŻe 39.1. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le roi de Babylone Ă©tait Ă cette Ă©poque, et pour quelque temps, indĂ©pendant et hors de la soumission du royaume assyrien. ĂzĂ©chias montra aux envoyĂ©s de ce roi, ses trĂ©sors et son armure, ainsi que d'autres preuves de sa richesse et de sa puissance. Tout ceci n'Ă©tait que l'effet ostentatoire de sa fiertĂ©, traduisant son Ă©loignement de Dieu et son manque de confiance en Lui. Il semble Ă©galement avoir manquĂ© l'occasion de tĂ©moigner aux ChaldĂ©ens, de tous les miracles divins accomplis en sa faveur, et de prĂ©ciser Ă ces ambassadeurs, l'absurditĂ© et le mal qui rĂ©sultent de l'idolĂątrie.N'y a-t-il rien de plus commun, que de montrer Ă nos amis notre maison, avec tout ce que nous possĂ©dons ? Mais si nous le faisons avec fiertĂ©, pour Ă©blouir nos visiteurs, sans donner d'Ă©loge Ă Dieu, comme l'a fait le roi ĂzĂ©chias, cela devient un pĂ©chĂ©. Nous pouvons nous attendre Ă subir tĂŽt ou tard une certaine honte, pour chacun des objets que nous aurons « choyĂ©s » Ă l'excĂšs.ĂsaĂŻe, qui fut souvent le conseiller spirituel d'ĂzĂ©chias, adressa une mise en garde Ă ce dernier. BĂ©ni soit le Saint-Esprit, Jean 16:7,8 ! Les serviteurs de Dieu doivent ĂȘtre toujours disposĂ©s Ă aider ceux qui s'Ă©garent spirituellement.ĂzĂ©chias discerna dans les propos d'ĂsaĂŻe et dans le sursis que l'Ăternel lui accordait, la Justice et la bontĂ© divines. MalgrĂ© tout, les perspectives futures de sa famille et de la nation d'IsraĂ«l durent l'attrister douloureusement. ĂzĂ©chias fut en effet humiliĂ©, aprĂšs avoir fiĂšrement Ă©talĂ© ses richesses.BĂ©nis sont les hommes qui meurent en Christ ! Ils pourront se reposer de tous leurs travaux, et leurs Ćuvres les suivront. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce mĂȘme temps 06256, Berodac-Baladan 01255, fils 01121 de Baladan 01081, roi 04428 de Babylone 0894, envoya 07971 08804 une lettre 05612 et un prĂ©sent 04503 Ă EzĂ©chias 02396, car il avait appris 08085 08804 la maladie 02470 08804 dâEzĂ©chias 02396. 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01081 - Bal'adanBaladan = « Bel est son seigneur », « il a donnĂ© un fils » ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01255 - Bal'adanBerodac-Baladan = « adorateur de Baal » roi de Babylone Ă l'Ă©poque de ĂzĂ©chias 02396 - Chizqiyah12Ăšme roi de Juda, fils d'Achaz et Abija; un bon roi qui a servi l'Ăternel ⊠02470 - chalahĂȘtre ou devenir faible, ĂȘtre ou devenir malade, affligĂ©, fĂąchĂ© se sentir faible, devenir faible ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04503 - minchahdon, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 Il rĂ©gna dâabord sur Babel, Erek, Akkad et KalnĂ©, au pays de ChinĂ©ar. GenĂšse 11 9 Câest pourquoi on lâappela du nom de Babel, car câest lĂ que lâĂternel confondit le langage de toute la terre, et câest de lĂ que lâĂternel les dissĂ©mina sur toute la surface de la terre. 2 Samuel 8 10 Il envoya son fils Yoram vers le roi David, pour le saluer et pour le fĂ©liciter dâavoir attaquĂ© HadadĂ©zer et de lâavoir battu. Car ToĂŻ Ă©tait en guerre avec HadadĂ©zer. Yoram apporta des objets dâargent, des objets dâor et des objets de bronze. 2 Samuel 10 2 David dit : Jâuserai de bienveillance envers Hanoun, fils de Nahach, comme son pĂšre a usĂ© de bienveillance Ă mon Ă©gard. David envoya ses serviteurs pour le consoler au sujet de son pĂšre. Les serviteurs de David arrivĂšrent dans le pays des Ammonites. 2 Rois 20 12 En ce mĂȘme temps, Berodak-BaladĂąn, fils de BaladĂąn, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, car il avait appris la maladie dâĂzĂ©chias. 2 Chroniques 32 31 Cependant, dans lâaffaire des porte-parole des ministres de Babylone qui lui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s pour sâinformer du prodige qui avait eu lieu dans le pays, Dieu lâabandonna pour lâĂ©prouver, afin de connaĂźtre tout ce qui Ă©tait dans son cĆur. EsaĂŻe 13 1 Menace sur Babylone, dont ĂsaĂŻe, fils dâAmots eut la vision. 19 Et Babylone, lâornement des royaumes, La fiĂšre parure des ChaldĂ©ens, Sera comme Sodome et Gomorrhe que Dieu bouleversa. EsaĂŻe 14 4 Alors tu prononceras cette sentence contre le roi de Babylone Et tu diras : Quoi donc, lâoppresseur nâest plus ! La tyrannie a cessé ! EsaĂŻe 39 1 En ce mĂȘme temps Merodak-BaladĂąn, fils de BaladĂąn, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, parce quâil avait appris sa maladie et son rĂ©tablissement. 2 ĂzĂ©chias sâen rĂ©jouit, et il montra aux envoyĂ©s le lieu oĂč Ă©taient ses choses de prix, lâargent et lâor, les aromates et lâhuile prĂ©cieuse, tout son arsenal, et tout ce qui se trouvait dans ses trĂ©sors : il nây eut rien quâĂzĂ©chias ne leur fit voir dans sa maison et dans tous ses domaines. 3 Le prophĂšte ĂsaĂŻe vint ensuite auprĂšs du roi ĂzĂ©chias et lui dit : Quâont dit ces gens-lĂ et dâoĂč sont-ils venus vers toi ? ĂzĂ©chias rĂ©pondit : Ils sont venus vers moi dâun pays Ă©loignĂ©, de Babylone. 4 ĂsaĂŻe dit encore : Quâont-ils vu dans ta maison ? ĂzĂ©chias rĂ©pondit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison : il nây a rien dans mes trĂ©sors que je ne leur aie fait voir. 5 Alors ĂsaĂŻe dit Ă ĂzĂ©chias : Ăcoute la parole de lâĂternel des armĂ©es ! 6 Voici que les jours viennent oĂč lâon emportera Ă Babylone tout ce qui est dans ta maison et ce que tes pĂšres ont amassĂ© jusquâĂ ce jour ; il nâen restera rien, dit lâĂternel. 7 Et lâon prendra de tes fils, qui seront sortis de toi, que tu auras engendrĂ©s. Ils seront des eunuques dans le palais du roi de Babylone. 8 ĂzĂ©chias rĂ©pondit Ă ĂsaĂŻe : La parole de lâĂternel que tu as prononcĂ©e est bonne ; car, ajouta-t-il, il y aura paix et sĂ©curitĂ© pendant ma vie. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Une provision nouvelle pour les besoins d'aujourd'hui | New Creation TV Français Merci Pasteur Lawrence et que ce dimanche soit bĂ©ni. Aujourd'hui j'ai de bonnes et d'excitantes nouvelles Ă partager avec vous ⊠Joseph Prince FR 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte A la dĂ©couverte d'une vocation cachĂ©e 1 Pierre 2.20-25 : 20 En effet, quelle gloire y a-t-il Ă supporter de mauvais traitements pour avoir commis des ⊠Joseph Kabuya Masanka 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 A la mĂȘme Ă©poque, le roi de Babylone Berodac-Baladan, fils de Baladan, envoya une lettre et un cadeau Ă EzĂ©chias, car il avait appris sa maladie. Segond 1910 En ce mĂȘme temps, Berodac Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, car il avait appris la maladie d'ĂzĂ©chias. Segond 1978 (Colombe) © En ce mĂȘme temps, Berodak-BaladĂąn, fils de BaladĂąn, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, car il avait appris la maladie dâĂzĂ©chias. Parole de Vie © Ă cette Ă©poque, le roi de Babylone, MĂ©rodak-Baladan, fils de Baladan, apprend quâĂzĂ©kias a Ă©tĂ© malade. Alors il lui envoie des messagers pour lui porter une lettre et un cadeau. Français Courant © A cette Ă©poque, le roi de Babylone, MĂ©rodak-Baladan, fils de Baladan, apprit quâĂzĂ©kias avait Ă©tĂ© malade. Il lui envoya des ambassadeurs, porteurs dâune lettre et dâun cadeau. Semeur © Vers cette mĂȘme Ă©poque, Berodak-BaladĂąn, fils de BaladĂąn, roi de Babylone, fit parvenir un message et des prĂ©sents Ă EzĂ©chias ; car il avait appris sa maladie. Darby En ce temps-lĂ , Berodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, car il avait appris qu'ĂzĂ©chias avait Ă©tĂ© malade. Martin En ce temps-lĂ BrĂ©odac-Baladan fils de Baladan Roi de Babylone, envoya des Lettres avec un prĂ©sent Ă EzĂ©chias, parce qu'il avait appris qu'EzĂ©chias avait Ă©tĂ© malade. Ostervald En ce temps-lĂ , BĂ©rodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya des lettres avec un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, parce qu'il avait appris qu'ĂzĂ©chias avait Ă©tĂ© malade. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖĄŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖ茌ַ֣ŚÖ° ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ World English Bible At that time Berodach Baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah; for he had heard that Hezekiah had been sick. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 12 Ă 21 Visite des ambassadeurs babyloniens. Fin d'EzĂ©chias.BĂ©rodac-Baladan : dans EsaĂŻe MĂ©rodac-Baladan (permutation de la labiale. Voir les dĂ©tails donnĂ©s sur ce roi dans la note EsaĂŻe 39.1. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le roi de Babylone Ă©tait Ă cette Ă©poque, et pour quelque temps, indĂ©pendant et hors de la soumission du royaume assyrien. ĂzĂ©chias montra aux envoyĂ©s de ce roi, ses trĂ©sors et son armure, ainsi que d'autres preuves de sa richesse et de sa puissance. Tout ceci n'Ă©tait que l'effet ostentatoire de sa fiertĂ©, traduisant son Ă©loignement de Dieu et son manque de confiance en Lui. Il semble Ă©galement avoir manquĂ© l'occasion de tĂ©moigner aux ChaldĂ©ens, de tous les miracles divins accomplis en sa faveur, et de prĂ©ciser Ă ces ambassadeurs, l'absurditĂ© et le mal qui rĂ©sultent de l'idolĂątrie.N'y a-t-il rien de plus commun, que de montrer Ă nos amis notre maison, avec tout ce que nous possĂ©dons ? Mais si nous le faisons avec fiertĂ©, pour Ă©blouir nos visiteurs, sans donner d'Ă©loge Ă Dieu, comme l'a fait le roi ĂzĂ©chias, cela devient un pĂ©chĂ©. Nous pouvons nous attendre Ă subir tĂŽt ou tard une certaine honte, pour chacun des objets que nous aurons « choyĂ©s » Ă l'excĂšs.ĂsaĂŻe, qui fut souvent le conseiller spirituel d'ĂzĂ©chias, adressa une mise en garde Ă ce dernier. BĂ©ni soit le Saint-Esprit, Jean 16:7,8 ! Les serviteurs de Dieu doivent ĂȘtre toujours disposĂ©s Ă aider ceux qui s'Ă©garent spirituellement.ĂzĂ©chias discerna dans les propos d'ĂsaĂŻe et dans le sursis que l'Ăternel lui accordait, la Justice et la bontĂ© divines. MalgrĂ© tout, les perspectives futures de sa famille et de la nation d'IsraĂ«l durent l'attrister douloureusement. ĂzĂ©chias fut en effet humiliĂ©, aprĂšs avoir fiĂšrement Ă©talĂ© ses richesses.BĂ©nis sont les hommes qui meurent en Christ ! Ils pourront se reposer de tous leurs travaux, et leurs Ćuvres les suivront. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce mĂȘme temps 06256, Berodac-Baladan 01255, fils 01121 de Baladan 01081, roi 04428 de Babylone 0894, envoya 07971 08804 une lettre 05612 et un prĂ©sent 04503 Ă EzĂ©chias 02396, car il avait appris 08085 08804 la maladie 02470 08804 dâEzĂ©chias 02396. 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01081 - Bal'adanBaladan = « Bel est son seigneur », « il a donnĂ© un fils » ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01255 - Bal'adanBerodac-Baladan = « adorateur de Baal » roi de Babylone Ă l'Ă©poque de ĂzĂ©chias 02396 - Chizqiyah12Ăšme roi de Juda, fils d'Achaz et Abija; un bon roi qui a servi l'Ăternel ⊠02470 - chalahĂȘtre ou devenir faible, ĂȘtre ou devenir malade, affligĂ©, fĂąchĂ© se sentir faible, devenir faible ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04503 - minchahdon, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 Il rĂ©gna dâabord sur Babel, Erek, Akkad et KalnĂ©, au pays de ChinĂ©ar. GenĂšse 11 9 Câest pourquoi on lâappela du nom de Babel, car câest lĂ que lâĂternel confondit le langage de toute la terre, et câest de lĂ que lâĂternel les dissĂ©mina sur toute la surface de la terre. 2 Samuel 8 10 Il envoya son fils Yoram vers le roi David, pour le saluer et pour le fĂ©liciter dâavoir attaquĂ© HadadĂ©zer et de lâavoir battu. Car ToĂŻ Ă©tait en guerre avec HadadĂ©zer. Yoram apporta des objets dâargent, des objets dâor et des objets de bronze. 