TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (2) Bonjour mon ami, je suis trĂšs heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais poursuivre un message que nous avons entamĂ© ⊠Bayless Conley 2 Rois 22.1-20 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 Segond 21 La dix-huitiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, le roi Josias envoya dans la maison de l'Eternel Shaphan, le secrĂ©taire, le fils d'Atsalia et petit-fils de Meshullam. Segond 1910 La dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, le roi envoya dans la maison de l'Ăternel Schaphan, le secrĂ©taire, fils d'Atsalia, fils de Meschullam. Segond 1978 (Colombe) © La dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, le roi envoya dans la maison de lâĂternel ChaphĂąn, le secrĂ©taire, fils dâAtsalia, fils de Mechoullam, en lui disant : Parole de Vie © La dix-huitiĂšme annĂ©e oĂč Josias est roi, il envoie un jour le secrĂ©taire Chafan, fils dâAssalia et petit-fils de Mechoullam, au temple du SEIGNEUR. Français Courant © Un jour de la dix-huitiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Josias envoya le secrĂ©taire Chafan, fils dâAssalia et petit-fils de Mechoullam, au temple du Seigneur. Semeur © La dix-huitiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Josias envoya son secrĂ©taire ChaphĂąn, fils dâAtsalia et petit-fils de Mechoullam, au Temple de lâEternel. Il lui dit : Darby Et il arriva, la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, que le roi envoya Shaphan, le scribe, fils d'Atsalia, fils de Meshullam, Ă la maison de l'Ăternel, disant : Martin Or il arriva la dix-huitiĂšme annĂ©e du Roi Josias, que le Roi envoya dans la maison de l'Eternel, Saphan, fils d'Atsalia, fils de MĂ©sullam, le SecrĂ©taire, en lui disant : Ostervald Or, la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, le roi envoya Ă la maison de l'Ăternel Shaphan le secrĂ©taire, fils d'Atsalia, fils de Meshullam, en lui disant : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö€Ś ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ茌©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚ€ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ茀֔֌š ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ World English Bible It happened in the eighteenth year of king Josiah, that the king sent Shaphan, the son of Azaliah the son of Meshullam, the scribe, to the house of Yahweh, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La dix-huitiĂšme annĂ©e. Le rĂšgne de Josias est remarquable par la grande rĂ©formation par laquelle IsraĂ«l atteignit alors, au moins pour un moment, l'Ă©tat normal voulu par la loi : l'abolition, non seulement des hauts-lieux oĂč se cĂ©lĂ©braient des cultes idolĂątres, mais aussi de ceux oĂč l'Eternel Ă©tait adorĂ©, de telle sorte que l'unitĂ© de culte, Ă laquelle visaient la loi et le dĂ©veloppement religieux d'IsraĂ«l dĂšs le commencement, fut pleinement rĂ©alisĂ©e, malheureusement trop tard et pour trop peu de temps. Mais ce moment n'en fut pas moins de la plus haute importance. Le souvenir en demeura comme le type de l'Ă©tat de choses qui reparut aprĂšs l'exil et dont le caractĂšre franchement, monothĂ©iste a dĂ©terminĂ© l'influence dĂ©cisive exercĂ©e dĂšs cette Ă©poque par le peuple d'IsraĂ«l sur le dĂ©veloppement religieux de l'humanitĂ©.Le rĂ©cit suivant a son parallĂšle dans les chapitres 