2 Samuel 10 2 David dit : Jâuserai de bienveillance envers Hanoun, fils de Nahach, comme son pĂšre a usĂ© de bienveillance Ă mon Ă©gard. David envoya ses serviteurs pour le consoler au sujet de son pĂšre. Les serviteurs de David arrivĂšrent dans le pays des Ammonites. 2 Rois 20 12 En ce mĂȘme temps, Berodak-BaladĂąn, fils de BaladĂąn, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, car il avait appris la maladie dâĂzĂ©chias. 2 Chroniques 32 31 Cependant, dans lâaffaire des porte-parole des ministres de Babylone qui lui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s pour sâinformer du prodige qui avait eu lieu dans le pays, Dieu lâabandonna pour lâĂ©prouver, afin de connaĂźtre tout ce qui Ă©tait dans son cĆur. EsaĂŻe 13 1 Menace sur Babylone, dont ĂsaĂŻe, fils dâAmots eut la vision. 19 Et Babylone, lâornement des royaumes, La fiĂšre parure des ChaldĂ©ens, Sera comme Sodome et Gomorrhe que Dieu bouleversa. EsaĂŻe 14 4 Alors tu prononceras cette sentence contre le roi de Babylone Et tu diras : Quoi donc, lâoppresseur nâest plus ! La tyrannie a cessé ! EsaĂŻe 39 1 En ce mĂȘme temps Merodak-BaladĂąn, fils de BaladĂąn, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, parce quâil avait appris sa maladie et son rĂ©tablissement. 2 ĂzĂ©chias sâen rĂ©jouit, et il montra aux envoyĂ©s le lieu oĂč Ă©taient ses choses de prix, lâargent et lâor, les aromates et lâhuile prĂ©cieuse, tout son arsenal, et tout ce qui se trouvait dans ses trĂ©sors : il nây eut rien quâĂzĂ©chias ne leur fit voir dans sa maison et dans tous ses domaines. 3 Le prophĂšte ĂsaĂŻe vint ensuite auprĂšs du roi ĂzĂ©chias et lui dit : Quâont dit ces gens-lĂ et dâoĂč sont-ils venus vers toi ? ĂzĂ©chias rĂ©pondit : Ils sont venus vers moi dâun pays Ă©loignĂ©, de Babylone. 4 ĂsaĂŻe dit encore : Quâont-ils vu dans ta maison ? ĂzĂ©chias rĂ©pondit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison : il nây a rien dans mes trĂ©sors que je ne leur aie fait voir. 5 Alors ĂsaĂŻe dit Ă ĂzĂ©chias : Ăcoute la parole de lâĂternel des armĂ©es ! 6 Voici que les jours viennent oĂč lâon emportera Ă Babylone tout ce qui est dans ta maison et ce que tes pĂšres ont amassĂ© jusquâĂ ce jour ; il nâen restera rien, dit lâĂternel. 7 Et lâon prendra de tes fils, qui seront sortis de toi, que tu auras engendrĂ©s. Ils seront des eunuques dans le palais du roi de Babylone. 8 ĂzĂ©chias rĂ©pondit Ă ĂsaĂŻe : La parole de lâĂternel que tu as prononcĂ©e est bonne ; car, ajouta-t-il, il y aura paix et sĂ©curitĂ© pendant ma vie. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte A la dĂ©couverte d'une vocation cachĂ©e 1 Pierre 2.20-25 : 20 En effet, quelle gloire y a-t-il Ă supporter de mauvais traitements pour avoir commis des ⊠Joseph Kabuya Masanka 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 A la mĂȘme Ă©poque, le roi de Babylone Berodac-Baladan, fils de Baladan, envoya une lettre et un cadeau Ă EzĂ©chias, car il avait appris sa maladie. Segond 1910 En ce mĂȘme temps, Berodac Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, car il avait appris la maladie d'ĂzĂ©chias. Segond 1978 (Colombe) © En ce mĂȘme temps, Berodak-BaladĂąn, fils de BaladĂąn, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, car il avait appris la maladie dâĂzĂ©chias. Parole de Vie © Ă cette Ă©poque, le roi de Babylone, MĂ©rodak-Baladan, fils de Baladan, apprend quâĂzĂ©kias a Ă©tĂ© malade. Alors il lui envoie des messagers pour lui porter une lettre et un cadeau. Français Courant © A cette Ă©poque, le roi de Babylone, MĂ©rodak-Baladan, fils de Baladan, apprit quâĂzĂ©kias avait Ă©tĂ© malade. Il lui envoya des ambassadeurs, porteurs dâune lettre et dâun cadeau. Semeur © Vers cette mĂȘme Ă©poque, Berodak-BaladĂąn, fils de BaladĂąn, roi de Babylone, fit parvenir un message et des prĂ©sents Ă EzĂ©chias ; car il avait appris sa maladie. Darby En ce temps-lĂ , Berodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, car il avait appris qu'ĂzĂ©chias avait Ă©tĂ© malade. Martin En ce temps-lĂ BrĂ©odac-Baladan fils de Baladan Roi de Babylone, envoya des Lettres avec un prĂ©sent Ă EzĂ©chias, parce qu'il avait appris qu'EzĂ©chias avait Ă©tĂ© malade. Ostervald En ce temps-lĂ , BĂ©rodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya des lettres avec un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, parce qu'il avait appris qu'ĂzĂ©chias avait Ă©tĂ© malade. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖĄŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖ茌ַ֣ŚÖ° ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ World English Bible At that time Berodach Baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah; for he had heard that Hezekiah had been sick. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 12 Ă 21 Visite des ambassadeurs babyloniens. Fin d'EzĂ©chias.BĂ©rodac-Baladan : dans EsaĂŻe MĂ©rodac-Baladan (permutation de la labiale. Voir les dĂ©tails donnĂ©s sur ce roi dans la note EsaĂŻe 39.1. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le roi de Babylone Ă©tait Ă cette Ă©poque, et pour quelque temps, indĂ©pendant et hors de la soumission du royaume assyrien. ĂzĂ©chias montra aux envoyĂ©s de ce roi, ses trĂ©sors et son armure, ainsi que d'autres preuves de sa richesse et de sa puissance. Tout ceci n'Ă©tait que l'effet ostentatoire de sa fiertĂ©, traduisant son Ă©loignement de Dieu et son manque de confiance en Lui. Il semble Ă©galement avoir manquĂ© l'occasion de tĂ©moigner aux ChaldĂ©ens, de tous les miracles divins accomplis en sa faveur, et de prĂ©ciser Ă ces ambassadeurs, l'absurditĂ© et le mal qui rĂ©sultent de l'idolĂątrie.N'y a-t-il rien de plus commun, que de montrer Ă nos amis notre maison, avec tout ce que nous possĂ©dons ? Mais si nous le faisons avec fiertĂ©, pour Ă©blouir nos visiteurs, sans donner d'Ă©loge Ă Dieu, comme l'a fait le roi ĂzĂ©chias, cela devient un pĂ©chĂ©. Nous pouvons nous attendre Ă subir tĂŽt ou tard une certaine honte, pour chacun des objets que nous aurons « choyĂ©s » Ă l'excĂšs.ĂsaĂŻe, qui fut souvent le conseiller spirituel d'ĂzĂ©chias, adressa une mise en garde Ă ce dernier. BĂ©ni soit le Saint-Esprit, Jean 16:7,8 ! Les serviteurs de Dieu doivent ĂȘtre toujours disposĂ©s Ă aider ceux qui s'Ă©garent spirituellement.ĂzĂ©chias discerna dans les propos d'ĂsaĂŻe et dans le sursis que l'Ăternel lui accordait, la Justice et la bontĂ© divines. MalgrĂ© tout, les perspectives futures de sa famille et de la nation d'IsraĂ«l durent l'attrister douloureusement. ĂzĂ©chias fut en effet humiliĂ©, aprĂšs avoir fiĂšrement Ă©talĂ© ses richesses.BĂ©nis sont les hommes qui meurent en Christ ! Ils pourront se reposer de tous leurs travaux, et leurs Ćuvres les suivront. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce mĂȘme temps 06256, Berodac-Baladan 01255, fils 01121 de Baladan 01081, roi 04428 de Babylone 0894, envoya 07971 08804 une lettre 05612 et un prĂ©sent 04503 Ă EzĂ©chias 02396, car il avait appris 08085 08804 la maladie 02470 08804 dâEzĂ©chias 02396. 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01081 - Bal'adanBaladan = « Bel est son seigneur », « il a donnĂ© un fils » ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01255 - Bal'adanBerodac-Baladan = « adorateur de Baal » roi de Babylone Ă l'Ă©poque de ĂzĂ©chias 02396 - Chizqiyah12Ăšme roi de Juda, fils d'Achaz et Abija; un bon roi qui a servi l'Ăternel ⊠02470 - chalahĂȘtre ou devenir faible, ĂȘtre ou devenir malade, affligĂ©, fĂąchĂ© se sentir faible, devenir faible ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04503 - minchahdon, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 Il rĂ©gna dâabord sur Babel, Erek, Akkad et KalnĂ©, au pays de ChinĂ©ar. GenĂšse 11 9 Câest pourquoi on lâappela du nom de Babel, car câest lĂ que lâĂternel confondit le langage de toute la terre, et câest de lĂ que lâĂternel les dissĂ©mina sur toute la surface de la terre. 2 Samuel 8 10 Il envoya son fils Yoram vers le roi David, pour le saluer et pour le fĂ©liciter dâavoir attaquĂ© HadadĂ©zer et de lâavoir battu. Car ToĂŻ Ă©tait en guerre avec HadadĂ©zer. Yoram apporta des objets dâargent, des objets dâor et des objets de bronze. 2 Samuel 10 2 David dit : Jâuserai de bienveillance envers Hanoun, fils de Nahach, comme son pĂšre a usĂ© de bienveillance Ă mon Ă©gard. David envoya ses serviteurs pour le consoler au sujet de son pĂšre. Les serviteurs de David arrivĂšrent dans le pays des Ammonites. 2 Rois 20 12 En ce mĂȘme temps, Berodak-BaladĂąn, fils de BaladĂąn, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, car il avait appris la maladie dâĂzĂ©chias. 2 Chroniques 32 31 Cependant, dans lâaffaire des porte-parole des ministres de Babylone qui lui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s pour sâinformer du prodige qui avait eu lieu dans le pays, Dieu lâabandonna pour lâĂ©prouver, afin de connaĂźtre tout ce qui Ă©tait dans son cĆur. EsaĂŻe 13 1 Menace sur Babylone, dont ĂsaĂŻe, fils dâAmots eut la vision. 19 Et Babylone, lâornement des royaumes, La fiĂšre parure des ChaldĂ©ens, Sera comme Sodome et Gomorrhe que Dieu bouleversa. EsaĂŻe 14 4 Alors tu prononceras cette sentence contre le roi de Babylone Et tu diras : Quoi donc, lâoppresseur nâest plus ! La tyrannie a cessé ! EsaĂŻe 39 1 En ce mĂȘme temps Merodak-BaladĂąn, fils de BaladĂąn, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, parce quâil avait appris sa maladie et son rĂ©tablissement. 2 ĂzĂ©chias sâen rĂ©jouit, et il montra aux envoyĂ©s le lieu oĂč Ă©taient ses choses de prix, lâargent et lâor, les aromates et lâhuile prĂ©cieuse, tout son arsenal, et tout ce qui se trouvait dans ses trĂ©sors : il nây eut rien quâĂzĂ©chias ne leur fit voir dans sa maison et dans tous ses domaines. 3 Le prophĂšte ĂsaĂŻe vint ensuite auprĂšs du roi ĂzĂ©chias et lui dit : Quâont dit ces gens-lĂ et dâoĂč sont-ils venus vers toi ? ĂzĂ©chias rĂ©pondit : Ils sont venus vers moi dâun pays Ă©loignĂ©, de Babylone. 4 ĂsaĂŻe dit encore : Quâont-ils vu dans ta maison ? ĂzĂ©chias rĂ©pondit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison : il nây a rien dans mes trĂ©sors que je ne leur aie fait voir. 5 Alors ĂsaĂŻe dit Ă ĂzĂ©chias : Ăcoute la parole de lâĂternel des armĂ©es ! 6 Voici que les jours viennent oĂč lâon emportera Ă Babylone tout ce qui est dans ta maison et ce que tes pĂšres ont amassĂ© jusquâĂ ce jour ; il nâen restera rien, dit lâĂternel. 7 Et lâon prendra de tes fils, qui seront sortis de toi, que tu auras engendrĂ©s. Ils seront des eunuques dans le palais du roi de Babylone. 8 ĂzĂ©chias rĂ©pondit Ă ĂsaĂŻe : La parole de lâĂternel que tu as prononcĂ©e est bonne ; car, ajouta-t-il, il y aura paix et sĂ©curitĂ© pendant ma vie. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori 2 Rois 20.1-21 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 A la mĂȘme Ă©poque, le roi de Babylone Berodac-Baladan, fils de Baladan, envoya une lettre et un cadeau Ă EzĂ©chias, car il avait appris sa maladie. Segond 1910 En ce mĂȘme temps, Berodac Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, car il avait appris la maladie d'ĂzĂ©chias. Segond 1978 (Colombe) © En ce mĂȘme temps, Berodak-BaladĂąn, fils de BaladĂąn, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, car il avait appris la maladie dâĂzĂ©chias. Parole de Vie © Ă cette Ă©poque, le roi de Babylone, MĂ©rodak-Baladan, fils de Baladan, apprend quâĂzĂ©kias a Ă©tĂ© malade. Alors il lui envoie des messagers pour lui porter une lettre et un cadeau. Français Courant © A cette Ă©poque, le roi de Babylone, MĂ©rodak-Baladan, fils de Baladan, apprit quâĂzĂ©kias avait Ă©tĂ© malade. Il lui envoya des ambassadeurs, porteurs dâune lettre et dâun cadeau. Semeur © Vers cette mĂȘme Ă©poque, Berodak-BaladĂąn, fils de BaladĂąn, roi de Babylone, fit parvenir un message et des prĂ©sents Ă EzĂ©chias ; car il avait appris sa maladie. Darby En ce temps-lĂ , Berodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, car il avait appris qu'ĂzĂ©chias avait Ă©tĂ© malade. Martin En ce temps-lĂ BrĂ©odac-Baladan fils de Baladan Roi de Babylone, envoya des Lettres avec un prĂ©sent Ă EzĂ©chias, parce qu'il avait appris qu'EzĂ©chias avait Ă©tĂ© malade. Ostervald En ce temps-lĂ , BĂ©rodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya des lettres avec un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, parce qu'il avait appris qu'ĂzĂ©chias avait Ă©tĂ© malade. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖĄŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖ茌ַ֣ŚÖ° ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ World English Bible At that time Berodach Baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah; for he had heard that Hezekiah had been sick. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 12 Ă 21 Visite des ambassadeurs babyloniens. Fin d'EzĂ©chias.BĂ©rodac-Baladan : dans EsaĂŻe MĂ©rodac-Baladan (permutation de la labiale. Voir les dĂ©tails donnĂ©s sur ce roi dans la note EsaĂŻe 39.1. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le roi de Babylone Ă©tait Ă cette Ă©poque, et pour quelque temps, indĂ©pendant et hors de la soumission du royaume assyrien. ĂzĂ©chias montra aux envoyĂ©s de ce roi, ses trĂ©sors et son armure, ainsi que d'autres preuves de sa richesse et de sa puissance. Tout ceci n'Ă©tait que l'effet ostentatoire de sa fiertĂ©, traduisant son Ă©loignement de Dieu et son manque de confiance en Lui. Il semble Ă©galement avoir manquĂ© l'occasion de tĂ©moigner aux ChaldĂ©ens, de tous les miracles divins accomplis en sa faveur, et de prĂ©ciser Ă ces ambassadeurs, l'absurditĂ© et le mal qui rĂ©sultent de l'idolĂątrie.N'y a-t-il rien de plus commun, que de montrer Ă nos amis notre maison, avec tout ce que nous possĂ©dons ? Mais si nous le faisons avec fiertĂ©, pour Ă©blouir nos visiteurs, sans donner d'Ă©loge Ă Dieu, comme l'a fait le roi ĂzĂ©chias, cela devient un pĂ©chĂ©. Nous pouvons nous attendre Ă subir tĂŽt ou tard une certaine honte, pour chacun des objets que nous aurons « choyĂ©s » Ă l'excĂšs.ĂsaĂŻe, qui fut souvent le conseiller spirituel d'ĂzĂ©chias, adressa une mise en garde Ă ce dernier. BĂ©ni soit le Saint-Esprit, Jean 16:7,8 ! Les serviteurs de Dieu doivent ĂȘtre toujours disposĂ©s Ă aider ceux qui s'Ă©garent spirituellement.ĂzĂ©chias discerna dans les propos d'ĂsaĂŻe et dans le sursis que l'Ăternel lui accordait, la Justice et la bontĂ© divines. MalgrĂ© tout, les perspectives futures de sa famille et de la nation d'IsraĂ«l durent l'attrister douloureusement. ĂzĂ©chias fut en effet humiliĂ©, aprĂšs avoir fiĂšrement Ă©talĂ© ses richesses.BĂ©nis sont les hommes qui meurent en Christ ! Ils pourront se reposer de tous leurs travaux, et leurs Ćuvres les suivront. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce mĂȘme temps 06256, Berodac-Baladan 01255, fils 01121 de Baladan 01081, roi 04428 de Babylone 0894, envoya 07971 08804 une lettre 05612 et un prĂ©sent 04503 Ă EzĂ©chias 02396, car il avait appris 08085 08804 la maladie 02470 08804 dâEzĂ©chias 02396. 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01081 - Bal'adanBaladan = « Bel est son seigneur », « il a donnĂ© un fils » ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01255 - Bal'adanBerodac-Baladan = « adorateur de Baal » roi de Babylone Ă l'Ă©poque de ĂzĂ©chias 02396 - Chizqiyah12Ăšme roi de Juda, fils d'Achaz et Abija; un bon roi qui a servi l'Ăternel ⊠02470 - chalahĂȘtre ou devenir faible, ĂȘtre ou devenir malade, affligĂ©, fĂąchĂ© se sentir faible, devenir faible ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04503 - minchahdon, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 Il rĂ©gna dâabord sur Babel, Erek, Akkad et KalnĂ©, au pays de ChinĂ©ar. GenĂšse 11 9 Câest pourquoi on lâappela du nom de Babel, car câest lĂ que lâĂternel confondit le langage de toute la terre, et câest de lĂ que lâĂternel les dissĂ©mina sur toute la surface de la terre. 2 Samuel 8 10 Il envoya son fils Yoram vers le roi David, pour le saluer et pour le fĂ©liciter dâavoir attaquĂ© HadadĂ©zer et de lâavoir battu. Car ToĂŻ Ă©tait en guerre avec HadadĂ©zer. Yoram apporta des objets dâargent, des objets dâor et des objets de bronze. 2 Samuel 10 2 David dit : Jâuserai de bienveillance envers Hanoun, fils de Nahach, comme son pĂšre a usĂ© de bienveillance Ă mon Ă©gard. David envoya ses serviteurs pour le consoler au sujet de son pĂšre. Les serviteurs de David arrivĂšrent dans le pays des Ammonites. 2 Rois 20 12 En ce mĂȘme temps, Berodak-BaladĂąn, fils de BaladĂąn, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, car il avait appris la maladie dâĂzĂ©chias. 2 Chroniques 32 31 Cependant, dans lâaffaire des porte-parole des ministres de Babylone qui lui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s pour sâinformer du prodige qui avait eu lieu dans le pays, Dieu lâabandonna pour lâĂ©prouver, afin de connaĂźtre tout ce qui Ă©tait dans son cĆur. EsaĂŻe 13 1 Menace sur Babylone, dont ĂsaĂŻe, fils dâAmots eut la vision. 19 Et Babylone, lâornement des royaumes, La fiĂšre parure des ChaldĂ©ens, Sera comme Sodome et Gomorrhe que Dieu bouleversa. EsaĂŻe 14 4 Alors tu prononceras cette sentence contre le roi de Babylone Et tu diras : Quoi donc, lâoppresseur nâest plus ! La tyrannie a cessé ! EsaĂŻe 39 1 En ce mĂȘme temps Merodak-BaladĂąn, fils de BaladĂąn, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, parce quâil avait appris sa maladie et son rĂ©tablissement. 