34 et 35 de 2 Chroniques. Le fond commun des deux narrations est la trouvaille du livre de la loi de l'Eternel, la dix-huitiĂšme annĂ©e du rĂšgne de Josias et la vingt-sixiĂšme de sa vie. Nos deux rĂ©cits diffĂ©rent en ce que, d'aprĂšs celui des Chroniques, le travail du roi pour l'extirpation de l'idolĂątrie avait commencĂ© dĂšs la douziĂšme annĂ©e de son rĂšgne, tandis que, d'aprĂšs notre livre, il n'eut lieu qu'aprĂšs la dĂ©couverte du livre de la loi. Comparez les passages 2Rois 23.20 et 2Chroniques 34.7, oĂč est rapportĂ© Ă ces deux moments diffĂ©rents le seul et mĂȘme retour de Josias Ă JĂ©rusalem aprĂšs l'extirpation de l'idolĂątrie sur toute la terre d'IsraĂ«l, y comprises les tribus du nord. Ce qui attĂ©nue cette diffĂ©rence, c'est que les Chroniques constatent un dĂ©veloppement continu qui s'opĂ©ra graduellement dans la conduite et dans le gouvernement de Josias. Fils d'Amon, petit-fils de ManassĂ©, il semblait devoir continuer le train idolĂątre de ces deux rois ; mais, d'aprĂšs 2Chroniques 34.3, dĂšs la huitiĂšme annĂ©e de son rĂšgne (la seiziĂšme de sa vie), il rechercha le Dieu de David, son pĂšre. DĂ©jĂ aprĂšs sa captivitĂ© assyrienne, ManassĂ© repentant avait commencĂ© Ă opĂ©rer une rĂ©forme (2Chroniques 33.12-15) ; il pouvait en ĂȘtre restĂ© des traces. Deux prophĂštes vivaient alors qui purent aussi exercer une influence sur le jeune roi : Sophonie, son parent, et JĂ©rĂ©mie. qui dĂšs la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de Josias commença son ministĂšre (JĂ©rĂ©mie 1.2). Le passage 2Rois 22.3-7 suppose dĂ©jĂ une prĂ©occupation rĂ©formatrice chez Josias entre la douziĂšme et la dix-huitiĂšme annĂ©e de son rĂšgne. C'est ce commencement qui a motivĂ© la forme de la narration du livre des Chroniques. AprĂšs avoir signalĂ© le commencement de ce mouvement, il en a poursuivi le rĂ©cit jusqu'Ă la fin, tandis que le livre des Rois n'en place le terme final qu'aprĂšs la dĂ©couverte du livre de la loi, qui a probablement donnĂ© la derniĂšre impulsion Ă l'Ćuvre de Josias. Les deux rĂ©cits se terminent Ă©galement par la description de la grande PĂąque cĂ©lĂ©brĂ©e par Josias.Saphan, le secrĂ©taire. D'aprĂšs 2Chroniques 34.8, il avait avec lui pour remplir cette mission le prĂ©fet de la ville et l'archiviste. Il est seul mentionnĂ© ici, parce que c'est lui qui Ă©tait chargĂ©, comme scribe, d'Ă©crire et de compter. Les autres n'Ă©taient lĂ que comme tĂ©moins. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La dix-huitiĂšme 08083 06240 annĂ©e 08141 du roi 04428 Josias 02977, le roi 04428 envoya 07971 08804 dans la maison 01004 de lâEternel 03068 Schaphan 08227, le secrĂ©taire 05608 08802, fils 01121 dâAtsalia 0683, fils 01121 de Meschullam 04918. Il lui dit 0559 08800: 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0683 - 'AtsalyahuwAtsalia (Angl. Azaliah) = « l'Ăternel a Ă©pargnĂ©, mis Ă part » pĂšre de Schaphan ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02977 - Yo'shiyahJosias (Angl. Josiah) = « l'Ăternel guĂ©rit » fils d'Amon par Jedida, qui succĂ©da à ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04918 - MÄshullamMeschullam = « ami » ancĂȘtre de Schaphan, le scribe fils de Zorobabel Benjamite descendant ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08083 - shÄmonehhuit, huitiĂšme huit (comme nombre cardinal) huitiĂšme (comme nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08227 - shaphanSchaphan = « daman, blaireau des rochers » blaireau de rocher, lapin... secrĂ©taire ou scribe ⊠08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 22 3 La dix-huitiĂšme annĂ©e oĂč Josias est roi, il envoie un jour le secrĂ©taire Chafan, fils dâAssalia et petit-fils de Mechoullam, au temple du SEIGNEUR. 2 Chroniques 34 3 La huitiĂšme annĂ©e oĂč Josias est roi â il nâest quâun jeune homme â, il cherche Ă connaĂźtre la volontĂ© du Dieu de son ancĂȘtre David. Quatre ans plus tard, il se met Ă purifier JĂ©rusalem et le royaume de Juda : il supprime les lieux sacrĂ©s, les poteaux sacrĂ©s, et toutes les statues de faux dieux. 4 Josias fait dĂ©molir en sa prĂ©sence les autels des Baals et abattre en mĂȘme temps les brĂ»le-parfums qui sont dessus. Il fait couper les poteaux sacrĂ©s et casser toutes les statues. Tout cela est rĂ©duit en cendres. Celles-ci sont rĂ©pandues sur les tombes de ceux qui ont offert des sacrifices aux faux dieux. 5 Enfin, on brĂ»le les os des prĂȘtres sur les autels quâils ont utilisĂ©s. VoilĂ comment Josias a rendu purs JĂ©rusalem et le royaume de Juda. 6 Il va ensuite dans les villes de ManassĂ©, dâĂfraĂŻm, de SimĂ©on et mĂȘme de Neftali, ainsi que dans les rĂ©gions voisines. 7 LĂ , il renverse les autels, il casse les poteaux sacrĂ©s et les statues des faux dieux et il les Ă©crase. Il abat les brĂ»le-parfums dans toutes les tribus du Nord, puis il rentre Ă JĂ©rusalem. 8 La dix-huitiĂšme annĂ©e oĂč Josias est roi, il continue de rendre purs le pays et le temple. Un jour, il donne lâordre Ă Chafan, fils dâAssalia, Ă MaassĂ©ya, gouverneur de JĂ©rusalem, ainsi quâĂ Yoa, fils de Yoakaz et porte-parole du roi, dâaller rĂ©parer le temple du SEIGNEUR son Dieu. 9 Ces hommes vont trouver le grand-prĂȘtre Hilquia. Ils lui donnent lâargent apportĂ© au temple. Les lĂ©vites, gardiens de lâentrĂ©e, lâont reçu comme dons des gens de ManassĂ© et dâĂfraĂŻm, des autres tribus du Nord et des habitants de Juda, de Benjamin et de JĂ©rusalem. 10 Lâargent est remis aux chefs des travaux chargĂ©s de rendre le temple plus solide et de le rĂ©parer. Ainsi, ils peuvent payer les charpentiers, les maçons et les autres ouvriers. Ils achĂštent aussi des pierres taillĂ©es et des poutres de bois pour rĂ©parer et soutenir les bĂątiments. En effet, les rois de Juda les ont laissĂ©s sâabĂźmer. 12 Les ouvriers travaillent consciencieusement. Les lĂ©vites Yahath et Obadia, du clan de Merari, ainsi que Zakarie et Mechoullam, du clan de QuĂ©hath, les dirigent. Dâautres lĂ©vites, qui savent tous jouer dâun instrument de musique, 13 dirigent les porteurs et tous les ouvriers, chacun selon son mĂ©tier. Dâautres lĂ©vites encore sont secrĂ©taires, administrateurs et gardiens des portes. 14 Au moment oĂč ils vont chercher lâargent apportĂ© au temple, le prĂȘtre Hilquia trouve le livre de la loi que le SEIGNEUR a donnĂ©e par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 15 Alors Hilquia dit au secrĂ©taire Chafan : « Jâai trouvĂ© le livre de la loi dans le temple du SEIGNEUR. » Et Hilquia lui remet le livre. 16 Chafan remet le livre au roi et lui fait son rapport en disant : « Tes serviteurs sont en train de rĂ©aliser tous les travaux que tu leur as confiĂ©s. 17 Les prĂȘtres ont vidĂ© la caisse du temple et ils ont remis lâargent aux chefs des travaux et aux ouvriers. » 18 Puis il ajoute : « Le grand-prĂȘtre Hilquia mâa donnĂ© ce livre. » Et Chafan lit le livre en prĂ©sence du roi. 19 Quand le roi entend les paroles du livre de la loi, il dĂ©chire ses vĂȘtements car il est bouleversĂ©. 