2 ĂzĂ©chias sâen rĂ©jouit, et il montra aux envoyĂ©s le lieu oĂč Ă©taient ses choses de prix, lâargent et lâor, les aromates et lâhuile prĂ©cieuse, tout son arsenal, et tout ce qui se trouvait dans ses trĂ©sors : il nây eut rien quâĂzĂ©chias ne leur fit voir dans sa maison et dans tous ses domaines. 3 Le prophĂšte ĂsaĂŻe vint ensuite auprĂšs du roi ĂzĂ©chias et lui dit : Quâont dit ces gens-lĂ et dâoĂč sont-ils venus vers toi ? ĂzĂ©chias rĂ©pondit : Ils sont venus vers moi dâun pays Ă©loignĂ©, de Babylone. 4 ĂsaĂŻe dit encore : Quâont-ils vu dans ta maison ? ĂzĂ©chias rĂ©pondit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison : il nây a rien dans mes trĂ©sors que je ne leur aie fait voir. 5 Alors ĂsaĂŻe dit Ă ĂzĂ©chias : Ăcoute la parole de lâĂternel des armĂ©es ! 6 Voici que les jours viennent oĂč lâon emportera Ă Babylone tout ce qui est dans ta maison et ce que tes pĂšres ont amassĂ© jusquâĂ ce jour ; il nâen restera rien, dit lâĂternel. 7 Et lâon prendra de tes fils, qui seront sortis de toi, que tu auras engendrĂ©s. Ils seront des eunuques dans le palais du roi de Babylone. 8 ĂzĂ©chias rĂ©pondit Ă ĂsaĂŻe : La parole de lâĂternel que tu as prononcĂ©e est bonne ; car, ajouta-t-il, il y aura paix et sĂ©curitĂ© pendant ma vie. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 A la mĂȘme Ă©poque, le roi de Babylone Berodac-Baladan, fils de Baladan, envoya une lettre et un cadeau Ă EzĂ©chias, car il avait appris sa maladie. Segond 1910 En ce mĂȘme temps, Berodac Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, car il avait appris la maladie d'ĂzĂ©chias. Segond 1978 (Colombe) © En ce mĂȘme temps, Berodak-BaladĂąn, fils de BaladĂąn, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, car il avait appris la maladie dâĂzĂ©chias. Parole de Vie © Ă cette Ă©poque, le roi de Babylone, MĂ©rodak-Baladan, fils de Baladan, apprend quâĂzĂ©kias a Ă©tĂ© malade. Alors il lui envoie des messagers pour lui porter une lettre et un cadeau. Français Courant © A cette Ă©poque, le roi de Babylone, MĂ©rodak-Baladan, fils de Baladan, apprit quâĂzĂ©kias avait Ă©tĂ© malade. Il lui envoya des ambassadeurs, porteurs dâune lettre et dâun cadeau. Semeur © Vers cette mĂȘme Ă©poque, Berodak-BaladĂąn, fils de BaladĂąn, roi de Babylone, fit parvenir un message et des prĂ©sents Ă EzĂ©chias ; car il avait appris sa maladie. Darby En ce temps-lĂ , Berodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, car il avait appris qu'ĂzĂ©chias avait Ă©tĂ© malade. Martin En ce temps-lĂ BrĂ©odac-Baladan fils de Baladan Roi de Babylone, envoya des Lettres avec un prĂ©sent Ă EzĂ©chias, parce qu'il avait appris qu'EzĂ©chias avait Ă©tĂ© malade. Ostervald En ce temps-lĂ , BĂ©rodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya des lettres avec un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, parce qu'il avait appris qu'ĂzĂ©chias avait Ă©tĂ© malade. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖĄŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖ茌ַ֣ŚÖ° ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ World English Bible At that time Berodach Baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah; for he had heard that Hezekiah had been sick. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 12 Ă 21 Visite des ambassadeurs babyloniens. Fin d'EzĂ©chias.BĂ©rodac-Baladan : dans EsaĂŻe MĂ©rodac-Baladan (permutation de la labiale. Voir les dĂ©tails donnĂ©s sur ce roi dans la note EsaĂŻe 39.1. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le roi de Babylone Ă©tait Ă cette Ă©poque, et pour quelque temps, indĂ©pendant et hors de la soumission du royaume assyrien. ĂzĂ©chias montra aux envoyĂ©s de ce roi, ses trĂ©sors et son armure, ainsi que d'autres preuves de sa richesse et de sa puissance. Tout ceci n'Ă©tait que l'effet ostentatoire de sa fiertĂ©, traduisant son Ă©loignement de Dieu et son manque de confiance en Lui. Il semble Ă©galement avoir manquĂ© l'occasion de tĂ©moigner aux ChaldĂ©ens, de tous les miracles divins accomplis en sa faveur, et de prĂ©ciser Ă ces ambassadeurs, l'absurditĂ© et le mal qui rĂ©sultent de l'idolĂątrie.N'y a-t-il rien de plus commun, que de montrer Ă nos amis notre maison, avec tout ce que nous possĂ©dons ? Mais si nous le faisons avec fiertĂ©, pour Ă©blouir nos visiteurs, sans donner d'Ă©loge Ă Dieu, comme l'a fait le roi ĂzĂ©chias, cela devient un pĂ©chĂ©. Nous pouvons nous attendre Ă subir tĂŽt ou tard une certaine honte, pour chacun des objets que nous aurons « choyĂ©s » Ă l'excĂšs.ĂsaĂŻe, qui fut souvent le conseiller spirituel d'ĂzĂ©chias, adressa une mise en garde Ă ce dernier. BĂ©ni soit le Saint-Esprit, Jean 16:7,8 ! Les serviteurs de Dieu doivent ĂȘtre toujours disposĂ©s Ă aider ceux qui s'Ă©garent spirituellement.ĂzĂ©chias discerna dans les propos d'ĂsaĂŻe et dans le sursis que l'Ăternel lui accordait, la Justice et la bontĂ© divines. MalgrĂ© tout, les perspectives futures de sa famille et de la nation d'IsraĂ«l durent l'attrister douloureusement. ĂzĂ©chias fut en effet humiliĂ©, aprĂšs avoir fiĂšrement Ă©talĂ© ses richesses.BĂ©nis sont les hommes qui meurent en Christ ! Ils pourront se reposer de tous leurs travaux, et leurs Ćuvres les suivront. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce mĂȘme temps 06256, Berodac-Baladan 01255, fils 01121 de Baladan 01081, roi 04428 de Babylone 0894, envoya 07971 08804 une lettre 05612 et un prĂ©sent 04503 Ă EzĂ©chias 02396, car il avait appris 08085 08804 la maladie 02470 08804 dâEzĂ©chias 02396. 