20 Ensuite, il fait venir Hilquia, Ahicam, fils de Chafan, Abdon, fils de Mika, le secrĂ©taire Chafan et Assaya, lâun de ses ministres. Il leur donne cet ordre : 21 « Allez consulter le SEIGNEUR pour moi et pour la population qui reste en IsraĂ«l et en Juda. Interrogez-le sur les paroles du livre quâon vient de trouver. En effet, nos ancĂȘtres nâont pas obĂ©i Ă ces paroles. Ils nâont pas fait ce qui est Ă©crit dans ce livre. Câest pourquoi le SEIGNEUR doit ĂȘtre trĂšs en colĂšre contre nous. » 22 Hilquia et les autres hommes choisis par le roi vont donc trouver la prophĂ©tesse Houlda, qui habite le Quartier Neuf de JĂ©rusalem. Câest la femme du gardien des vĂȘtements sacrĂ©s du temple, Challoum, fils de Toquehath et petit-fils de Hasra. Les envoyĂ©s du roi informent la prophĂ©tesse. 23 Alors Houlda leur demande dâaller dire au roi : 24 « Voici ce que dĂ©clare le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l : âJe vais faire venir un malheur sur JĂ©rusalem et sur ses habitants. Je vais rĂ©aliser toutes les malĂ©dictions Ă©crites dans le livre qui a Ă©tĂ© lu en prĂ©sence du roi de Juda. 25 Les gens de JĂ©rusalem mâont abandonnĂ©, ils ont offert de lâencens Ă dâautres dieux. Tout ce quâils ont fait a provoquĂ© ma colĂšre. Câest pourquoi cette violente colĂšre se rĂ©pandra sur JĂ©rusalem, et elle ne se calmera pas. 26 Au roi de Juda, qui vous a envoyĂ©s me consulter, vous communiquerez ce que je dĂ©clare, moi, le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l : Tu as entendu les paroles de ce livre. 27 Ton cĆur a Ă©tĂ© touchĂ©, tu tâes abaissĂ© devant moi en entendant ce que jâai dit contre JĂ©rusalem et ses habitants. Tu as dĂ©chirĂ© tes vĂȘtements et tu as pleurĂ© devant moi. Eh bien, moi aussi je tâai entendu, je le dĂ©clare, moi, le SEIGNEUR. 28 Câest pourquoi je te laisserai rejoindre tes ancĂȘtres et aller en paix dans la tombe. Ainsi, tu ne verras pas tous les malheurs que je ferai venir sur JĂ©rusalem et sur ses habitants.â » Le grand-prĂȘtre Hilquia et ceux qui sont avec lui rapportent cette rĂ©ponse au roi Josias. 29 AussitĂŽt le roi rĂ©unit auprĂšs de lui tous les anciens de JĂ©rusalem et de Juda. 30 Ils se rendent ensemble au temple du SEIGNEUR. Tous les habitants de JĂ©rusalem, les prĂȘtres et les lĂ©vites, tout le peuple, du plus petit au plus grand, vont avec eux. Ensuite, le roi lit devant eux toutes les paroles du livre de lâalliance dĂ©couvert dans le temple du SEIGNEUR. 31 Le roi est debout, Ă sa place, et il fait de nouveau alliance avec le SEIGNEUR. Chacun doit promettre de suivre le SEIGNEUR, dâobĂ©ir Ă ses commandements, Ă ses enseignements et Ă ses ordres, de tout son cĆur et de tout son ĂȘtre. Il le fera en obĂ©issant aux paroles de lâalliance Ă©crites dans ce livre. 32 Le roi demande Ă tous ceux qui se trouvent Ă JĂ©rusalem et aux gens de Benjamin de faire cette promesse. Alors les habitants de JĂ©rusalem agissent en respectant lâalliance avec le Dieu de leurs ancĂȘtres. 33 Josias met fin aux actions horribles commises dans tous les territoires israĂ©lites. Il oblige tous leurs habitants Ă servir le SEIGNEUR leur Dieu. Ainsi, pendant toute sa vie, les IsraĂ©lites ne se dĂ©tournent pas du SEIGNEUR, le Dieu de leurs ancĂȘtres. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 Segond 21 La dix-huitiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, le roi Josias envoya dans la maison de l'Eternel Shaphan, le secrĂ©taire, le fils d'Atsalia et petit-fils de Meshullam. Segond 1910 La dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, le roi envoya dans la maison de l'Ăternel Schaphan, le secrĂ©taire, fils d'Atsalia, fils de Meschullam. Segond 1978 (Colombe) © La dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, le roi envoya dans la maison de lâĂternel ChaphĂąn, le secrĂ©taire, fils dâAtsalia, fils de Mechoullam, en lui disant : Parole de Vie © La dix-huitiĂšme annĂ©e oĂč Josias est roi, il envoie un jour le secrĂ©taire Chafan, fils dâAssalia et petit-fils de Mechoullam, au temple du SEIGNEUR. Français Courant © Un jour de la dix-huitiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Josias envoya le secrĂ©taire Chafan, fils dâAssalia et petit-fils de Mechoullam, au temple du Seigneur. Semeur © La dix-huitiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Josias envoya son secrĂ©taire ChaphĂąn, fils dâAtsalia et petit-fils de Mechoullam, au Temple de lâEternel. Il lui dit : Darby Et il arriva, la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, que le roi envoya Shaphan, le scribe, fils d'Atsalia, fils de Meshullam, Ă la maison de l'Ăternel, disant : Martin Or il arriva la dix-huitiĂšme annĂ©e du Roi Josias, que le Roi envoya dans la maison de l'Eternel, Saphan, fils d'Atsalia, fils de MĂ©sullam, le SecrĂ©taire, en lui disant : Ostervald Or, la dix-huitiĂšme annĂ©e du roi Josias, le roi envoya Ă la maison de l'Ăternel Shaphan le secrĂ©taire, fils d'Atsalia, fils de Meshullam, en lui disant : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö€Ś ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ茌©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚ€ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚŠÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ茀֔֌š ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ World English Bible It happened in the eighteenth year of king Josiah, that the king sent Shaphan, the son of Azaliah the son of Meshullam, the scribe, to the house of Yahweh, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La dix-huitiĂšme annĂ©e. Le rĂšgne de Josias est remarquable par la grande rĂ©formation par laquelle IsraĂ«l atteignit alors, au moins pour un moment, l'Ă©tat normal voulu par la loi : l'abolition, non seulement des hauts-lieux oĂč se cĂ©lĂ©braient des cultes idolĂątres, mais aussi de ceux oĂč l'Eternel Ă©tait adorĂ©, de telle sorte que l'unitĂ© de culte, Ă laquelle visaient la loi et le dĂ©veloppement religieux d'IsraĂ«l dĂšs le commencement, fut pleinement rĂ©alisĂ©e, malheureusement trop tard et pour trop peu de temps. Mais ce moment n'en fut pas moins de la plus haute importance. Le souvenir en demeura comme le type de l'Ă©tat de choses qui reparut aprĂšs l'exil et dont le caractĂšre franchement, monothĂ©iste a dĂ©terminĂ© l'influence dĂ©cisive exercĂ©e dĂšs cette Ă©poque par le peuple d'IsraĂ«l sur le dĂ©veloppement religieux de l'humanitĂ©.Le rĂ©cit suivant a son parallĂšle dans les chapitres 34 et 35 de 2 Chroniques. Le fond commun des deux narrations est la trouvaille du livre de la loi de l'Eternel, la dix-huitiĂšme annĂ©e du rĂšgne de Josias et la vingt-sixiĂšme de sa vie. Nos deux rĂ©cits diffĂ©rent en ce que, d'aprĂšs celui des Chroniques, le travail du roi pour l'extirpation de l'idolĂątrie avait commencĂ© dĂšs la douziĂšme annĂ©e de son rĂšgne, tandis que, d'aprĂšs notre livre, il n'eut lieu qu'aprĂšs la dĂ©couverte du livre de la loi. Comparez les passages 2Rois 23.20 et 2Chroniques 34.7, oĂč est rapportĂ© Ă ces deux moments diffĂ©rents le seul et mĂȘme retour de Josias Ă JĂ©rusalem aprĂšs l'extirpation de l'idolĂątrie sur toute la terre d'IsraĂ«l, y comprises les tribus du nord. Ce qui attĂ©nue cette diffĂ©rence, c'est que les Chroniques constatent un dĂ©veloppement continu qui s'opĂ©ra graduellement dans la conduite et dans le gouvernement de Josias. Fils d'Amon, petit-fils de ManassĂ©, il semblait devoir continuer le train idolĂątre de ces deux rois ; mais, d'aprĂšs 2Chroniques 34.3, dĂšs la huitiĂšme annĂ©e de son rĂšgne (la seiziĂšme de sa vie), il rechercha le Dieu de David, son pĂšre. DĂ©jĂ aprĂšs sa captivitĂ© assyrienne, ManassĂ© repentant avait commencĂ© Ă opĂ©rer une rĂ©forme (2Chroniques 33.12-15) ; il pouvait en ĂȘtre restĂ© des traces. Deux prophĂštes vivaient alors qui purent aussi exercer une influence sur le jeune roi : Sophonie, son parent, et JĂ©rĂ©mie. qui dĂšs la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de Josias commença son ministĂšre (JĂ©rĂ©mie 1.2). Le passage 2Rois 22.3-7 suppose dĂ©jĂ une prĂ©occupation rĂ©formatrice chez Josias entre la douziĂšme et la dix-huitiĂšme annĂ©e de son rĂšgne. C'est ce commencement qui a motivĂ© la forme de la narration du livre des Chroniques. AprĂšs avoir signalĂ© le commencement de ce mouvement, il en a poursuivi le rĂ©cit jusqu'Ă la fin, tandis que le livre des Rois n'en place le terme final qu'aprĂšs la dĂ©couverte du livre de la loi, qui a probablement donnĂ© la derniĂšre impulsion Ă l'Ćuvre de Josias. Les deux rĂ©cits se terminent Ă©galement par la description de la grande PĂąque cĂ©lĂ©brĂ©e par Josias.Saphan, le secrĂ©taire. D'aprĂšs 2Chroniques 34.8, il avait avec lui pour remplir cette mission le prĂ©fet de la ville et l'archiviste. Il est seul mentionnĂ© ici, parce que c'est lui qui Ă©tait chargĂ©, comme scribe, d'Ă©crire et de compter. Les autres n'Ă©taient lĂ que comme tĂ©moins. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La dix-huitiĂšme 08083 06240 annĂ©e 08141 du roi 04428 Josias 02977, le roi 04428 envoya 07971 08804 dans la maison 01004 de lâEternel 03068 Schaphan 08227, le secrĂ©taire 05608 08802, fils 01121 dâAtsalia 0683, fils 01121 de Meschullam 04918. Il lui dit 0559 08800: 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0683 - 'AtsalyahuwAtsalia (Angl. Azaliah) = « l'Ăternel a Ă©pargnĂ©, mis Ă part » pĂšre de Schaphan ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02977 - Yo'shiyahJosias (Angl. Josiah) = « l'Ăternel guĂ©rit » fils d'Amon par Jedida, qui succĂ©da à ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04918 - MÄshullamMeschullam = « ami » ancĂȘtre de Schaphan, le scribe fils de Zorobabel Benjamite descendant ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08083 - shÄmonehhuit, huitiĂšme huit (comme nombre cardinal) huitiĂšme (comme nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08141 - shanehannĂ©e comme division de temps comme mesure de temps comme indication d'Ăąge une vie, une ⊠08227 - shaphanSchaphan = « daman, blaireau des rochers » blaireau de rocher, lapin... secrĂ©taire ou scribe ⊠08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 22 3 La dix-huitiĂšme annĂ©e oĂč Josias est roi, il envoie un jour le secrĂ©taire Chafan, fils dâAssalia et petit-fils de Mechoullam, au temple du SEIGNEUR. 