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01081 - Bal'adanBaladan = « Bel est son seigneur », « il a donnĂ© un fils » ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01255 - Bal'adanBerodac-Baladan = « adorateur de Baal » roi de Babylone Ă l'Ă©poque de ĂzĂ©chias 02396 - Chizqiyah12Ăšme roi de Juda, fils d'Achaz et Abija; un bon roi qui a servi l'Ăternel ⊠02470 - chalahĂȘtre ou devenir faible, ĂȘtre ou devenir malade, affligĂ©, fĂąchĂ© se sentir faible, devenir faible ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04503 - minchahdon, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 Il rĂ©gna dâabord sur Babel, Erek, Akkad et KalnĂ©, au pays de ChinĂ©ar. GenĂšse 11 9 Câest pourquoi on lâappela du nom de Babel, car câest lĂ que lâĂternel confondit le langage de toute la terre, et câest de lĂ que lâĂternel les dissĂ©mina sur toute la surface de la terre. 2 Samuel 8 10 Il envoya son fils Yoram vers le roi David, pour le saluer et pour le fĂ©liciter dâavoir attaquĂ© HadadĂ©zer et de lâavoir battu. Car ToĂŻ Ă©tait en guerre avec HadadĂ©zer. Yoram apporta des objets dâargent, des objets dâor et des objets de bronze. 2 Samuel 10 2 David dit : Jâuserai de bienveillance envers Hanoun, fils de Nahach, comme son pĂšre a usĂ© de bienveillance Ă mon Ă©gard. David envoya ses serviteurs pour le consoler au sujet de son pĂšre. Les serviteurs de David arrivĂšrent dans le pays des Ammonites. 2 Rois 20 12 En ce mĂȘme temps, Berodak-BaladĂąn, fils de BaladĂąn, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, car il avait appris la maladie dâĂzĂ©chias. 2 Chroniques 32 31 Cependant, dans lâaffaire des porte-parole des ministres de Babylone qui lui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s pour sâinformer du prodige qui avait eu lieu dans le pays, Dieu lâabandonna pour lâĂ©prouver, afin de connaĂźtre tout ce qui Ă©tait dans son cĆur. EsaĂŻe 13 1 Menace sur Babylone, dont ĂsaĂŻe, fils dâAmots eut la vision. 19 Et Babylone, lâornement des royaumes, La fiĂšre parure des ChaldĂ©ens, Sera comme Sodome et Gomorrhe que Dieu bouleversa. EsaĂŻe 14 4 Alors tu prononceras cette sentence contre le roi de Babylone Et tu diras : Quoi donc, lâoppresseur nâest plus ! La tyrannie a cessé ! EsaĂŻe 39 1 En ce mĂȘme temps Merodak-BaladĂąn, fils de BaladĂąn, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, parce quâil avait appris sa maladie et son rĂ©tablissement. 2 ĂzĂ©chias sâen rĂ©jouit, et il montra aux envoyĂ©s le lieu oĂč Ă©taient ses choses de prix, lâargent et lâor, les aromates et lâhuile prĂ©cieuse, tout son arsenal, et tout ce qui se trouvait dans ses trĂ©sors : il nây eut rien quâĂzĂ©chias ne leur fit voir dans sa maison et dans tous ses domaines. 3 Le prophĂšte ĂsaĂŻe vint ensuite auprĂšs du roi ĂzĂ©chias et lui dit : Quâont dit ces gens-lĂ et dâoĂč sont-ils venus vers toi ? ĂzĂ©chias rĂ©pondit : Ils sont venus vers moi dâun pays Ă©loignĂ©, de Babylone. 4 ĂsaĂŻe dit encore : Quâont-ils vu dans ta maison ? ĂzĂ©chias rĂ©pondit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison : il nây a rien dans mes trĂ©sors que je ne leur aie fait voir. 5 Alors ĂsaĂŻe dit Ă ĂzĂ©chias : Ăcoute la parole de lâĂternel des armĂ©es ! 6 Voici que les jours viennent oĂč lâon emportera Ă Babylone tout ce qui est dans ta maison et ce que tes pĂšres ont amassĂ© jusquâĂ ce jour ; il nâen restera rien, dit lâĂternel. 7 Et lâon prendra de tes fils, qui seront sortis de toi, que tu auras engendrĂ©s. Ils seront des eunuques dans le palais du roi de Babylone. 8 ĂzĂ©chias rĂ©pondit Ă ĂsaĂŻe : La parole de lâĂternel que tu as prononcĂ©e est bonne ; car, ajouta-t-il, il y aura paix et sĂ©curitĂ© pendant ma vie. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 A la mĂȘme Ă©poque, le roi de Babylone Berodac-Baladan, fils de Baladan, envoya une lettre et un cadeau Ă EzĂ©chias, car il avait appris sa maladie. Segond 1910 En ce mĂȘme temps, Berodac Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, car il avait appris la maladie d'ĂzĂ©chias. Segond 1978 (Colombe) © En ce mĂȘme temps, Berodak-BaladĂąn, fils de BaladĂąn, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, car il avait appris la maladie dâĂzĂ©chias. Parole de Vie © Ă cette Ă©poque, le roi de Babylone, MĂ©rodak-Baladan, fils de Baladan, apprend quâĂzĂ©kias a Ă©tĂ© malade. Alors il lui envoie des messagers pour lui porter une lettre et un cadeau. Français Courant © A cette Ă©poque, le roi de Babylone, MĂ©rodak-Baladan, fils de Baladan, apprit quâĂzĂ©kias avait Ă©tĂ© malade. Il lui envoya des ambassadeurs, porteurs dâune lettre et dâun cadeau. Semeur © Vers cette mĂȘme Ă©poque, Berodak-BaladĂąn, fils de BaladĂąn, roi de Babylone, fit parvenir un message et des prĂ©sents Ă EzĂ©chias ; car il avait appris sa maladie. Darby En ce temps-lĂ , Berodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, car il avait appris qu'ĂzĂ©chias avait Ă©tĂ© malade. Martin En ce temps-lĂ BrĂ©odac-Baladan fils de Baladan Roi de Babylone, envoya des Lettres avec un prĂ©sent Ă EzĂ©chias, parce qu'il avait appris qu'EzĂ©chias avait Ă©tĂ© malade. Ostervald En ce temps-lĂ , BĂ©rodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya des lettres avec un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, parce qu'il avait appris qu'ĂzĂ©chias avait Ă©tĂ© malade. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖĄŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖ茌ַ֣ŚÖ° ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚÖČŚÖžŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖČŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ World English Bible At that time Berodach Baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah; for he had heard that Hezekiah had been sick. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 12 Ă 21 Visite des ambassadeurs babyloniens. Fin d'EzĂ©chias.BĂ©rodac-Baladan : dans EsaĂŻe MĂ©rodac-Baladan (permutation de la labiale. Voir les dĂ©tails donnĂ©s sur ce roi dans la note EsaĂŻe 39.1. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le roi de Babylone Ă©tait Ă cette Ă©poque, et pour quelque temps, indĂ©pendant et hors de la soumission du royaume assyrien. ĂzĂ©chias montra aux envoyĂ©s de ce roi, ses trĂ©sors et son armure, ainsi que d'autres preuves de sa richesse et de sa puissance. Tout ceci n'Ă©tait que l'effet ostentatoire de sa fiertĂ©, traduisant son Ă©loignement de Dieu et son manque de confiance en Lui. Il semble Ă©galement avoir manquĂ© l'occasion de tĂ©moigner aux ChaldĂ©ens, de tous les miracles divins accomplis en sa faveur, et de prĂ©ciser Ă ces ambassadeurs, l'absurditĂ© et le mal qui rĂ©sultent de l'idolĂątrie.N'y a-t-il rien de plus commun, que de montrer Ă nos amis notre maison, avec tout ce que nous possĂ©dons ? Mais si nous le faisons avec fiertĂ©, pour Ă©blouir nos visiteurs, sans donner d'Ă©loge Ă Dieu, comme l'a fait le roi ĂzĂ©chias, cela devient un pĂ©chĂ©. Nous pouvons nous attendre Ă subir tĂŽt ou tard une certaine honte, pour chacun des objets que nous aurons « choyĂ©s » Ă l'excĂšs.ĂsaĂŻe, qui fut souvent le conseiller spirituel d'ĂzĂ©chias, adressa une mise en garde Ă ce dernier. BĂ©ni soit le Saint-Esprit, Jean 16:7,8 ! Les serviteurs de Dieu doivent ĂȘtre toujours disposĂ©s Ă aider ceux qui s'Ă©garent spirituellement.ĂzĂ©chias discerna dans les propos d'ĂsaĂŻe et dans le sursis que l'Ăternel lui accordait, la Justice et la bontĂ© divines. MalgrĂ© tout, les perspectives futures de sa famille et de la nation d'IsraĂ«l durent l'attrister douloureusement. ĂzĂ©chias fut en effet humiliĂ©, aprĂšs avoir fiĂšrement Ă©talĂ© ses richesses.BĂ©nis sont les hommes qui meurent en Christ ! Ils pourront se reposer de tous leurs travaux, et leurs Ćuvres les suivront. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce mĂȘme temps 06256, Berodac-Baladan 01255, fils 01121 de Baladan 01081, roi 04428 de Babylone 0894, envoya 07971 08804 une lettre 05612 et un prĂ©sent 04503 Ă EzĂ©chias 02396, car il avait appris 08085 08804 la maladie 02470 08804 dâEzĂ©chias 02396. 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01081 - Bal'adanBaladan = « Bel est son seigneur », « il a donnĂ© un fils » ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01255 - Bal'adanBerodac-Baladan = « adorateur de Baal » roi de Babylone Ă l'Ă©poque de ĂzĂ©chias 02396 - Chizqiyah12Ăšme roi de Juda, fils d'Achaz et Abija; un bon roi qui a servi l'Ăternel ⊠02470 - chalahĂȘtre ou devenir faible, ĂȘtre ou devenir malade, affligĂ©, fĂąchĂ© se sentir faible, devenir faible ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04503 - minchahdon, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 Il rĂ©gna dâabord sur Babel, Erek, Akkad et KalnĂ©, au pays de ChinĂ©ar. GenĂšse 11 9 Câest pourquoi on lâappela du nom de Babel, car câest lĂ que lâĂternel confondit le langage de toute la terre, et câest de lĂ que lâĂternel les dissĂ©mina sur toute la surface de la terre. 2 Samuel 8 10 Il envoya son fils Yoram vers le roi David, pour le saluer et pour le fĂ©liciter dâavoir attaquĂ© HadadĂ©zer et de lâavoir battu. Car ToĂŻ Ă©tait en guerre avec HadadĂ©zer. Yoram apporta des objets dâargent, des objets dâor et des objets de bronze. 2 Samuel 10 2 David dit : Jâuserai de bienveillance envers Hanoun, fils de Nahach, comme son pĂšre a usĂ© de bienveillance Ă mon Ă©gard. David envoya ses serviteurs pour le consoler au sujet de son pĂšre. Les serviteurs de David arrivĂšrent dans le pays des Ammonites. 2 Rois 20 12 En ce mĂȘme temps, Berodak-BaladĂąn, fils de BaladĂąn, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, car il avait appris la maladie dâĂzĂ©chias. 2 Chroniques 32 31 Cependant, dans lâaffaire des porte-parole des ministres de Babylone qui lui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s pour sâinformer du prodige qui avait eu lieu dans le pays, Dieu lâabandonna pour lâĂ©prouver, afin de connaĂźtre tout ce qui Ă©tait dans son cĆur. EsaĂŻe 13 1 Menace sur Babylone, dont ĂsaĂŻe, fils dâAmots eut la vision. 19 Et Babylone, lâornement des royaumes, La fiĂšre parure des ChaldĂ©ens, Sera comme Sodome et Gomorrhe que Dieu bouleversa. EsaĂŻe 14 4 Alors tu prononceras cette sentence contre le roi de Babylone Et tu diras : Quoi donc, lâoppresseur nâest plus ! La tyrannie a cessé ! EsaĂŻe 39 1 En ce mĂȘme temps Merodak-BaladĂąn, fils de BaladĂąn, roi de Babylone, envoya une lettre et un prĂ©sent Ă ĂzĂ©chias, parce quâil avait appris sa maladie et son rĂ©tablissement. 2 ĂzĂ©chias sâen rĂ©jouit, et il montra aux envoyĂ©s le lieu oĂč Ă©taient ses choses de prix, lâargent et lâor, les aromates et lâhuile prĂ©cieuse, tout son arsenal, et tout ce qui se trouvait dans ses trĂ©sors : il nây eut rien quâĂzĂ©chias ne leur fit voir dans sa maison et dans tous ses domaines. 3 Le prophĂšte ĂsaĂŻe vint ensuite auprĂšs du roi ĂzĂ©chias et lui dit : Quâont dit ces gens-lĂ et dâoĂč sont-ils venus vers toi ? ĂzĂ©chias rĂ©pondit : Ils sont venus vers moi dâun pays Ă©loignĂ©, de Babylone. 4 ĂsaĂŻe dit encore : Quâont-ils vu dans ta maison ? ĂzĂ©chias rĂ©pondit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison : il nây a rien dans mes trĂ©sors que je ne leur aie fait voir. 5 Alors ĂsaĂŻe dit Ă ĂzĂ©chias : Ăcoute la parole de lâĂternel des armĂ©es ! 6 Voici que les jours viennent oĂč lâon emportera Ă Babylone tout ce qui est dans ta maison et ce que tes pĂšres ont amassĂ© jusquâĂ ce jour ; il nâen restera rien, dit lâĂternel. 7 Et lâon prendra de tes fils, qui seront sortis de toi, que tu auras engendrĂ©s. Ils seront des eunuques dans le palais du roi de Babylone. 8 ĂzĂ©chias rĂ©pondit Ă ĂsaĂŻe : La parole de lâĂternel que tu as prononcĂ©e est bonne ; car, ajouta-t-il, il y aura paix et sĂ©curitĂ© pendant ma vie. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.