2 Chroniques 34 3 La huitiĂšme annĂ©e oĂč Josias est roi â il nâest quâun jeune homme â, il cherche Ă connaĂźtre la volontĂ© du Dieu de son ancĂȘtre David. Quatre ans plus tard, il se met Ă purifier JĂ©rusalem et le royaume de Juda : il supprime les lieux sacrĂ©s, les poteaux sacrĂ©s, et toutes les statues de faux dieux. 4 Josias fait dĂ©molir en sa prĂ©sence les autels des Baals et abattre en mĂȘme temps les brĂ»le-parfums qui sont dessus. Il fait couper les poteaux sacrĂ©s et casser toutes les statues. Tout cela est rĂ©duit en cendres. Celles-ci sont rĂ©pandues sur les tombes de ceux qui ont offert des sacrifices aux faux dieux. 5 Enfin, on brĂ»le les os des prĂȘtres sur les autels quâils ont utilisĂ©s. VoilĂ comment Josias a rendu purs JĂ©rusalem et le royaume de Juda. 6 Il va ensuite dans les villes de ManassĂ©, dâĂfraĂŻm, de SimĂ©on et mĂȘme de Neftali, ainsi que dans les rĂ©gions voisines. 7 LĂ , il renverse les autels, il casse les poteaux sacrĂ©s et les statues des faux dieux et il les Ă©crase. Il abat les brĂ»le-parfums dans toutes les tribus du Nord, puis il rentre Ă JĂ©rusalem. 8 La dix-huitiĂšme annĂ©e oĂč Josias est roi, il continue de rendre purs le pays et le temple. Un jour, il donne lâordre Ă Chafan, fils dâAssalia, Ă MaassĂ©ya, gouverneur de JĂ©rusalem, ainsi quâĂ Yoa, fils de Yoakaz et porte-parole du roi, dâaller rĂ©parer le temple du SEIGNEUR son Dieu. 9 Ces hommes vont trouver le grand-prĂȘtre Hilquia. Ils lui donnent lâargent apportĂ© au temple. Les lĂ©vites, gardiens de lâentrĂ©e, lâont reçu comme dons des gens de ManassĂ© et dâĂfraĂŻm, des autres tribus du Nord et des habitants de Juda, de Benjamin et de JĂ©rusalem. 10 Lâargent est remis aux chefs des travaux chargĂ©s de rendre le temple plus solide et de le rĂ©parer. Ainsi, ils peuvent payer les charpentiers, les maçons et les autres ouvriers. Ils achĂštent aussi des pierres taillĂ©es et des poutres de bois pour rĂ©parer et soutenir les bĂątiments. En effet, les rois de Juda les ont laissĂ©s sâabĂźmer. 12 Les ouvriers travaillent consciencieusement. Les lĂ©vites Yahath et Obadia, du clan de Merari, ainsi que Zakarie et Mechoullam, du clan de QuĂ©hath, les dirigent. Dâautres lĂ©vites, qui savent tous jouer dâun instrument de musique, 13 dirigent les porteurs et tous les ouvriers, chacun selon son mĂ©tier. Dâautres lĂ©vites encore sont secrĂ©taires, administrateurs et gardiens des portes. 14 Au moment oĂč ils vont chercher lâargent apportĂ© au temple, le prĂȘtre Hilquia trouve le livre de la loi que le SEIGNEUR a donnĂ©e par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 15 Alors Hilquia dit au secrĂ©taire Chafan : « Jâai trouvĂ© le livre de la loi dans le temple du SEIGNEUR. » Et Hilquia lui remet le livre. 16 Chafan remet le livre au roi et lui fait son rapport en disant : « Tes serviteurs sont en train de rĂ©aliser tous les travaux que tu leur as confiĂ©s. 17 Les prĂȘtres ont vidĂ© la caisse du temple et ils ont remis lâargent aux chefs des travaux et aux ouvriers. » 18 Puis il ajoute : « Le grand-prĂȘtre Hilquia mâa donnĂ© ce livre. » Et Chafan lit le livre en prĂ©sence du roi. 19 Quand le roi entend les paroles du livre de la loi, il dĂ©chire ses vĂȘtements car il est bouleversĂ©. 20 Ensuite, il fait venir Hilquia, Ahicam, fils de Chafan, Abdon, fils de Mika, le secrĂ©taire Chafan et Assaya, lâun de ses ministres. Il leur donne cet ordre : 21 « Allez consulter le SEIGNEUR pour moi et pour la population qui reste en IsraĂ«l et en Juda. Interrogez-le sur les paroles du livre quâon vient de trouver. En effet, nos ancĂȘtres nâont pas obĂ©i Ă ces paroles. Ils nâont pas fait ce qui est Ă©crit dans ce livre. Câest pourquoi le SEIGNEUR doit ĂȘtre trĂšs en colĂšre contre nous. » 22 Hilquia et les autres hommes choisis par le roi vont donc trouver la prophĂ©tesse Houlda, qui habite le Quartier Neuf de JĂ©rusalem. Câest la femme du gardien des vĂȘtements sacrĂ©s du temple, Challoum, fils de Toquehath et petit-fils de Hasra. Les envoyĂ©s du roi informent la prophĂ©tesse. 23 Alors Houlda leur demande dâaller dire au roi : 24 « Voici ce que dĂ©clare le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l : âJe vais faire venir un malheur sur JĂ©rusalem et sur ses habitants. Je vais rĂ©aliser toutes les malĂ©dictions Ă©crites dans le livre qui a Ă©tĂ© lu en prĂ©sence du roi de Juda. 25 Les gens de JĂ©rusalem mâont abandonnĂ©, ils ont offert de lâencens Ă dâautres dieux. Tout ce quâils ont fait a provoquĂ© ma colĂšre. Câest pourquoi cette violente colĂšre se rĂ©pandra sur JĂ©rusalem, et elle ne se calmera pas. 26 Au roi de Juda, qui vous a envoyĂ©s me consulter, vous communiquerez ce que je dĂ©clare, moi, le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l : Tu as entendu les paroles de ce livre. 27 Ton cĆur a Ă©tĂ© touchĂ©, tu tâes abaissĂ© devant moi en entendant ce que jâai dit contre JĂ©rusalem et ses habitants. Tu as dĂ©chirĂ© tes vĂȘtements et tu as pleurĂ© devant moi. Eh bien, moi aussi je tâai entendu, je le dĂ©clare, moi, le SEIGNEUR. 28 Câest pourquoi je te laisserai rejoindre tes ancĂȘtres et aller en paix dans la tombe. Ainsi, tu ne verras pas tous les malheurs que je ferai venir sur JĂ©rusalem et sur ses habitants.â » Le grand-prĂȘtre Hilquia et ceux qui sont avec lui rapportent cette rĂ©ponse au roi Josias. 29 AussitĂŽt le roi rĂ©unit auprĂšs de lui tous les anciens de JĂ©rusalem et de Juda. 30 Ils se rendent ensemble au temple du SEIGNEUR. Tous les habitants de JĂ©rusalem, les prĂȘtres et les lĂ©vites, tout le peuple, du plus petit au plus grand, vont avec eux. Ensuite, le roi lit devant eux toutes les paroles du livre de lâalliance dĂ©couvert dans le temple du SEIGNEUR. 31 Le roi est debout, Ă sa place, et il fait de nouveau alliance avec le SEIGNEUR. Chacun doit promettre de suivre le SEIGNEUR, dâobĂ©ir Ă ses commandements, Ă ses enseignements et Ă ses ordres, de tout son cĆur et de tout son ĂȘtre. Il le fera en obĂ©issant aux paroles de lâalliance Ă©crites dans ce livre. 32 Le roi demande Ă tous ceux qui se trouvent Ă JĂ©rusalem et aux gens de Benjamin de faire cette promesse. Alors les habitants de JĂ©rusalem agissent en respectant lâalliance avec le Dieu de leurs ancĂȘtres. 33 Josias met fin aux actions horribles commises dans tous les territoires israĂ©lites. Il oblige tous leurs habitants Ă servir le SEIGNEUR leur Dieu. Ainsi, pendant toute sa vie, les IsraĂ©lites ne se dĂ©tournent pas du SEIGNEUR, le Dieu de leurs ancĂȘtres. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.